kf6-kcmutils: update local fork to 6.27.0 and restore QML/Quick/kcmshell
The tracked source tree was stuck at KF6 6.10.0 with QML/Quick/kcmshell stripped out and kcmoduleloader/kcmultidialog gutted by sed/python hacks. Replace the local source with the upstream 6.27.0 tarball content, keeping only the .clang-format and docs/ extras. This restores: - add_subdirectory(qml) / (quick) / (kcmshell) - kcmoduleqml.cpp/h, KF6KCMUtilsQuick, Qt6::Qml/Quick/QuickWidgets links - kcmoduleloader.cpp and kcmultidialog.cpp QML code paths - ECMQmlModule and KF6KIO find_package in top-level CMakeLists.txt - Qt6Qml find_dependency in KF6KCMUtilsConfig.cmake.in Shrink the recipe build script to use cookbook_apply_patches of the external 01-initial-migration.patch and remove all sed/python hacks. Shrink the migration patch to only disable ki18n_install(po) (translations remain deferred until lupdate/lrelease is built for target).
This commit is contained in:
@@ -8,81 +8,17 @@
|
||||
# REDBEAR_PATCHES_DIR="/home/kellito/Builds/RedBear-OS/local/patches/kf6-kcmutils"
|
||||
# cookbook_apply_patches "${REDBEAR_PATCHES_DIR}"
|
||||
# in place of the sed -i chains that produced these edits.
|
||||
#
|
||||
# Update 2026-07-10: QML/Quick/kcmshell functionality is now restored.
|
||||
# Only poqm translations remain disabled until lupdate/lrelease are built
|
||||
# for the Redox target.
|
||||
|
||||
--- ./src/CMakeLists.txt
|
||||
+++ ./src/CMakeLists.txt
|
||||
@@ -14,15 +14,13 @@
|
||||
|
||||
|
||||
add_subdirectory(core)
|
||||
-add_subdirectory(qml)
|
||||
-add_subdirectory(quick)
|
||||
add_subdirectory(qml)
|
||||
add_subdirectory(quick)
|
||||
|
||||
########### kcmutils ###############
|
||||
set(kcmutils_LIB_SRCS
|
||||
kcmoduleloader.cpp
|
||||
kcmoduleloader.h
|
||||
kcmoduleqml.cpp
|
||||
kcmoduleqml_p.h
|
||||
kcmultidialog.cpp
|
||||
kcmultidialog.h
|
||||
kcmultidialog_p.h
|
||||
@@ -66,12 +64,8 @@
|
||||
Qt6::Widgets
|
||||
KF6::CoreAddons # KPluginMetaData
|
||||
KF6::ConfigWidgets # KPageDialog
|
||||
KF6KCMUtilsQuick # QML KCM class
|
||||
PRIVATE
|
||||
kcmutils_proxy_model
|
||||
Qt6::Qml
|
||||
Qt6::Quick
|
||||
Qt6::QuickWidgets
|
||||
KF6::GuiAddons # KIconUtils
|
||||
KF6::I18n
|
||||
KF6::ItemViews # KWidgetItemDelegate
|
||||
@@ -102,4 +96,4 @@
|
||||
DESTINATION "${KDE_INSTALL_LOGGINGCATEGORIESDIR}"
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_subdirectory(kcmshell)
|
||||
--- ./CMakeLists.txt
|
||||
+++ ./CMakeLists.txt
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
include(ECMDeprecationSettings)
|
||||
include(ECMMarkNonGuiExecutable)
|
||||
include(KDEGitCommitHooks)
|
||||
-include(ECMQmlModule)
|
||||
include(ECMQmlModule)
|
||||
include(ECMFindQmlModule)
|
||||
include(ECMGenerateQDoc)
|
||||
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@
|
||||
PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF6KCMUtilsConfigVersion.cmake"
|
||||
SOVERSION 6)
|
||||
|
||||
find_package(KF6KIO ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6ItemViews ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6ConfigWidgets ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6CoreAddons ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@
|
||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kirigami REQUIRED)
|
||||
|
||||
add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcmutils6\")
|
||||
@@ -76,5 +76,5 @@
|
||||
add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN="kcmutils6")
|
||||
-ki18n_install(po)
|
||||
+#ki18n_install(po)
|
||||
+#ki18n_install(po) # translations deferred
|
||||
add_subdirectory(src)
|
||||
add_subdirectory(tools)
|
||||
if(BUILD_TESTING)
|
||||
--- ./KF6KCMUtilsConfig.cmake.in
|
||||
+++ ./KF6KCMUtilsConfig.cmake.in
|
||||
@@ -6,7 +6,6 @@
|
||||
include(CMakeFindDependencyMacro)
|
||||
find_dependency(KF6ConfigWidgets "@KF_DEP_VERSION@")
|
||||
find_dependency(KF6CoreAddons "@KF_DEP_VERSION@")
|
||||
-find_dependency(Qt6Qml "@REQUIRED_QT_VERSION@")
|
||||
|
||||
if (NOT @BUILD_SHARED_LIBS@)
|
||||
find_dependency(Qt6Quick "@REQUIRED_QT_VERSION@")
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -24,69 +24,10 @@ DYNAMIC_INIT
|
||||
|
||||
HOST_BUILD="${COOKBOOK_ROOT}/build/qt-host-build"
|
||||
|
||||
for qtdir in plugins mkspecs metatypes modules; do
|
||||
if [ -d "${COOKBOOK_SYSROOT}/usr/${qtdir}" ] && [ ! -e "${COOKBOOK_SYSROOT}/${qtdir}" ]; then
|
||||
ln -s "usr/${qtdir}" "${COOKBOOK_SYSROOT}/${qtdir}"
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
redbear_qt_link_sysroot_dirs "${COOKBOOK_SYSROOT}" plugins mkspecs metatypes modules
|
||||
|
||||
#DISABLED: sed -i "s/^ecm_install_po_files_as_qm/#ecm_install_po_files_as_qm/" \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
#DISABLED: sed -i 's/^ki18n_install(po)/#ki18n_install(po)/' \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -Ei 's@^find_package\\(Qt6 \\$\\{REQUIRED_QT_VERSION\\} NO_MODULE REQUIRED .*\\)@find_package(Qt6 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Widgets)@' \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/find_package(KF6KIO ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)/s/^/#/' \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/find_package(Qt6.*Widgets)/a find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)' \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/include(ECMQmlModule)/s/^/#/' "${COOKBOOK_SOURCE}/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/add_subdirectory(qml)/s/^/#/' "${COOKBOOK_SOURCE}/src/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/add_subdirectory(quick)/s/^/#/' "${COOKBOOK_SOURCE}/src/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/add_subdirectory(kcmshell)/s/^/#/' "${COOKBOOK_SOURCE}/src/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/kcmoduleqml.cpp/d;/kcmoduleqml_p.h/d;/KF6KCMUtilsQuick/d;/Qt6::Qml/d;/Qt6::Quick/d;/Qt6::QuickWidgets/d' \
|
||||
"${COOKBOOK_SOURCE}/src/CMakeLists.txt" 2>/dev/null || true
|
||||
sed -i '/find_dependency(Qt6Qml/d' "${COOKBOOK_SOURCE}/KF6KCMUtilsConfig.cmake.in" 2>/dev/null || true
|
||||
|
||||
python3 - <<'PY'
|
||||
import os
|
||||
import re
|
||||
from pathlib import Path
|
||||
|
||||
source = Path(os.environ["COOKBOOK_SOURCE"])
|
||||
|
||||
kcmoduleloader = source / "src" / "kcmoduleloader.cpp"
|
||||
text = kcmoduleloader.read_text()
|
||||
text = text.replace('''#include "kcmoduleqml_p.h"
|
||||
''', '')
|
||||
text = text.replace('''#include "kquickconfigmoduleloader.h"
|
||||
''', '')
|
||||
text = text.replace('''#include <qqmlengine.h>
|
||||
''', '')
|
||||
text = text.replace('''#include "quick/kquickconfigmodule.h"
|
||||
''', '')
|
||||
text = re.sub(
|
||||
r'\\n\\s*const auto qmlKcm = KQuickConfigModuleLoader::loadModule\\(metaData, parent, args, eng\\)\\.plugin;.*?\\n\\s*}\\n\\n',
|
||||
'\\n (void)eng;\\n\\n',
|
||||
text,
|
||||
flags=re.S,
|
||||
)
|
||||
kcmoduleloader.write_text(text)
|
||||
|
||||
kcmultidialog = source / "src" / "kcmultidialog.cpp"
|
||||
text = kcmultidialog.read_text()
|
||||
text = text.replace('''#include "kcmoduleqml_p.h"
|
||||
''', '')
|
||||
text = text.replace(
|
||||
''' if (qobject_cast<KCModuleQml *>(kcm)) {
|
||||
item->setHeaderVisible(false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
''',
|
||||
''
|
||||
)
|
||||
kcmultidialog.write_text(text)
|
||||
PY
|
||||
REDBEAR_PATCHES_DIR="${REDBEAR_PATCHES_DIR:-$(cd "$(dirname "${COOKBOOK_RECIPE}")/../../../.." && pwd)}/local/patches/kf6-kcmutils"
|
||||
cookbook_apply_patches "${REDBEAR_PATCHES_DIR}"
|
||||
|
||||
rm -f CMakeCache.txt
|
||||
rm -rf CMakeFiles
|
||||
@@ -100,7 +41,6 @@ cmake "${COOKBOOK_SOURCE}" \
|
||||
-DCMAKE_PREFIX_PATH="${COOKBOOK_SYSROOT}" \
|
||||
-DBUILD_TESTING=OFF \
|
||||
-DBUILD_QCH=OFF \
|
||||
-DBUILD_WITH_QML=OFF \
|
||||
-DUSE_DBUS=ON \
|
||||
-DQT_SKIP_AUTO_PLUGIN_INCLUSION=ON \
|
||||
-Wno-dev
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,9 @@ include:
|
||||
- project: sysadmin/ci-utilities
|
||||
file:
|
||||
- /gitlab-templates/linux-qt6.yml
|
||||
- /gitlab-templates/linux-qt6-next.yml
|
||||
- /gitlab-templates/alpine-qt6.yml
|
||||
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
||||
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
||||
- /gitlab-templates/xml-lint.yml
|
||||
- /gitlab-templates/yaml-lint.yml
|
||||
|
||||
@@ -2,16 +2,18 @@
|
||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||
|
||||
Dependencies:
|
||||
- 'on': ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows']
|
||||
'require':
|
||||
- 'on': ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows']
|
||||
'require':
|
||||
'frameworks/extra-cmake-modules': '@same'
|
||||
'frameworks/kitemviews' : '@same'
|
||||
'frameworks/kcoreaddons' : '@same'
|
||||
'frameworks/ki18n' : '@same'
|
||||
'frameworks/kxmlgui' : '@same'
|
||||
'frameworks/kirigami' : '@same'
|
||||
'frameworks/kio' : '@same' # CommandLauncherJob, this will get moved to KService
|
||||
'frameworks/kitemviews': '@same'
|
||||
'frameworks/kcoreaddons': '@same'
|
||||
'frameworks/ki18n': '@same'
|
||||
'frameworks/kxmlgui': '@same'
|
||||
'frameworks/kirigami': '@same'
|
||||
'frameworks/kio': '@same' # CommandLauncherJob, this will get moved to KService
|
||||
|
||||
Options:
|
||||
test-before-installing: True
|
||||
require-passing-tests-on: [ 'Linux', 'FreeBSD', 'Windows' ]
|
||||
test-before-installing: True
|
||||
require-passing-tests-on: ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows']
|
||||
run-qmllint: true
|
||||
enable-lsan: True
|
||||
|
||||
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.29)
|
||||
|
||||
set(KF_VERSION "6.10.0") # handled by release scripts
|
||||
set(KF_DEP_VERSION "6.10.0") # handled by release scripts
|
||||
set(KF_VERSION "6.27.0") # handled by release scripts
|
||||
set(KF_DEP_VERSION "6.27.0") # handled by release scripts
|
||||
project(KCMUtils VERSION ${KF_VERSION})
|
||||
|
||||
include(FeatureSummary)
|
||||
find_package(ECM 6.10.0 NO_MODULE)
|
||||
find_package(ECM 6.27.0 NO_MODULE)
|
||||
set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://invent.kde.org/frameworks/extra-cmake-modules")
|
||||
feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
|
||||
|
||||
@@ -19,11 +19,13 @@ include(ECMGenerateExportHeader)
|
||||
include(ECMSetupVersion)
|
||||
include(ECMGenerateHeaders)
|
||||
include(CMakePackageConfigHelpers)
|
||||
include(ECMAddQch)
|
||||
include(ECMQtDeclareLoggingCategory)
|
||||
include(ECMDeprecationSettings)
|
||||
include(ECMMarkNonGuiExecutable)
|
||||
include(KDEGitCommitHooks)
|
||||
include(ECMQmlModule)
|
||||
include(ECMFindQmlModule)
|
||||
include(ECMGenerateQDoc)
|
||||
|
||||
|
||||
include(CMakeDependentOption)
|
||||
@@ -34,90 +36,8 @@ if (TOOLS_ONLY)
|
||||
return()
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
set(REQUIRED_QT_VERSION 6.6.0)
|
||||
find_package(Qt6 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Widgets)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt6GuiPrivate ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED)
|
||||
set(REQUIRED_QT_VERSION 6.9.0)
|
||||
find_package(Qt6 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Widgets Qml Quick QuickWidgets Test)
|
||||
|
||||
# shall we use DBus?
|
||||
# enabled per default on Linux & BSD systems
|
||||
@@ -131,15 +51,13 @@ if(USE_DBUS)
|
||||
set(HAVE_QTDBUS ${Qt6DBus_FOUND})
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF)
|
||||
add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
|
||||
|
||||
set(kcmutils_version_header "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/src/kcmutils_version.h")
|
||||
ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX KCMUTILS
|
||||
VERSION_HEADER "${kcmutils_version_header}"
|
||||
PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF6KCMUtilsConfigVersion.cmake"
|
||||
SOVERSION 6)
|
||||
|
||||
find_package(KF6KIO ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6ItemViews ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6ConfigWidgets ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6CoreAddons ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
@@ -149,12 +67,14 @@ find_package(KF6XmlGui ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF6WidgetsAddons ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
|
||||
ecm_set_disabled_deprecation_versions(
|
||||
QT 6.8.0
|
||||
KF 6.8.0
|
||||
QT 6.11.0
|
||||
KF 6.26.0
|
||||
)
|
||||
|
||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kirigami REQUIRED)
|
||||
|
||||
add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcmutils6\")
|
||||
#ki18n_install(po)
|
||||
#ki18n_install(po) # translations deferred
|
||||
add_subdirectory(src)
|
||||
add_subdirectory(tools)
|
||||
if(BUILD_TESTING)
|
||||
@@ -165,16 +85,6 @@ endif()
|
||||
# create a Config.cmake and a ConfigVersion.cmake file and install them
|
||||
set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF6KCMUtils")
|
||||
|
||||
if (BUILD_QCH)
|
||||
ecm_install_qch_export(
|
||||
TARGETS KF6KCMUtils_QCH
|
||||
FILE KF6KCMUtilsQchTargets.cmake
|
||||
DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
|
||||
COMPONENT Devel
|
||||
)
|
||||
set(PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS "include(\"\${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6KCMUtilsQchTargets.cmake\")")
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
configure_package_config_file(
|
||||
"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/KF6KCMUtilsConfig.cmake.in"
|
||||
"${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF6KCMUtilsConfig.cmake"
|
||||
|
||||
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
include(CMakeFindDependencyMacro)
|
||||
find_dependency(KF6ConfigWidgets "@KF_DEP_VERSION@")
|
||||
find_dependency(KF6CoreAddons "@KF_DEP_VERSION@")
|
||||
find_dependency(Qt6Qml "@REQUIRED_QT_VERSION@")
|
||||
|
||||
if (NOT @BUILD_SHARED_LIBS@)
|
||||
find_dependency(Qt6Quick "@REQUIRED_QT_VERSION@")
|
||||
@@ -32,6 +33,3 @@ if(CMAKE_CROSSCOMPILING AND KF6_HOST_TOOLING)
|
||||
else()
|
||||
include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6KCMUtilsToolingTargets.cmake")
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
|
||||
@PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS@
|
||||
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ function(kcmutils_add_qml_kcm target_name)
|
||||
if (NOT ARG_DISABLE_DESKTOP_FILE_GENERATION)
|
||||
kcmutils_generate_desktop_file(${target_name})
|
||||
endif()
|
||||
# Hardcode the "ui" filder for now
|
||||
# Hardcode the "ui" folder for now
|
||||
__kcmutils_target_qml_sources(${target_name} "kcm/${target_name}" "ui")
|
||||
endfunction()
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -17,3 +17,7 @@ ecm_add_tests(
|
||||
kcmloadtest.cpp
|
||||
LINK_LIBRARIES KF6KCMUtils Qt6::Test
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_test(NAME kcm_smoketest_test COMMAND kcmshell6 --smoke-test fakekcm)
|
||||
|
||||
add_test(NAME kcm_smoketestqml_test COMMAND kcmshell6 --smoke-test kcm_testqml)
|
||||
|
||||
@@ -15,14 +15,16 @@ class KCMTest : public QObject
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void testLoadQmlPlugin()
|
||||
{
|
||||
auto mod = KCModuleLoader::loadModule(KPluginMetaData(QStringLiteral("plasma/kcms/systemsettings/kcm_testqml")));
|
||||
auto parent = std::make_unique<QWidget>();
|
||||
auto mod = KCModuleLoader::loadModule(KPluginMetaData(QStringLiteral("plasma/kcms/systemsettings/kcm_testqml")), parent.get());
|
||||
QVERIFY(mod);
|
||||
QCOMPARE(mod->metaObject()->className(), "KCModuleQml");
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testFallbackKCM()
|
||||
{
|
||||
auto modFail = KCModuleLoader::loadModule(KPluginMetaData(QStringLiteral("nonexistent_kcm")));
|
||||
auto parent = std::make_unique<QWidget>();
|
||||
auto modFail = KCModuleLoader::loadModule(KPluginMetaData(QStringLiteral("nonexistent_kcm")), parent.get());
|
||||
QVERIFY(modFail);
|
||||
QCOMPARE(modFail->metaObject()->className(), "KCMError");
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
/**
|
||||
/*
|
||||
* SPDX-FileCopyrightText: Year Author <author@domain.com>
|
||||
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
*/
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
/**
|
||||
/*
|
||||
* SPDX-FileCopyrightText: 2023 Alexander Lohnau <alexander.lohnau@kde.org>
|
||||
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
*/
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ portingAid: false
|
||||
deprecated: false
|
||||
release: true
|
||||
libraries:
|
||||
- cmake: "KF6::KCMUtils"
|
||||
- cmake: "KF6::KCMUtils"
|
||||
cmakename: KF6KCMUtils
|
||||
|
||||
public_lib: true
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4 stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "frix@expertron.co.za,juanita.franz@vr-web.de "
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
|
||||
@@ -46,18 +46,18 @@ msgstr ""
|
||||
"boodskap genoem is. As dit nie help nie, oorweeg om jou verspreider of "
|
||||
"verpakker te kontak.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Kon nie module %1 laai nie."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Kontak asseblief die stelsel administrateur."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -81,11 +81,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Wend aan instellings"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Stel op"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -98,37 +104,37 @@ msgstr "Soek:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Aangaande"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Aangaande"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Stel op"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "1 ooreenstem gevind."
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -136,46 +142,46 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopie"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisensie:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Outeure"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Vertaling"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Stuur E-pos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "1 ooreenstem gevind."
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:42+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-07 12:33+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,87 +28,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "أداة لبدء وحدات إعدادات النظام بشكل منفصل"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© 1999-2023 لمطوري كدي"
|
||||
msgstr "© 1999-2023 لمطوري كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "فرانس إنجليتش"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "المصين"
|
||||
msgstr "الصائن"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "دانييل مولكنتين"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "ماتياس هويلزر-كلويبفيل"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "ماتياس إيلتر"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "ماتياس إيتيش"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "والدو باستيان"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "سرد كل الوحدات المحتملة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "وحدة الضبط لفتح"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "المساحة لفصل معامِلات الوحدات"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "استعمل رمز محدد للنافذة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "استعمل وصف محدد للنافذة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "اعرض مؤشر عند تغيير الإعدادات عن القيمة المبدئية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "ملحق داخلي للاختبار"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "الوحدات النمطية التالية هي متوفرة:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "لا يوجد وصف"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
# Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2024 zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2024, 2025, 2026 zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# hanny <hannysabbagh@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:50+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 08:22+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zayed.alsaidi@gmail.com,hannysabbagh@hotmail.com,safa1996alfulaij@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -57,17 +58,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ul></p><p>تحقّق من هتين النقطتين بدقّة وحاول إزالة الوحدة المذكورة في رسالة "
|
||||
"الخطأ. إن لم ينجح هذا فمن الأفضل التواصل مع الموزّع أو المحزّم.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "الوحدة %1 معطّلة."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "عطلت الوحدة من قبل مسؤول النظام."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل ملف QML."
|
||||
@@ -86,91 +87,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "طبّق الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اضبط"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "منطقة قابلة للتمرير"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "ابحث..."
|
||||
msgstr "ابحث…"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "اعرض المساعدة السياقية"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "اضبط…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "لا يوجد متطابقات"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "لا يوجد ملحقات"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "الترخيص:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "المؤلفين"
|
||||
msgstr "المؤلفون"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "إشادات"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "المترجمون"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "أرسِل بريد الإلكتروني إلى %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "لم يُعثر على عناصر"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور مورد '%1'."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4_as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "aphukan@fedoraproject.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -38,18 +38,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 অংশ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -73,11 +73,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "বিন্যাস কৰক"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -90,38 +96,38 @@ msgstr "অনুসন্ধান:(&e)"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "বিষয়ে (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "বিষয়ে (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "বিন্যাস কৰক"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "পোৱা ন'গ'ল"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -129,47 +135,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "লেখকবৃন্দ (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ঈ-মেইল কৰক (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "পোৱা ন'গ'ল"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -27,87 +27,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alministradores@softastur.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© 1999-2023, Los desendolcadores de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Llista tolos módulos posibles"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Tán disponibles los módulos siguientes:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nun hai nenguna descripción disponible"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alministradores@softastur.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -37,17 +37,17 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Desactivóse'l módulu «%1»"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "L'alministrador del sistema desactivó'l módulu."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Hebo un error al cargar el ficheru QML."
|
||||
@@ -66,11 +66,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
@@ -82,76 +88,76 @@ msgstr "Buscar…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configurar…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nun hai nenguna coincidencia"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nun s'atopó nengún plugin"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Llicencia:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Creitos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traductores"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Nun se pudo atopar el recursu «%1»"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 22:36+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -42,17 +42,17 @@ msgstr ""
|
||||
"nöqtələri diqqətlə yoxlayın və yuxarıda xəta bildirişində göstərilən "
|
||||
"modulları silməyə cəhd edin</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 modulu söndürülüb"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Modul, sistem inzibatçısı tərəfindən söndürülüb."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "QML faylın yüklənməsində xəta"
|
||||
@@ -71,11 +71,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Ayarların tətbiq edilməsi"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Tənzimləmək"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
@@ -87,78 +93,78 @@ msgstr "Axtarış..."
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Haqqında"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Haqqında"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Tənzimləmək"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Uyğun gələn yoxdur"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Qoşmalar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Müəllif Hüquqları"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisenziya:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Müəlliflər"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Minnətdarlıq"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tərcüməçilər"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "%1 e-poçtuna məktub göndərin"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No plugins found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Qoşmalar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 09:10\n"
|
||||
"Last-Translator: Antikruk <nashtlumach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@@ -31,87 +31,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com, nashtlumach@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Інструмент для запуску асобных модуляў налад сістэмы"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, распрацоўнікі KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Суправаджальнік"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Спіс магчымых модуляў"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Модуль канфігурацыі для адкрыцця"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Аргументы для модуля, падзеленыя прагалам"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць пэўны значок для акна"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць пэўны подпіс для акна"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Паказваць індыкатар, калі налады змянілі прадвызначанае значэнне"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Даступны наступныя модулі:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Няма даступнага апісання"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 23:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "komzpa@gmail.com, nashtlumach@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
|
||||
"памылку. Калі гэта не дапамагае, звярніцеся ў службу падтрымкі свайго "
|
||||
"дыстрыбутыва.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Модуль %1 адключаны."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Модуль быў адключаны сістэмным адміністратарам."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць файл QML."
|
||||
@@ -84,11 +84,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Ужыць налады"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Наладжванне"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -99,76 +105,76 @@ msgstr "Пошук…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Пра праграму"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Паказаць кантэкстную даведку"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Пра праграму"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Наладжванне…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Няма супадзенняў"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Не знойдзена ўбудоў"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Аўтарскія правы"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Ліцэнзія:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Стваральнікі"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Падзякі"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Перакладчыкі"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Адправіць электронны ліст да %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Няма элементаў"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Не ўдалося знайсці рэсурс \"%1\""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
|
||||
"tekście pamyłki. Kali heta zrabić nie ŭdałosia, źviarnisia da svajho "
|
||||
"raspaŭsiudnika ci ŭpakoŭnika.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul „%1” vyklučany."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Źviarnisia da administratara hetaj systemy."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -87,11 +87,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Nałady"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Naładź"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -104,38 +110,38 @@ msgstr "&Šukaj:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Pra aplikacyju"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Pra aplikacyju"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Naładź"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Ničoha nia znojdziena"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -143,47 +149,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1, %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Skapijuj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenzija:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&ŭtary"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Pierakład"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Vyšli e-maiłam"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Ničoha nia znojdziena"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 13:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-28 22:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 26.04.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,89 +27,94 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Инструмент за стартиране на единични модули за системни настройки"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Поддръжка"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Списък на всички възможни модули"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Конфигурационен модул за отваряне"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Аргументи за модула, отделени с интервал"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Използване на конкретна икона за прозореца"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Използване на конкретен надпис за прозореца"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показване на индикатор, когато настройките са се променили от стойността си "
|
||||
"по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "За вътрешно тестване"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Налични са следните модули:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Няма налично описание"
|
||||
|
||||
@@ -3,20 +3,20 @@
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 17:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yasen@lindeas.com,radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -45,17 +45,17 @@ msgstr ""
|
||||
"за грешка. Ако това не успее, помислете за свързване с вашия дистрибутор или "
|
||||
"автор на пакета.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Модулът %1 е изключен."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Този модул е деактивиран от системния администратор"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Грешка при зареждането на QML файл."
|
||||
@@ -74,11 +74,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Прилагане на настройките"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Област за превъртане"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -89,76 +95,76 @@ msgstr "Търсене…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Относно"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Показване на контекстна помощ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Относно"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Настройка…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Няма съвпадения"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Няма налични приставки"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторски права"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Лиценз:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Автори"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Заслуги"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Преводачи"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Изпращане на имейл до %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Няма отрити елементи"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Ресурсът не може да бъде намерен „%1“"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "deepayan.sarkar@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -47,18 +47,18 @@ msgstr ""
|
||||
"করেছিলেন। যদি এইটি ব্যর্থ হো, যোগাযোগ করা হচ্ছে আপনার পরিবেশক অথবা প্যাকেজকারক "
|
||||
"বিবেচনা করো।</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "মডিউল %1 নিষ্ক্রিয়।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সঙ্গে যোগাযোগ করুন।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -82,11 +82,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "কনফিগার করো"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -99,38 +105,38 @@ msgstr "সন্ধান করো:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&পরিচিতি"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&পরিচিতি"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "কনফিগার করো"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -138,47 +144,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "কপি করো"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "লাইসেন্স:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "লে&খক"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&ই-মেইল পাঠাও"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "runabh@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -40,18 +40,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 মডিউল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -75,11 +75,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "কনফিগার করুন"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -92,38 +98,38 @@ msgstr "অনুসন্ধান:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "পরিচিতি (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "পরিচিতি (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "কনফিগার করুন"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -131,47 +137,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "লাইসেন্স:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "নির্মাতাবৃন্দ (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ই-মেইল করুন (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4-1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -38,18 +38,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "N'em eus ket kargañ ar mollad %1."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Darempredit merour ho reizhiad mar plij."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -73,11 +73,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Arloañ ar gefluniadur"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Kefluniañ"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -90,38 +96,38 @@ msgstr "Klask :"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Kefluniañ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt plugins"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Lugentoù Qt"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -129,47 +135,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Eilañ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Aotre :"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Oberour&ien"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Troidigezh"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Kas ul lizher"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt plugins"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Lugentoù Qt"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 17:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ademovic Saudin <sademovic1@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba,sademovic1@etf.unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -59,18 +59,18 @@ msgstr ""
|
||||
"i pokušajte da uklonite modul pomenut u tekstu greške. Ako ovo ne uspije, "
|
||||
"mogli biste da se obratite svom distributeru ili paketaru.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul %1 je isključen."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Obratite se sistem-administratoru."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -90,11 +90,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Primjena postavki"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -107,38 +113,38 @@ msgstr "Pretraži:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&O programu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&O programu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nije nađeno"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -146,47 +152,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenca:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&utori"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "prijevod"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Pošalji &e‑poštu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nije nađeno"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Translation of kcmshell6.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2023-2026 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-04 09:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -29,90 +29,95 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una eina per a iniciar mòduls individuals per a la configuració del sistema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Llista tots els mòduls possibles"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Mòdul de configuració a obrir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Arguments separats per espais per al mòdul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Usa una icona específica per a la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Usa una llegenda específica per a la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra un indicador quan els paràmetres de configuració hagin canviat dels "
|
||||
"seus valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Intern, per a proves"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Hi ha disponibles els mòduls següents:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "No hi ha disponible cap descripció"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Translation of kcmutils6.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 1998-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 1998-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
|
||||
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2007 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010 Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@yahoo.com,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr ""
|
||||
"d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre distribuïdor o empaquetador."
|
||||
"</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "El mòdul %1 s'ha desactivat."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "El mòdul ha estat desactivat per l'administrador del sistema."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Error en carregar el fitxer QML."
|
||||
@@ -80,11 +80,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Aplica l'arranjament"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Àrea que es pot desplaçar"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -95,76 +101,76 @@ msgstr "Cerca…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Mostra l'ajuda contextual"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Sense coincidències"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap connector"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Llicència:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crèdits"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traductors"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Envia un correu a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap element"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el recurs «%1»"
|
||||
|
||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Translation of kcmshell6.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2023-2026 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-04 09:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -29,90 +29,95 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una eina per a iniciar mòduls individuals per a la configuració del sistema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, Els desenvolupadors de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Llista tots els mòduls possibles"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Mòdul de configuració que s'ha d'obrir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Arguments separats per espais per al mòdul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Utilitza una icona específica per a la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Utilitza una llegenda específica per a la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra un indicador quan les opcions de configuració hagen canviat dels seus "
|
||||
"valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Intern, per a proves"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Hi ha disponibles els mòduls següents:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "No hi ha disponible cap descripció"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Translation of kcmutils6.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 1998-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 1998-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
|
||||
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2007 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010 Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@yahoo.com,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr ""
|
||||
"d'error. Si açò falla, contacteu amb el vostre distribuïdor o empaquetador.</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "El mòdul %1 s'ha desactivat."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "El mòdul ha sigut desactivat per l'administrador del sistema."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en QML."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error mentre es carregava el fitxer en QML."
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -80,11 +80,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Aplica la configuració"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Àrea que es pot desplaçar"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -95,76 +101,76 @@ msgstr "Busca…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Mostra l'ajuda contextual"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Sense coincidències"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap connector"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Llicència:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoria"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crèdits"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Equip de traducció"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Envia un correu a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap element"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el recurs «%1»"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:29-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tilde.birlik@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -38,18 +38,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 modüli ğayrı qabilleştirilgen."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Lütfen sistem müdiriñizge müracaat etiñiz."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -73,11 +73,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Tesbitler"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Ayarla"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -90,38 +96,38 @@ msgstr "&Qıdır"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A&qqında"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A&qqında"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Ayarla"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Eşleşme tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -129,47 +135,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopiyala"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisans:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Müellifler"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tercime"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "E-poçta &Yiber"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Eşleşme tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <libor.filipek@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Libor Filípek <libor.filipek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,87 +28,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Nástroj pro spuštění jednotlivých ovládacích modulů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, Vývojáři KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Vypsat dostupné moduly"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Konfigurační modul k otevření"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumenty pro modul oddělené mezerou"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Použít pro okno vlastní ikonu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Použít pro okno vlastní nadpis"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Zobrazit indikátor změny výchozí hodnoty v nastavení"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Interní, pro testování"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné tyto moduly:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Popis není dostupný"
|
||||
|
||||
@@ -4,21 +4,22 @@
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <filipek.libor@protonmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 15:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-06 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Libor Filípek <filipek.libor@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
@@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -47,17 +48,17 @@ msgstr ""
|
||||
"pokuste se odstranit moduly zmíněné v chybové zprávě. Pokud to nepomůže, "
|
||||
"kontaktujte svého distributora nebo tvůrce balíčků.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul %1 je zakázán."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Modul byl vypnut správcem systému."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání souboru QML."
|
||||
@@ -76,11 +77,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Provést nastavení"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Posouvatelná oblast"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -91,76 +98,76 @@ msgstr "Hledat…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Zobrazit kontextovou nápovědu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Nastavit…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Žádné shody"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné moduly"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorská práva"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licence:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Poděkování"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Překladatelé"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Odeslat e-mail %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné položky"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Nelze najít zdroj '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -51,18 +51,18 @@ msgstr ""
|
||||
"to sã nie darzë, proszã sparłãczëc sã z ùsôdzcą distribùcëji czë téż paczétu."
|
||||
"</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Mòduł %1 je wëłączony."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Proszã sparłãczëc sã ze sprôwnikã systemë."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -86,11 +86,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Nastôwë"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Kònfigùracëjô"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -103,38 +109,38 @@ msgstr "Szëkba:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Ò &KDE"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Ò &KDE"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Kònfigùracëjô"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nie nalazłé"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -142,47 +148,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kòpérëjë"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licencëjô:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Ùsôd&zcë"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Dolmaczënk"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Wëslë &e-mail"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nie nalazłé"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg\n"
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
|
||||
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr ""
|
||||
"modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, "
|
||||
"ystyriwch cysylltu â'ch dosbarthwr neu pecynnwr.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Methu llwytho'r modiwl %1."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Cysylltwch a'ch gwasanaethwr cysodau."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -98,11 +98,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Gweithredu gosodiadau"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Ffurfweddu"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -115,39 +121,39 @@ msgstr "C&hwilio"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ynghylch"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ynghylch"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Ffurfweddu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 match found."
|
||||
#| msgid_plural "%1 matches found."
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Canfuwyd %1 o gydweddiadau. "
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -155,48 +161,48 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copio"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Trwydded:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&wduron"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Cyfieithiad"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Anfon E&bost"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 match found."
|
||||
#| msgid_plural "%1 matches found."
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Canfuwyd %1 o gydweddiadau. "
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <rasmus@rosendahl-kaa.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org,keld@keldix.com,rasmus@rosendahl-"
|
||||
"kaa.name"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -47,17 +47,17 @@ msgstr ""
|
||||
"og forsøg at fjerne modulet nævnt i fejlbeskeden. Hvis dette mislykkes, så "
|
||||
"overvej at kontakte din distributør eller den pakkeansvarlige.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modulet %1 er deaktiveret."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Modulet er blevet deaktiveret af systemadministratoren."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af QML-fil."
|
||||
@@ -76,11 +76,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Anvend indstillinger"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Indstil"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -91,76 +97,76 @@ msgstr "Søg…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Vis kontekstuel hjælp"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Indstil…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ingen resultater"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Ingen plugins fundet"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Ophavsret"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licens:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Udviklere"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Bidragsydere"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Oversættere"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Send en e-mail til %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Ingen elementer fundet"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde ressource \"%1\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,14 @@
|
||||
# German translations for kcmutils package.
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmshell6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 15:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,95 +20,100 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
|
||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzungsteam"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Starten von Modulen der Systemeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "Copyright 1999–2023, Die KDE-Entwickler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Betreuer"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Alle möglichen Module anzeigen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Zu öffnendes Einstellungsmodul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Leerzeichengetrennte Argumente für das Modul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Ein spezielles Symbol für das Fenster verwenden"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Einen speziellen Titel für das Fenster verwenden"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Markierung anzeigen, wenn Einstellungen von ihrem Standardwert abweichen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Die folgenden Module sind verfügbar:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
||||
|
||||
@@ -1,40 +1,41 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004.
|
||||
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004.
|
||||
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Georg Schuster <gschuster@utanet.at>, 2005.
|
||||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022, 2023.
|
||||
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
|
||||
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2012.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2002, 2003, 2004, 2005 Thomas Diehl <thd@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Stefan Winter <swinter@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2006, 2007 Stephan Johach <hunsum@gmx.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2005 Georg Schuster <gschuster@utanet.at>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010 Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2012 Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 13:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Thomas Reitelbach, Stephan Johach, Thomas Diehl"
|
||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzungsteam"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tr@erdfunkstelle.de, hunsum@gmx.de, thd@kde.org"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -53,17 +54,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Unix-)Distributor bzw. dem Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Das Modul %1 ist nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Das Modul ist vom Systemverwalter deaktiviert worden."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der QML-Datei."
|
||||
@@ -82,11 +83,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen anwenden"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Einrichten"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Scrollbarer Bereich"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -97,76 +104,76 @@ msgstr "Suchen …"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Kontexthilfe anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Einrichten …"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Keine Module gefunden"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lizenz:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoren"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Mitwirkende"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Übersetzer"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Eine E-Mail an %1 senden"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Keine Elemente gefunden"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Die Ressource „%1“ kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 00:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com, "
|
||||
"george.stefanakis@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
||||
"σφάλματος. Αν αυτό αποτύχει, ίσως πρέπει να επικοινωνήσετε με το διανομέα "
|
||||
"σας ή το δημιουργό του πακέτου.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Το άρθρωμα %1 είναι απενεργοποιημένο."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματος."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του UML αρχείου."
|
||||
@@ -88,11 +88,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -103,76 +109,76 @@ msgstr "Αναζήτηση…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Περίγραμμα"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Συμφραστικής Βοήθειας."
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Περίγραμμα"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Άδεια:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Συγγραφείς"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Εύσημα"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Μεταφραστές"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας στο %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρω τον πόρο '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -27,87 +27,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "A tool to start single system settings modules"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Maintainer"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "List all possible modules"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Configuration module to open"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Space separated arguments for the module"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Use a specific icon for the window"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Use a specific caption for the window"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "The following modules are available:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "No description available"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
|
||||
"carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "The module %1 is disabled."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Error loading QML file."
|
||||
@@ -72,11 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Apply Settings"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configure"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -87,76 +93,76 @@ msgstr "Search…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Show Contextual Help"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configure…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "No matches"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "No plugins found"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licence:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Authors"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Translators"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Send an email to %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "No items found"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 09:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -30,87 +30,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "olivermkellogg@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Ilo por komenci modulojn de unuopaj sistemaj agordoj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, La KDE-Programistoj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prizorganto"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matiaso Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Valdo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Listigi ĉiujn eblajn modulojn"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Agorda modulo por malfermi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumentoj por la modulo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Uzi specifan piktogramon por la fenestro"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Uzi specifan bildotekston por la fenestro"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Montri indikilon kiam agordo ŝanĝiĝis de sia defaŭlta valoro"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "La jenaj moduloj disponeblas:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Neniu priskribo havebla"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"matthias@peick.de, olivermkellogg@gmail.com, cfmckee@gmail.com, "
|
||||
"axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
|
||||
"kaj provu forigi la modulon nomitan en la erarmesaĝo. Se tio malsukcesas, "
|
||||
"konsideru kontakti vian distribuanton aŭ pakaĵanton.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "La modulo %1 estas malŝaltita."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "La modulo estis malebligata far le sistemadministranto."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Eraro dum lego de QML-dosiero."
|
||||
@@ -82,11 +82,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Apliki agordojn"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Agordi"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -97,76 +103,76 @@ msgstr "Serĉi…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Montri kuntekstan helpon"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Agordi…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Neniuj kongruoj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Ne troveblas kromprogramoj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopirajto"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Permesilo:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Aŭtoroj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Aprezoj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tradukistoj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Sendi retleteron al %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn erojn"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Ne povis trovi rimedon '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Spanish translations for kcmshell6.po package.
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2023-2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025-2026 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmshell6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-02 17:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -29,104 +29,94 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Herramienta para lanzar módulos de preferencias del sistema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© 1999-2023, Los desarrolladores de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Listar todos los módulos posibles"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Módulo de configuración que quiere abrir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumentos para el módulo separados por espacios"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Usar un icono específico para la ventana"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Usar un título específico para la ventana"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar un indicador cuando haya cambiado el valor predeterminado de las "
|
||||
"preferencias"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Interno, para pruebas"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Están disponibles los siguientes módulos:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Descripción no disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a particular language"
|
||||
#~ msgstr "Indicar un idioma determinado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not display main window"
|
||||
#~ msgstr "No mostrar la ventana principal"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "«--lang» es obsoleto. En lugar de usarlo, defina la variable de entorno "
|
||||
#~ "LANGUAGE."
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Settings Module"
|
||||
#~ msgstr "Módulo de preferencias del sistema"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -46,18 +46,18 @@ msgstr ""
|
||||
"anna tulemust, võta ühendust oma distributsiooni või paketi valmistajaga.</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Moodul %1 on keelatud."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Tõrge QML-faili avamisel."
|
||||
@@ -76,11 +76,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Rakenda seadistused"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Seadistamine"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -92,38 +98,38 @@ msgstr "Otsing:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Teave"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Teave"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Seadistamine"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Rohkem ei leitud"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -131,47 +137,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopeeri"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Litsents:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&utorid"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tõlge"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Saada kiri"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Rohkem ei leitud"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -30,88 +30,93 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Sistema-ezarpenetako moduluak banaka abiarazteko tresna bat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, KDE garatzaileak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Arduraduna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Zerrendatu modulu posible guztiak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Ireki beharreko konfigurazio-modulua"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Modulurako, zuriune bidez banatutako argumentuak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Leihorako ikono zehatz bat erabili"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Leihorako legenda zehatz bat erabili"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erakutsi adierazle bat ezarpenak haien balio lehenetsietatik aldatu direnean"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Ondoko moduluak erabilgarri daude:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ez dago azalpenik"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Translation for kcmutils6.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 1999-2023 this file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 1999-2025 this file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
||||
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
|
||||
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 20:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xalba@ni.eus,marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -50,17 +50,17 @@ msgstr ""
|
||||
"modulua kentzen. Honek huts egiten badu, zure banatzailearekin edo "
|
||||
"paketegilearekin harremanetan jartzea aintzat hartu.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 modulua desgaituta dago."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Modulua ezgaitu du sistema-administratzaileak."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Errorea QML fitxategia zamatzean."
|
||||
@@ -79,91 +79,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpenak ezarri"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Azalera kiribilgarria"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Bilatu..."
|
||||
msgstr "Bilatu…"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Erakutsi testuinguruko laguntza"
|
||||
msgstr "Erakutsi testuinguru-laguntza"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfiguratu..."
|
||||
msgstr "Konfiguratu…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ez dago bat datorrenik"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Ez da pluginik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lizentzia:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Egileak"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Merituak"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Itzultzaileak"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Bidali e-posta %1(e)ri"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Ezin izan du baliabidea aurkitu, '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:40+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mohi@linuxshop.ir , kazemi@itland.ir , mebrahim@gmail.com , s.taghavi@gmail."
|
||||
"com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -54,18 +54,18 @@ msgstr ""
|
||||
"پیام خطا را حذف کنید. اگر این خراب میشود، تماس با توزیعکننده یا "
|
||||
"بستهبندیکننده خود را مد نظر بگیرید.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "پیمانه %1 غیرفعال میشود."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -85,11 +85,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "اعمال تنظیمات"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -102,40 +108,40 @@ msgstr "جستجو:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&درباره"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&درباره"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Library not found
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "پیدا نشد"
|
||||
|
||||
# %1 %2
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -143,48 +149,48 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "مجوز:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&نویسندگان"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "ترجمه"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&ارسال رایانامه"
|
||||
|
||||
# Library not found
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 18:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -26,87 +26,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Järjestelmäasetusten osioiden työkalu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© 1999–2023 KDE-kehittäjät"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Luettelo mahdollisista moduuleista"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Avattava asetusmoduuli"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Moduulin parametrit välilyönnein erotettuna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Käytä määräkuvaketta ikkunalle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Käytä määräotsikkoa ikkunalle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Näytä osoitin asetusten muututtua oletusarvoistaan"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Seuraavat moduulit ovat saatavilla:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ei kuvausta saatavilla"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
||||
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2008.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 18:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 17:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"liehu@gmail.com, niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, juippis@roskakori.org, "
|
||||
"piippo@cc.helsinki.fi, translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr ""
|
||||
"mainitsema moduuli. Jollet onnistu, ota yhteyttä jakelupaketoijaan tai "
|
||||
"paketin luojaan. </p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Moduuli %1 on pois käytöstä."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä on poistanut moduulin käytöstä."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa QML-tiedostoa."
|
||||
@@ -96,11 +96,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Käytä asetuksia"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Vieritettävä alue"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -111,76 +117,76 @@ msgstr "Etsi…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoa"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Näytä kontekstiohje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoa"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Asetukset…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ei osumia"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeudet"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisenssi:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Kiitokset"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Kääntäjät"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Lähetä sähköpostia: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Kohteita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Resurssia ”%1” ei löytynyt"
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 12:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 08:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -24,91 +24,96 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un outil permettant de lancer spécifiquement des modules de configuration du "
|
||||
"système"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999 - 2023, L'équipe de développement de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mainteneur"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Liste tous les modules existants"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Module de configuration à ouvrir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Arguments séparés par des espaces pour ce module^"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Utiliser une icône spécifique pour la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Utiliser un titre spécifique pour la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher un indicateur lorsque les paramètres ont été modifiés par rapport à "
|
||||
"leurs valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Interne. Pour tests."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Les modules suivants sont disponibles :"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Aucune description disponible"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Français
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
|
||||
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
|
||||
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
|
||||
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 09:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"jcorn@free.fr,kde@macolu.org,renard@kde.org, sdepiets@gmail.com, xavier."
|
||||
"besnard@kde.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
|
||||
"opération échoue, pensez à contacter votre distributeur ou votre "
|
||||
"conditionneur.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Le module « %1 » est désactivé."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Ce module a été désactivé par l'administrateur du système."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier QML."
|
||||
@@ -97,11 +97,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Appliquer les réglages"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Zone déroulante"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -112,76 +118,76 @@ msgstr "Rechercher…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Afficher l'aide contextuelle"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configurer..."
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Aucune correspondance"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver des modules externes"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licence :"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Remerciements"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traducteurs"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Envoyer un courriel vers %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la ressource « %1 »"
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Berendy@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -58,18 +58,18 @@ msgstr ""
|
||||
"joech der út te heljen. As dit net slagget, dan kinne jo kontakt opnimme mei "
|
||||
"jo distributeur of pakketbehearder.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "De module %1 is útskeakele."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -93,11 +93,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Ynstellings"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurearje"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -110,38 +116,38 @@ msgstr "Sykje:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ynfo oer"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ynfo oer"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfigurearje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Net fûn"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -149,47 +155,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopiearje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisinsje:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Skr&iuwers"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Oersetting"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Stjoer E-post"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Net fûn"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "fios@foramnagaidhlig.net"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr ""
|
||||
"a chaidh iomradh ann an teachdaireachd na mearachd. Mura tèid leat, "
|
||||
"beachdaich air fios a chur gun sgaoileadair no pacaidiche agad.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Tha am mòideal %1 à comas."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -80,11 +80,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Cuir na roghainnean an sàs"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Rèitich"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -97,13 +103,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mu %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Used only for plugins"
|
||||
#| msgid "About %1"
|
||||
@@ -111,65 +117,65 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mu %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Rèitich"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
@@ -25,93 +25,98 @@ msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "adrian@chaves.io"
|
||||
msgstr "adrian@chaves.gal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha ferramenta para iniciar módulos de configuración do sistema por "
|
||||
"separado."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© 1999-2023 Persoas desenvolvedoras de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantemento"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Listar todos os módulos posíbeis"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Módulo de configuración para abrir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumentos para o módulo separados por espazos"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Usar unha icona específica para a xanela."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Usar un título específico para a xanela."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosar un indicador cando as opcións cambiasen con respecto ao seu valor "
|
||||
"predeterminado."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Están dispoñíbeis os seguintes módulos:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha descrición dispoñíbel"
|
||||
|
||||
@@ -9,22 +9,22 @@
|
||||
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2017.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xosecalvo@gmail.com, mvillarino@gmail.com, proxecto@trasno.gal"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr ""
|
||||
"coidado e intente retirar o módulo mencionado na mensaxe de erro. Se isto "
|
||||
"falla, considere contactar co seu distribuidor de paquetes.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "O módulo %1 está desactivado."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "A persoa administradora do sistema desactivou o módulo."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro QML."
|
||||
@@ -80,11 +80,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Aplicar as opcións"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Zona desprazábel"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -95,76 +101,76 @@ msgstr "Buscar…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Amosar a axuda contextual"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configurar…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Non hai coincidencias"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún complemento"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Dereitos de copia"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenza:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoría"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Recoñecementos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tradución"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Enviar unha mensaxe de correo electrónico a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún elemento"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o recurso «%1»"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 00:01+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kartik.mistry@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -48,18 +48,18 @@ msgstr ""
|
||||
"li></ul></p><p>આ મુદ્દાઓ ધ્યાનથી ચકાસો અને ક્ષતિ સંદેશ ધરાવતા મોડ્યુલો દૂર કરવાનો "
|
||||
"પ્રયત્ન કરો. જો આ નિષ્ફળ જાય તો, તમારા ડિસ્ટ્રીબ્યુટર અથવા પેકેજરનો સંપર્ક કરો.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "મોડ્યુલ %1 નિષ્ક્રિય કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરી તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક સાધો."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -82,11 +82,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "ગોઠવણીઓ લાગુ પાડો"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -99,38 +105,38 @@ msgstr "શોધો:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "વિશે (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "વિશે (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "મળ્યું નહી"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -138,47 +144,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "નકલ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "લાઈસન્સ:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "લેખકો (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "ભાષાંતર"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ઈમેલ મોકલો (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "મળ્યું નહી"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriaan de Groot <groot@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hausa <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ",groot@kde.org,"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -38,17 +38,17 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -66,11 +66,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Tsarawa"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Haɗawa"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -82,80 +88,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Game da"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Game da"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Haɗawa"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Mawallafa"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Fassara"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-02 07:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
|
||||
@@ -29,87 +28,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "כלי להפעלת מודול הגדרות מערכת"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, מפתחי KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "פראנס אנגליש"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "מתחזק"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "דינאל מולקנטין"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "מתיאס הולצר-קלופּפל"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "מתיאס אלטר"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "מתיאס אטריק"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "ולדו בסטיאן"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "הצגת כל המודולים הקיימים"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "מודול הגדרות לפתיחה"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "ארגומנטים למודול מופרדים בפסיקים"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "להשתמש בסמל מסוים לחלון"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "להשתמש בכותרת מסוימת לחלון"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "להציג מחוון כאשר ההגדרות השתנו לעומת ערך ברירת המחדל שלהם"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "פנימי, לבדיקה"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "המודולים הבאים זמינים:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "אין תיאור זמין"
|
||||
|
||||
@@ -17,20 +17,20 @@
|
||||
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
|
||||
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 08:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 14:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
||||
"להסיר את המודול שהוזכר בהודעת השגיאה. אם לא הצלחת, כדאי לנסות ליצור קשר עם "
|
||||
"מפיקי המערכת או האורזים של החבילות.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "המודול %1 מושבת."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "המודול הושבת על ידי הנהלת המערכת."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "שגיאה בטעינת קובץ QML."
|
||||
@@ -88,11 +88,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "החלת הגדרות"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "הגדרה"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "אזור גלילה"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -103,76 +109,76 @@ msgstr "חיפוש…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "על אודות"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "הצגת עזרה בהקשר"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "על אודות"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "הגדרה…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "אין התאמות"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו תוספים"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "זכויות יוצרים"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "רישיון:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "יוצרים"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "תודות"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "מתרגמים"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "שליחת דוא״ל אל %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו פריטים"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא את המשאב ‚%1’"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -27,87 +27,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 13:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "karunakar@indlinux.org, raghu@raghukamath.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -46,17 +46,17 @@ msgstr ""
|
||||
"प्रयास करें। यदि यह विफल रहता है, तो अपने वितरक या पैकेजर से संपर्क करने पर विचार करें।</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "मॉड्यूल %1 अक्षम है।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "मॉड्यूल को तंत्र व्यवस्थापक द्वारा निष्क्रियम कर दिया गया है।"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "क्यूएमएल फाइल लोड करने में त्रुटि।"
|
||||
@@ -75,11 +75,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "विन्यास लगाएँ"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "कॉन्फ़िगर"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -91,38 +97,38 @@ msgstr "ढूंढें:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "परिचय"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "परिचय"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "कॉन्फ़िगर"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -130,47 +136,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "नक़ल"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "लाइसेंस:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "लेखक गण (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "अनुवाद "
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ईमेल भेजें (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -39,18 +39,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "माड्यूल %1 अक्छम हे."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "किरपा करके, अपन तंत्र प्रसासक से संपर्क करव."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -74,11 +74,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "सेटिंग"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "कान्फिगर"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -91,38 +97,38 @@ msgstr "खोजव: (&e)"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "परिचय (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "परिचय (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "कान्फिगर"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "नइ मिलिस"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -130,47 +136,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "नकल"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "लाइसेंस:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "लिखइया मन (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "अनुवाद "
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ईमेल भेजव (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "नइ मिलिस"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net, "
|
||||
"adundovi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -62,18 +62,18 @@ msgstr ""
|
||||
"spomenuti modul u poruci o grešci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg "
|
||||
"distributora ili paketara</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul %1 je onemogućen."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Kontaktirajte vašeg administratora sustava."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -93,11 +93,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Primijeni postavke"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguriranje"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -110,38 +116,38 @@ msgstr "Pretraga:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O &programu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O &programu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfiguriranje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nije nađeno"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -149,47 +155,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenca:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Autori"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Prijevod"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "%Pošalji e-poštu"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nije nađeno"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "edi.werner@gmx.de"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
|
||||
"instalaciju a spytaj modul, na kotryž so zmylkowa powěsć poćahuje, zničić. "
|
||||
"Jeli to njefunguje, wobroć so na swojeho distributora.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul %1 je blokowany."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Prošu skontaktujće so z administratorom systema."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -87,11 +87,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Nastajenja"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -104,38 +110,38 @@ msgstr "P&ytać:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Wo tutym programje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Wo tutym programje"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Njejsym ničo namakał"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -143,47 +149,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopěrować"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licensa:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&wtorojo"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Přełožk"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Mailku pósłać"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Njejsym ničo namakał"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -27,88 +27,93 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ulysses@fsf.hu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Segédprogram önálló rendszerbeállítás-modulok indításához"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "© A KDE fejlesztői, 1999-2023."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Karbantartó"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Az összes lehetséges modul listázása"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "A megnyitandó beállítómodul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Szóközzel elválasztott argumentumok a modulhoz"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Megadott ikon használata az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Megadott felirat használata az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelző megjelenítése, ha a beállítások alapértelmezett értékei megváltoztak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "A következő modulok érhetők el:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nem érhető el leírás"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2019.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2024 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2024, 2025 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 10:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ulysses@fsf.hu"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
|
||||
"okozza. Ha az eltávolítás nem sikerül, próbáljon tanácsot kérni a "
|
||||
"disztribúció vagy a csomag karbantartóitól.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "A(z) %1 modul nincs engedélyezve."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "A rendszergazda letiltotta ezt a modult."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Hiba a QML-fájl betöltésekor."
|
||||
@@ -72,11 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások alkalmazása"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Görgethető terület"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -87,76 +93,76 @@ msgstr "Keresés…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Környezetfüggő súgó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Beállítások…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók bővítmények"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenc:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Szerzők"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Fordítók"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "E-mail küldése neki: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók elemek"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "A(z) „%1” erőforrás nem található."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Davit <nikdavnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian Language: hy\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "nikdavnik@mail.ru"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
|
||||
"կետերը և ջնջեք վերոհիշյալ մոդուլները։ Սխալների կրկնման դեպքում դիմեք նիշքեր "
|
||||
"մատուցողին։</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 մոդուլը անջատված է։"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Կապնվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ։"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -83,11 +83,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Կարգավորումների պահպանում"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Կարգավորում"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -100,38 +106,38 @@ msgstr "Փնտրել:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ծրագրի մասին"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Ծրագրի մասին"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Կարգավորում"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Գտնված չէ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -139,47 +145,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Կրկնօրինակել"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Լիցենզիա:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Հեղինակներ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Թարգմանություն"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&ՈՒղարկել"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Գտնված չէ"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-08 11:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,89 +27,94 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Un instrumento pro initiar singule modulos de preferentias de systema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023 Le disveloppatores de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenitor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Lista omne possibile modulos"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Modulo de configuration a aperir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumentos separate per spatio pro le modulo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Usa un icone specific per le fenestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Usa un legenda specific per le fenestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monstra un indicator quando le preferentias ha cambiate ex lor stato "
|
||||
"predefinite"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Interne, per testing"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Le sequente modulos es disponibile:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nulle description disponibile"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 g.sora <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 14:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 10:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
|
||||
"in le message de error. Si isto falle, considera que tu continge tu "
|
||||
"distributor o impaccator.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Le modulo %1 es dishabilitate."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Le modulo ha essite dishabilitate per le administrator de systema."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Error in cargamento de file QML."
|
||||
@@ -72,11 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Applica preferentias"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Area rolabile"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -87,76 +93,76 @@ msgstr "Cerca…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Monstra adjuta contextual"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nulle correspondentias"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Necun plugin trovate"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licentia:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Gratias"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traductores"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Invia un message de e-posta a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Necun elemento trovate"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Il non pote trovar ressource '%1'."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 21:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -27,90 +27,95 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wantoyek@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Sebuah alat untuk menjalankan modul-modul pengaturan sistem tunggal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "(c) 1999-2016, The KDE Developers"
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "Pengembang KDE (c) 1999-2016"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Pemelihara"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Daftar semua modul yang memungkinkan"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Atur modul untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Arguments for the module"
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumen untuk modul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Gunakan ikon spesifik untuk jendela"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Gunakan bab spesifik untuk jendela"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampilkan sebuah indikator ketika pengaturan telah diubah dari nilai bakunya"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Modul-modul berikut ini yang tersedia:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Tidak ada deskripsi yang tersedia"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 21:23+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -47,17 +47,17 @@ msgstr ""
|
||||
"modul yang disebutkan dalam pesan error. Jika hal ini tetap gagal, "
|
||||
"pertimbangkanlah untuk menghubungi distributor atau pemaketmu.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modul %1 dinonfungsikan."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Modul telah dinonaktifkan oleh administrator sistem."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Error memuat file QML."
|
||||
@@ -76,11 +76,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Terapkan Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -92,77 +98,77 @@ msgstr "Cari:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Atur..."
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Tidak ada plugin yang dtemukan"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Hak Cipta"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lisensi:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Penerjemah"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Kirim sebuah email ke %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No plugins found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Tidak ada plugin yang dtemukan"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Tidak bisa menemukan sumberdaya '%1'."
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sveinn í Felli"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sv1@fellsnet.is"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Tól til að ræsa stakar kerfisstillingareiningar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, KDE þróunarhópurinn"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Umsjónarmaður"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Sýna allar mögulegar einingar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Stillingaeining sem á að opna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Viðföng fyrir eininguna, aðgreind með bilum"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Nota sérstaka táknmynd fyrir gluggann"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Nota sérstaka skýringu fyrir gluggann"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Sýna merki þegar stillingum hefur verið breytt frá sjálfgefnum gildum"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Innbyggt, til prófana"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Eftirfarandi einingar eru í boði:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Engin lýsing tiltæk"
|
||||
@@ -7,20 +7,20 @@
|
||||
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
|
||||
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005.
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ra@ra.is, logi@logi.org, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern."
|
||||
"is, sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
||||
"það tekst ekki skaltu reyna að hafa samband við dreifingaraðila þinn eða þau "
|
||||
"sem útbjuggu uppsetningarpakkann.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Einingin %1 er óvirk."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Kerfisstjórinn hefur gert þessa einingu óvirka."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Villa við að hlaða inn QML-skrá."
|
||||
@@ -88,11 +88,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Virkja stillingar"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Grunnstilla"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Skrunsvæði"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -103,76 +109,76 @@ msgstr "Leita…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Um hugbúnaðinn"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Sýna efnistengda hjálp"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Um hugbúnaðinn"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Grunnstilla…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Engar samsvaranir"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Engar viðbætur fundust"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Leyfi:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Höfundar"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Þátttakendur"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Þýðendur"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Senda tölvupóst á %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Engin atriði fundust"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Fann ekki tilfangið '%1'."
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-04 10:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,89 +27,94 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Uno strumento per avviare singoli moduli delle impostazioni di sistema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, gli sviluppatori di KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Elenca tutti i moduli possibili"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Modulo di configurazione da aprire"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argomenti separati da spazi per il modulo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Utilizza un'icona specifica per la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Utilizza un titolo specifico per la finestra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra un indicatore quando le impostazioni sono modificate rispetto al loro "
|
||||
"valore predefinito"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Interno, a scopo di test"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Sono disponibili i seguenti moduli:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Italian
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com,,,,"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
|
||||
"indicato nel messaggio di errore. Se ciò non dovesse riuscire, prova a "
|
||||
"contattare la tua distribuzione o il creatore del pacchetto.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Il modulo %1 è disabilitato."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Questo modulo è stato disabilitato dall'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Errore durante il caricamento del file QML."
|
||||
@@ -82,11 +82,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Applica le impostazioni"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Area scorrevole"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -97,76 +103,76 @@ msgstr "Cerca…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Mostra la guida contestuale"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nessuna estensione trovata"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licenza:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Riconoscimenti"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traduttori"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio di posta elettronica a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nessun elemento trovato"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la risorsa «%1»"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:44-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -24,87 +24,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Translation of kdelibs4 into Japanese.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010.
|
||||
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004.
|
||||
@@ -8,14 +9,13 @@
|
||||
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 01:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 07:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird."
|
||||
"email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ryuichi_ya220@outlook.jp"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ているモジュールを削除してみてください。それでも解決しない場合は、ディストリ"
|
||||
"ビュータまたはパッケージ作成者に連絡してください。</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "モジュール “%1” は無効になっています。"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "このモジュールはシステム管理者によって無効化されています。"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "QML ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
|
||||
@@ -85,14 +85,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "設定を適用"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "検索..."
|
||||
|
||||
@@ -101,78 +106,76 @@ msgstr "検索..."
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンテキストのヘルプを表示"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
msgstr "設定..."
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "一致なし"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "プラグインは見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "著作権について"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "ライセンス:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "翻訳者"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "%1 にメールを送る"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No plugins found"
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "プラグインは見つかりませんでした"
|
||||
msgstr "アイテムが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リソース '%1' は見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 15:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 04:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -28,88 +28,93 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "ხელსაწყო ერთი სისტემის პარამეტრების მოდულების გასაშვებად"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE -ის პროგრამისტები"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "შესაძლო მოდულების სია"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "კონფიგურაციის გასახსნელი მოდული"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "გამოტოვებით გამოყოფილი არგუმენტები მოდულისთვის"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "ფანჯრისთვის ხატულის მითითება"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "ფანჯრისთვის სათაურის მითითება"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ინდიკატორის ჩვენება პარამეტრების ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე დაბრუნებისას"
|
||||
"ინდიკატორის ჩვენება პარამეტრების ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნებისას"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "შიდა. ტესტირებისთვის"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომია მოდულები:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "აღწერის გარეშე"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 06:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 06:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr ""
|
||||
"წარმატებას ვერ მიაღწიეთ, თქვენი დისტრიბუტივის მომწოდებელს დაუკავშირდით.</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "მოდული გამორთულია: %1."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "მოდული გამორთულია სისტემური ადმინისტრატორის მიერ."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "QML ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა."
|
||||
@@ -73,11 +73,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრების გადატარება"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "გადახვევადი ადგილი"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -88,76 +94,76 @@ msgstr "ძებნა…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "შესახებ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "კონტექსტური დახმარების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "შესახებ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "მორგება…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "დამატებები ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "საავტორო უფლებები"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "ლიცენზია:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "ავტორები"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "კრედიტები"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "მთარგმნელები"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "%1-სთვის ელფოსტის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "რესურსი '%1' ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:24+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr ""
|
||||
"сеп болған модульді жойып көріңіз. Болмаса - жабдықтаушыңызбен байланысыңыз."
|
||||
"</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "%1 модулі бұғатталған."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Жүйеңіздің әкімшісімен қатынаңыз."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -87,11 +87,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Іске асыру"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Баптау"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -104,38 +110,38 @@ msgstr "Іздейтіні:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Осы &туралы"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Осы &туралы"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Баптау"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Табылмады"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -143,47 +149,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Көшіріп алу"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Лицензиясы:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Авторлары"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Аударма"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Эл.поштаны жіберу"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Табылмады"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
|
||||
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -48,18 +48,18 @@ msgstr ""
|
||||
"ចំណុចទាំងនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយព្យាយាមយកម៉ូឌុលដែលរៀបរាប់នៅក្នុងសារកំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើបរាជ័យ អាច"
|
||||
"ចាត់ទុកថាទាក់ទងអ្នកចូលរួម ឬកម្មវិធីបង្កើតកញ្ចប់របស់អ្នក ។</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "ម៉ឺឌុល %1 ត្រូវបានបិទ ។"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -79,11 +79,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "អនុវត្តការកំណត់"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -96,38 +102,38 @@ msgstr "ស្វែងរក ៖"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "អំពី "
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "អំពី "
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -135,47 +141,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "ចម្លង"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "អ្នកនិពន្ធ "
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "ការបកប្រែ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញ"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "umeshrs@gmail.com, siddharudh@gmail.com, svenkate@redhat.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -41,18 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "ಘಟಕ %1 ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ-ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -76,11 +76,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -93,38 +99,38 @@ msgstr "ಹುಡುಕು:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ಬಗ್ಗೆ(&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ಬಗ್ಗೆ(&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -132,47 +138,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "ನಕಲಿಸು"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "ಪರವಾನಗಿ:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "ಕರ್ತೃಗಳು(&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "ಭಾಷಾಂತರ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ಕಳಿಸು(&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-25 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -27,87 +27,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "단일 시스템 설정 모듈을 시작하는 도구"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "가능한 모든 모듈 목록 표시"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "열 설정 모듈"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "공백으로 구분한 모듈의 인자"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "지정한 창 아이콘 사용"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "지정한 창 캡션 사용"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "설정이 기본값에서 변경되었을 때 표시기 표시"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "내부, 테스트 전용"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "다음 모듈을 사용할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "설명 없음"
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Korean messages for kdelibs.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>, 2007.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 22:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "cho.sungjae@gmail.com,kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
|
||||
"제해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 보십"
|
||||
"시오.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "모듈 %1(이)가 비활성화되었습니다."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "시스템 관리자가 이 모듈을 비활성화했습니다."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "QML 파일을 불러올 수 없습니다."
|
||||
@@ -72,11 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "설정 적용"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "스크롤할 수 있는 영역"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -87,76 +93,76 @@ msgstr "찾기…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "문맥 도움말 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "설정…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "검색 결과 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "플러그인을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "저작권"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "라이선스:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "제작진"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "번역자"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "%1(으)로 이메일 보내기"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "항목 없음"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' 리소스를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "erdal.ronahi@nospam.gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -58,18 +58,18 @@ msgstr ""
|
||||
"bibîranîn jê bibe. Heke ev tişt, pirsê çareser neke hewl bide bi belavkar û "
|
||||
"pakêtkerê xwe re têkeve têkiliyê.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modula %1 neçalak e."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Ji kerema xwe re bi gerînendeyê pergalê têkeve têkiliyê."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -93,11 +93,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Mîheng"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Veavakirin"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -110,38 +116,38 @@ msgstr "Lê Bigere:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Derbarê"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Derbarê"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Veavakirin"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nehate dîtin"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -149,47 +155,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Jiber bigire"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lîsans:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Nivîskar"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Werger"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&E-peyamekê Bişîne"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nehate dîtin"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <kde-i18n-lb@kde.org>\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kevin@math.uni-sb.de,miclud@studcs.uni-sb.de"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
|
||||
@@ -48,18 +48,18 @@ msgstr ""
|
||||
"</ul><p>Kuckt dëss Punkten opmierksam duerch a probéiert, dee Modul ze "
|
||||
"läschen. Wann dat net klappt, frot bei ärem Verdeler no.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "De Modul %1 konnt net geluede ginn."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Mellt iech w.e.g. bei ärer Systemverwaltung."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error opening file."
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -83,11 +83,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Astellungen uwenden"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configuréieren"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&earch:"
|
||||
@@ -100,37 +106,37 @@ msgstr "Siche&n:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Iwwer"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&Iwwer"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configuréieren"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "1 Iwwereneestëmmung fonnt."
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -138,46 +144,46 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopéieren"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Lizenz:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "A&uteuren"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Iwwersetzung"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "E-Mail &verschécken"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "1 Iwwereneestëmmung fonnt."
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-04 13:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -29,88 +29,93 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "<>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Įrankis, skirtas paleisti vieną sistemos nuostatų modulį"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE plėtotojai"
|
||||
msgstr "(c) 1999–2023, The KDE plėtotojai"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prižiūrėtojas"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Išvardyti visus galimus modulius"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Konfigūracijos modulis, kurį atverti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Tarpais atskirtų argumentų sąrašas , skirtas moduliui"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Naudoti langui tam tikrą piktogramą"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Naudoti langui tam tikrą užrašą"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti indikatorių, kai nuostatų reikšmė skiriasi nuo numatytosios reikšmės"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr "Vidinis, skirtas testavimui"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Yra prieinami šie moduliai:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nėra prieinamo aprašo"
|
||||
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 23:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 23:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, gintautas@miselis.lt, stikonas@gmail."
|
||||
"com, liudas@akmc.lt, <>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
|
||||
"modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo platinamuoju paketu ar "
|
||||
"pakuotoju.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modulis %1 yra išjungtas."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Sistemos administratorius išjungė šį modulį."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Klaida įkeliant QML failą."
|
||||
@@ -83,11 +83,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Taikyti nuostatas"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Slankiojamoji sritis"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -98,76 +104,76 @@ msgstr "Ieškoti…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Rodyti kontekstinę pagalbą"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti…"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nėra atitikmenų"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Nerasta jokių įskiepių"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorių teisės"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licencija:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoriai"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Padėkos"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Vertėjai"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Siųsti el. laišką, adresu %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nerasta jokių elementų"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti ištekliaus „%1“"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 13:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -28,87 +28,92 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Rīks, lai ieslēgtu atsevišķas sistēmas iestatījumu moduļus"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999—2023, KDE izstrādātāji"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Uzturētājs"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Iespējamo moduļu uzskaitījums"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Atveramais konfigurācijas modulis"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Ar komatu atdalīti moduļa parametri"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Logam izmantot specifisku ikonu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Logam izmantot specifisku virsrakstu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#: main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Rādīt indikatoru, kad iestatījumi mainās no to noklusējuma vērtības"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal, for testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Pieejami ir sekojošie moduļi:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#: main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nav pieejams apraksts"
|
||||
|
||||
@@ -8,13 +8,13 @@
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
|
||||
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
||||
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2009.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 18:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 19:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-22 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv, maris.kde@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr ""
|
||||
"pieminēto moduli. Ja tas nepalīdz, sazinieties ar programmas izplatītāju vai "
|
||||
"pakotņu veidotāju.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Modulis %1 ir izslēgts."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Sistēmas administrators ir izslēdzis šo moduli."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
msgstr "Kļūda, ielādējot QML datni."
|
||||
@@ -81,11 +81,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Pielietot iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurēt"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr "Ritināmais apgabals"
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
@@ -96,76 +102,76 @@ msgstr "Meklēt…"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Par"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr "Rādīt kontekstuālu palīdzību"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Par"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Konfigurēt..."
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nav atbilsmju"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Spraudņi nav atrasti"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autortiesības"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licence:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Veidotāji"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Tulkotāji"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "Sūtīt e-pastu uz %1"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Nekas nav atrasts"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
msgstr "Nevarēja atrast resursu „%1“"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sangeeta09@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -40,18 +40,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "मोड्यूल %1 अक्षम अछि."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "कृप्या अपन तंत्र प्रशासक सँ संपर्क करू."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -74,11 +74,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "जमावट लागू करू"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "बिन्यस्त करू"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -91,38 +97,38 @@ msgstr "खोजू:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "क' संबंधमे (&A) "
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "क' संबंधमे (&A) "
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "बिन्यस्त करू"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "नहि भेटल"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -130,47 +136,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "कॉपी करू"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "लाइसेंस:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "लेखक (&u)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "इमेल भेजू (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "नहि भेटल"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
|
||||
@@ -60,18 +60,18 @@ msgstr ""
|
||||
"го отстраните модулот спомнат во пораката за грешка. Ако не успее ова, "
|
||||
"контактирајте со вашиот дистрибутер или пакувач.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "Модулот %1 е оневозможен."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "Контактирајте со вашиот систем-администратор."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -95,11 +95,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Поставувања"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Конфигурација"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -112,38 +118,38 @@ msgstr "Барање:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&За"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&За"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Конфигурација"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Не е најдено"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -151,47 +157,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Копирај"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "Лиценца:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&Автори"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Превод"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "&Испрати е-пошта"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Не е најдено"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -41,18 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "ഘടകം %1 പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണു്."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -72,11 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പ്രാഭല്യത്തിലാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -88,37 +94,37 @@ msgstr "തെരയുക:"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&സംബന്ധിച്ചു്"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "&സംബന്ധിച്ചു്"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "കണ്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -126,47 +132,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "പകര്ത്തുക"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "അനുമതിപത്രം:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "&രചയിതാക്കള്"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "തര്ജ്ജമ"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "ഈമെയില് &അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "കണ്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:14+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
|
||||
"chetan@kompkin.com"
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
||||
@@ -43,18 +43,18 @@ msgid ""
|
||||
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The module %1 is disabled."
|
||||
msgstr "विभाग %1 अकार्यान्वित आहे."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please contact your system administrator."
|
||||
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "कृपया प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."
|
||||
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
||||
#: kcmoduleloader.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgid "Error loading QML file."
|
||||
@@ -74,11 +74,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "संयोजना साठवा"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:217 kpluginwidget.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "संयोजीत करा"
|
||||
|
||||
#: kcmultidialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@other accessible name for view that can be scrolled"
|
||||
msgid "Scrollable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kpluginwidget.cpp:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search:"
|
||||
@@ -91,38 +97,38 @@ msgstr "शोधा :"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "विषयी (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
||||
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Contextual Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "विषयी (&A)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
||||
#: qml/components/PluginDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "संयोजीत करा"
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
||||
#: qml/components/PluginSelector.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
@@ -130,47 +136,47 @@ msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "प्रत करा"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "परवाना:"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&uthors"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "लेखक (&U)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Translation"
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "भाषांतर"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
||||
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Send Email"
|
||||
msgid "Send an email to %1"
|
||||
msgstr "इमेल पाठवा (&S)"
|
||||
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
||||
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
||||
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgid "Could not find resource '%1'"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user