fix: kf6-ki18n — add P1-strtold-include.patch for strtold visibility

Source comes from tar — local edits are overwritten on fetch.
Patch adds #include <stdlib.h> before Qt headers in common_helpers_p.h
so GCC <cstdlib> sees ::strtold declared.
This commit is contained in:
2026-06-29 08:45:22 +03:00
parent cce01d0d8e
commit ef72728368
257 changed files with 40 additions and 1335133 deletions
@@ -0,0 +1,13 @@
--- a/src/i18n/common_helpers_p.h
+++ b/src/i18n/common_helpers_p.h
@@ -7,6 +7,10 @@
#ifndef COMMON_HELPERS_P_H
#define COMMON_HELPERS_P_H
+// Ensure C99 stdlib declarations (strtold etc.) are visible before
+// Qt headers pull in <cstdlib>. relibc declares strtold via cbindgen
+// trailer; GCC <cstdlib> needs it in :: scope.
+#include <stdlib.h>
#include <QString>
// Standalone (pure Qt) functionality needed internally in more than
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
../../../../local/patches/kf6-ki18n/P1-strtold-include.patch
+3
View File
@@ -1,6 +1,9 @@
#TODO: KI18n — internationalization framework, gettext integration. Depends on qtbase, qtdeclarative, kf6-extra-cmake-modules.
[source]
tar = "https://invent.kde.org/frameworks/ki18n/-/archive/v6.10.0/ki18n-v6.10.0.tar.gz"
patches = [
"P1-strtold-include.patch",
]
[build]
template = "custom"
@@ -1,2 +0,0 @@
#clang-tidy
29ce9e2ab514ef3831f75eb207d0a03adbd7b4cd
@@ -1,30 +0,0 @@
# Ignore the following files
*~
*.[oa]
*.diff
*.kate-swp
*.kdev4
.kdev_include_paths
*.kdevelop.pcs
*.moc
*.moc.cpp
*.orig
*.user
.*.swp
.swp.*
Doxyfile
Makefile
avail
random_seed
/build*/
/.vscode/
CMakeLists.txt.user*
*.unc-backup*
doc-gen/
.cmake/
/.clang-format
/compile_commands.json
.clangd
.idea
/cmake-build*
.cache
@@ -1,12 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Volker Krause <vkrause@kde.org>
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
include:
- project: sysadmin/ci-utilities
file:
- /gitlab-templates/linux-qt6.yml
- /gitlab-templates/linux-qt6-static.yml
- /gitlab-templates/android-qt6.yml
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
- /gitlab-templates/alpine-qt6.yml
@@ -1,8 +0,0 @@
Dependencies:
- 'on': ['@all']
'require':
'frameworks/extra-cmake-modules': '@same'
Options:
test-before-installing: True
require-passing-tests-on: [ 'Linux', 'FreeBSD', 'Android' ]
@@ -1,138 +0,0 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
set(KF_VERSION "6.10.0") # handled by release scripts
project(KI18n VERSION ${KF_VERSION})
# ECM setup
include(FeatureSummary)
find_package(ECM 6.10.0 NO_MODULE)
set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://commits.kde.org/extra-cmake-modules")
feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${KI18n_SOURCE_DIR}/cmake ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake)
include(KDEInstallDirs)
include(KDECMakeSettings)
include(KDEGitCommitHooks)
include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
include(ECMGenerateExportHeader)
include(CMakePackageConfigHelpers)
include(ECMSetupVersion)
include(ECMGenerateHeaders)
include(ECMAddQch)
include(ECMQtDeclareLoggingCategory)
include(ECMDeprecationSettings)
include(ECMQmlModule)
ecm_setup_version(
PROJECT
VARIABLE_PREFIX KI18N
VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/ki18n_version.h"
PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nConfigVersion.cmake"
SOVERSION 6)
# Dependencies
set(REQUIRED_QT_VERSION 6.6.0)
find_package(Qt6 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Core OPTIONAL_COMPONENTS Widgets)
set(EXCLUDE_DEPRECATED_BEFORE_AND_AT 0 CACHE STRING "Control the range of deprecated API excluded from the build [default=0].")
option(BUILD_WITH_QML "Build with support for scripted translations (recommended)" ON)
if(BUILD_WITH_QML)
find_package(Qt6Qml ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED)
endif()
find_package(LibIntl)
set_package_properties(LibIntl PROPERTIES TYPE REQUIRED
URL "http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/libintl.htm"
PURPOSE "Needed for building KI18n unless glibc is the system libc implementation"
)
find_package(IsoCodes)
set_package_properties(IsoCodes PROPERTIES TYPE RUNTIME
PURPOSE "Translation catalogs for countries, country subdivisions, languages and currencies"
)
# KF6I18nMacros.cmake only needs to know the python executable path.
# Due to CMake caching the variables, and KF6I18nMacros being included by KF6I18nConfig,
# we have to hardcode the PYTHON_EXECUTABLE path or anything depending on KF6I18n
# would be unable to find another Python version.
find_package(Python3 REQUIRED COMPONENTS Interpreter)
# allow settings this path explicitly for cross-building setups
if (NOT FALLBACK_KI18N_PYTHON_EXECUTABLE)
set(FALLBACK_KI18N_PYTHON_EXECUTABLE ${Python3_EXECUTABLE})
endif()
configure_file(cmake/KF6I18nMacros.cmake.in ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nMacros.cmake @ONLY)
# Needed to build the ki18n translations and run the autotests
file(COPY ${KI18n_SOURCE_DIR}/cmake/build-pofiles.cmake DESTINATION ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake)
file(COPY ${KI18n_SOURCE_DIR}/cmake/build-tsfiles.cmake DESTINATION ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake)
file(COPY ${KI18n_SOURCE_DIR}/cmake/ts-pmap-compile.py DESTINATION ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake)
file(COPY ${KI18n_SOURCE_DIR}/cmake/kf6i18nuic.cmake DESTINATION ${KI18n_BINARY_DIR}/cmake)
# Create dummy file to execute find_package(KF6I18n) within autotests/ki18n_install
file(WRITE ${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nTargets.cmake "")
include(${KI18n_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nMacros.cmake)
remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY)
if(MSVC)
remove_definitions(-DQT_STRICT_ITERATORS)
endif()
option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF)
add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
ecm_set_disabled_deprecation_versions(
QT 6.8.0
)
#ki18n_install(po)
add_subdirectory(src)
if(BUILD_TESTING)
add_subdirectory(autotests)
add_subdirectory(tests)
endif()
# create a Config.cmake and a ConfigVersion.cmake file and install them
set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF6I18n")
if(BUILD_QCH)
ecm_install_qch_export(
TARGETS KF6I18n_QCH
FILE "${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nQchTargets.cmake"
DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
COMPONENT Devel
)
set(PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS "include(\"\${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6I18nQchTargets.cmake\")")
endif()
configure_package_config_file("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6I18nConfig.cmake.in"
"${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nConfig.cmake"
INSTALL_DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}
)
install(FILES "${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nConfig.cmake"
"${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nConfigVersion.cmake"
DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
COMPONENT Devel)
install(EXPORT KF6I18nTargets DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" FILE KF6I18nTargets.cmake NAMESPACE KF6::)
install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/ki18n_version.h
DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF}/KI18n COMPONENT Devel)
install( FILES
${KI18n_BINARY_DIR}/cmake/KF6I18nMacros.cmake
cmake/kf6i18nuic.cmake
cmake/build-pofiles.cmake
cmake/build-tsfiles.cmake
cmake/ts-pmap-compile.py
DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR} COMPONENT Devel )
include(ECMFeatureSummary)
ecm_feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
kde_configure_git_pre_commit_hook(CHECKS CLANG_FORMAT)
@@ -1,16 +0,0 @@
@PACKAGE_INIT@
include(CMakeFindDependencyMacro)
find_dependency(Qt6Core @REQUIRED_QT_VERSION@)
if (@BUILD_WITH_QML@ AND NOT @BUILD_SHARED_LIBS@)
find_dependency(Qt6Qml @REQUIRED_QT_VERSION@)
endif()
# This is no longer used by the macros, but we should keep it in case
# something else is using it.
set(KI18N_MODULE_DIR "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}")
include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6I18nTargets.cmake")
@PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS@
include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF6I18nMacros.cmake")
@@ -1,26 +0,0 @@
Copyright (c) <year> <owner>. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS"
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
@@ -1,121 +0,0 @@
Creative Commons Legal Code
CC0 1.0 Universal
CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE
LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS DOCUMENT DOES NOT CREATE AN
ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS
INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES
REGARDING THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS
PROVIDED HEREUNDER, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS PROVIDED
HEREUNDER.
Statement of Purpose
The laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer
exclusive Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator
and subsequent owner(s) (each and all, an "owner") of an original work of
authorship and/or a database (each, a "Work").
Certain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for
the purpose of contributing to a commons of creative, cultural and
scientific works ("Commons") that the public can reliably and without fear
of later claims of infringement build upon, modify, incorporate in other
works, reuse and redistribute as freely as possible in any form whatsoever
and for any purposes, including without limitation commercial purposes.
These owners may contribute to the Commons to promote the ideal of a free
culture and the further production of creative, cultural and scientific
works, or to gain reputation or greater distribution for their Work in
part through the use and efforts of others.
For these and/or other purposes and motivations, and without any
expectation of additional consideration or compensation, the person
associating CC0 with a Work (the "Affirmer"), to the extent that he or she
is an owner of Copyright and Related Rights in the Work, voluntarily
elects to apply CC0 to the Work and publicly distribute the Work under its
terms, with knowledge of his or her Copyright and Related Rights in the
Work and the meaning and intended legal effect of CC0 on those rights.
1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be
protected by copyright and related or neighboring rights ("Copyright and
Related Rights"). Copyright and Related Rights include, but are not
limited to, the following:
i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display,
communicate, and translate a Work;
ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s);
iii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or
likeness depicted in a Work;
iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work,
subject to the limitations in paragraph 4(a), below;
v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data
in a Work;
vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the
European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal
protection of databases, and under any national implementation
thereof, including any amended or successor version of such
directive); and
vii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the
world based on applicable law or treaty, and any national
implementations thereof.
2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention
of, applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently,
irrevocably and unconditionally waives, abandons, and surrenders all of
Affirmer's Copyright and Related Rights and associated claims and causes
of action, whether now known or unknown (including existing as well as
future claims and causes of action), in the Work (i) in all territories
worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable law or
treaty (including future time extensions), (iii) in any current or future
medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever,
including without limitation commercial, advertising or promotional
purposes (the "Waiver"). Affirmer makes the Waiver for the benefit of each
member of the public at large and to the detriment of Affirmer's heirs and
successors, fully intending that such Waiver shall not be subject to
revocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or
equitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public
as contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose.
3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason
be judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the
Waiver shall be preserved to the maximum extent permitted taking into
account Affirmer's express Statement of Purpose. In addition, to the
extent the Waiver is so judged Affirmer hereby grants to each affected
person a royalty-free, non transferable, non sublicensable, non exclusive,
irrevocable and unconditional license to exercise Affirmer's Copyright and
Related Rights in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the
maximum duration provided by applicable law or treaty (including future
time extensions), (iii) in any current or future medium and for any number
of copies, and (iv) for any purpose whatsoever, including without
limitation commercial, advertising or promotional purposes (the
"License"). The License shall be deemed effective as of the date CC0 was
applied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any
reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such
partial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder
of the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she
will not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related
Rights in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of
action with respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's
express Statement of Purpose.
4. Limitations and Disclaimers.
a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned,
surrendered, licensed or otherwise affected by this document.
b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or
warranties of any kind concerning the Work, express, implied,
statutory or otherwise, including without limitation warranties of
title, merchantability, fitness for a particular purpose, non
infringement, or the absence of latent or other defects, accuracy, or
the present or absence of errors, whether or not discoverable, all to
the greatest extent permissible under applicable law.
c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons
that may apply to the Work or any use thereof, including without
limitation any person's Copyright and Related Rights in the Work.
Further, Affirmer disclaims responsibility for obtaining any necessary
consents, permissions or other rights required for any use of the
Work.
d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a
party to this document and has no duty or obligation with respect to
this CC0 or use of the Work.
@@ -1,446 +0,0 @@
GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the library GPL. It is numbered 2 because
it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share
and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to
guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users.
This license, the Library General Public License, applies to some specially
designated Free Software Foundation software, and to any other libraries whose
authors decide to use it. You can use it for your libraries, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for this service if you
wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you
can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to
deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of
the library, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for
a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link
a program with the library, you must provide complete object files to the
recipients so that they can relink them with the library, after making changes
to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they
know their rights.
Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright the library,
and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the library.
Also, for each distributor's protection, we want to make certain that everyone
understands that there is no warranty for this free library. If the library
is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know
that what they have is not the original version, so that any problems introduced
by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that companies distributing free software will individually
obtain patent licenses, thus in effect transforming the program into proprietary
software. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed
for everyone's free use or not licensed at all.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
General Public License, which was designed for utility programs. This license,
the GNU Library General Public License, applies to certain designated libraries.
This license is quite different from the ordinary one; be sure to read it
in full, and don't assume that anything in it is the same as in the ordinary
license.
The reason we have a separate public license for some libraries is that they
blur the distinction we usually make between modifying or adding to a program
and simply using it. Linking a program with a library, without changing the
library, is in some sense simply using the library, and is analogous to running
a utility program or application program. However, in a textual and legal
sense, the linked executable is a combined work, a derivative of the original
library, and the ordinary General Public License treats it as such.
Because of this blurred distinction, using the ordinary General Public License
for libraries did not effectively promote software sharing, because most developers
did not use the libraries. We concluded that weaker conditions might promote
sharing better.
However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the users
of those programs of all benefit from the free status of the libraries themselves.
This Library General Public License is intended to permit developers of non-free
programs to use free libraries, while preserving your freedom as a user of
such programs to change the free libraries that are incorporated in them.
(We have not seen how to achieve this as regards changes in header files,
but we have achieved it as regards changes in the actual functions of the
Library.) The hope is that this will lead to faster development of free libraries.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the
library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
from the library, while the latter only works together with the library.
Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary General
Public License rather than by this special one.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library which contains a
notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it
may be distributed under the terms of this Library General Public License
(also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared
so as to be conveniently linked with application programs (which use some
of those functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has
been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either
the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term "modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications
to it. For a library, complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface definition files, plus
the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered
by this License; they are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from such a program is covered
only if its contents constitute a work based on the Library (independent of
the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends
on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer
of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with
the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications
or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all
of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that
you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all
third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of
data to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make
a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply
such function or table, the facility still operates, and performs whatever
part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection
2d requires that any application-supplied function or table used by this function
must be optional: if the application does not supply it, the square root function
must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in themselves, then this License,
and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise
the right to control the distribution of derivative or collective works based
on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License
instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must
alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the
ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License.
(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not
make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies
and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of
it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same
place satisfies the requirement to distribute the source code, even though
third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but
is designed to work with the Library by being compiled or linked with it,
is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not
a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable
is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution
of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not. Whether this is true is
especially significant if the work can be linked without the Library, or if
the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less
in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of
whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked
directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also compile or link a "work
that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions
of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided
that the terms permit modification of the work for the customer's own use
and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library
is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among
them, as well as a reference directing the user to the copy of this License.
Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source
code for the Library including whatever changes were used in the work (which
must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an
executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work
that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user
can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents
of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile
the application to use the modified definitions.)
b) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for
a charge no more than the cost of performing this distribution.
c) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated
place, offer equivalent access to copy the above specified materials from
the same place.
d) Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must
include any data and utility programs needed for reproducing the executable
from it. However, as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together
in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side
in a single library together with other library facilities not covered by
this License, and distribute such a combined library, provided that the separate
distribution of the work based on the Library and of the other library facilities
is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the
Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed
under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of
it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed
it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library
(or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
the recipient automatically receives a license from the original licensor
to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients'
exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement
or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed
on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of
this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library
by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a licensee cannot impose
that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those countries, so that distribution is
permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the Library General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address
new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies
a version number of this License which applies to it and "any later version",
you have the option of following the terms and conditions either of that version
or of any later version published by the Free Software Foundation. If the
Library does not specify a license version number, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
"AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
line and a pointer to where the full notice is found.
one line to give the library's name and an idea of what it does.
Copyright (C) year name of author
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more
details.
You should have received a copy of the GNU Library General Public License
along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here
is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written
by James Random Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
@@ -1,467 +0,0 @@
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the
successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version
number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share
and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to
guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation
and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest
you first think carefully about whether this license or the ordinary General
Public License is the better strategy to use in any particular case, based
on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for this service if you
wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you
can change the software and use pieces of it in new free programs; and that
you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors
to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of
the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for
a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link
other code with the library, you must provide complete object files to the
recipients, so that they can relink them with the library after making changes
to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they
know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone
else and passed on, the recipients should know that what they have is not
the original version, so that the original author's reputation will not be
affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the
users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder.
Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the
library must be consistent with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary
General Public License. We use this license for certain libraries in order
to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore
permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom.
The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other
code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less
to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It
also provides other free software developers Less of an advantage over competing
non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary
General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the
widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard.
To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more
frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free
libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library
to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables
many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant,
the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users'
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified
version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the
library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in
order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program
which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General
Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as
"you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared
so as to be conveniently linked with application programs (which use some
of those functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has
been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either
the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term "modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications
to it. For a library, complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface definition files, plus
the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered
by this License; they are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from such a program is covered
only if its contents constitute a work based on the Library (independent of
the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends
on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer
of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with
the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications
or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all
of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that
you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all
third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of
data to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make
a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply
such function or table, the facility still operates, and performs whatever
part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection
2d requires that any application-supplied function or table used by this function
must be optional: if the application does not supply it, the square root function
must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in themselves, then this License,
and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise
the right to control the distribution of derivative or collective works based
on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License
instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must
alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the
ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License.
(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not
make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies
and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of
it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same
place satisfies the requirement to distribute the source code, even though
third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but
is designed to work with the Library by being compiled or linked with it,
is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not
a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable
is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution
of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not. Whether this is true is
especially significant if the work can be linked without the Library, or if
the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less
in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of
whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked
directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work
that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions
of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided
that the terms permit modification of the work for the customer's own use
and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library
is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among
them, as well as a reference directing the user to the copy of this License.
Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source
code for the Library including whatever changes were used in the work (which
must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an
executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work
that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user
can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents
of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile
the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A
suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library
already present on the user's computer system, rather than copying library
functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified
version of the library, if the user installs one, as long as the modified
version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for
a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated
place, offer equivalent access to copy the above specified materials from
the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must
include any data and utility programs needed for reproducing the executable
from it. However, as a special exception, the materials to be distributed
need not include anything that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together
in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side
in a single library together with other library facilities not covered by
this License, and distribute such a combined library, provided that the separate
distribution of the work based on the Library and of the other library facilities
is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the
Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed
under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of
it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed
it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library
(or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
the recipient automatically receives a license from the original licensor
to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients'
exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement
or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed
on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of
this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library
by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a licensee cannot impose
that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those countries, so that distribution is
permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address
new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies
a version number of this License which applies to it and "any later version",
you have the option of following the terms and conditions either of that version
or of any later version published by the Free Software Foundation. If the
Library does not specify a license version number, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
"AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
line and a pointer to where the full notice is found.
< one line to give the library's name and an idea of what it does. >
Copyright (C) < year > < name of author >
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option)
any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more
details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information
on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here
is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written
by James Random Hacker.
< signature of Ty Coon > , 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
@@ -1,163 +0,0 @@
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms
and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented
by the additional permissions listed below.
0. Additional Definitions.
As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General
Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public
License.
"The Library" refers to a covered work governed by this License, other than
an Application or a Combined Work as defined below.
An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the
Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass
of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided
by the Library.
A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application
with the Library. The particular version of the Library with which the Combined
Work was made is also called the "Linked Version".
The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding
Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the
Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application,
and not on the Linked Version.
The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object
code and/or source code for the Application, including any data and utility
programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but
excluding the System Libraries of the Combined Work.
1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.
You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without
being bound by section 3 of the GNU GPL.
2. Conveying Modified Versions.
If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility
refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the
facility (other than as an argument passed when the facility is invoked),
then you may convey a copy of the modified version:
a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure
that, in the event an Application does not supply the function or data, the
facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains
meaningful, or
b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License
applicable to that copy.
3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.
The object code form of an Application may incorporate material from a header
file that is part of the Library. You may convey such object code under terms
of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited
to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros,
inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both
of the following:
a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library
is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document.
4. Combined Works.
You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together,
effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained
in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications,
if you also do each of the following:
a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library
is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
document.
c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include
the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference
directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document.
d) Do one of the following:
0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License,
and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms
that permit, the user to recombine or relink the Application with a modified
version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.
1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A
suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library
already present on the user's computer system, and (b) will operate properly
with a modified version of the Library that is interface-compatible with the
Linked Version.
e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required
to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the
extent that such information is necessary to install and execute a modified
version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application
with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the
Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and
Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the
Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
for conveying Corresponding Source.)
5. Combined Libraries.
You may place library facilities that are a work based on the Library side
by side in a single library together with other library facilities that are
not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined
library under terms of your choice, if you do both of the following:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the
Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the
terms of this License.
b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work
based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined
form of the same work.
6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the
GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address
new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you
received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General
Public License "or any later version" applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that published version or of
any later version published by the Free Software Foundation. If the Library
as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General
Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public
License ever published by the Free Software Foundation.
If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether
future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that
proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization
for you to choose that version for the Library.
@@ -1,12 +0,0 @@
This library is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 3 of the license or (at your option) any later version
that is accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor
approved by the membership of KDE e.V.), which shall act as a
proxy as defined in Section 6 of version 3 of the license.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
@@ -1,540 +0,0 @@
## Open Data Commons Open Database License (ODbL)
### Preamble
The Open Database License (ODbL) is a license agreement intended to
allow users to freely share, modify, and use this Database while
maintaining this same freedom for others. Many databases are covered by
copyright, and therefore this document licenses these rights. Some
jurisdictions, mainly in the European Union, have specific rights that
cover databases, and so the ODbL addresses these rights, too. Finally,
the ODbL is also an agreement in contract for users of this Database to
act in certain ways in return for accessing this Database.
Databases can contain a wide variety of types of content (images,
audiovisual material, and sounds all in the same database, for example),
and so the ODbL only governs the rights over the Database, and not the
contents of the Database individually. Licensors should use the ODbL
together with another license for the contents, if the contents have a
single set of rights that uniformly covers all of the contents. If the
contents have multiple sets of different rights, Licensors should
describe what rights govern what contents together in the individual
record or in some other way that clarifies what rights apply.
Sometimes the contents of a database, or the database itself, can be
covered by other rights not addressed here (such as private contracts,
trade mark over the name, or privacy rights / data protection rights
over information in the contents), and so you are advised that you may
have to consult other documents or clear other rights before doing
activities not covered by this License.
------
The Licensor (as defined below)
and
You (as defined below)
agree as follows:
### 1.0 Definitions of Capitalised Words
"Collective Database" Means this Database in unmodified form as part
of a collection of independent databases in themselves that together are
assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collective
Database will not be considered a Derivative Database.
"Convey" As a verb, means Using the Database, a Derivative Database,
or the Database as part of a Collective Database in any way that enables
a Person to make or receive copies of the Database or a Derivative
Database. Conveying does not include interaction with a user through a
computer network, or creating and Using a Produced Work, where no
transfer of a copy of the Database or a Derivative Database occurs.
"Contents" The contents of this Database, which includes the
information, independent works, or other material collected into the
Database. For example, the contents of the Database could be factual
data or works such as images, audiovisual material, text, or sounds.
"Database" A collection of material (the Contents) arranged in a
systematic or methodical way and individually accessible by electronic
or other means offered under the terms of this License.
"Database Directive" Means Directive 96/9/EC of the European
Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection
of databases, as amended or succeeded.
"Database Right" Means rights resulting from the Chapter III ("sui
generis") rights in the Database Directive (as amended and as transposed
by member states), which includes the Extraction and Re-utilisation of
the whole or a Substantial part of the Contents, as well as any similar
rights available in the relevant jurisdiction under Section 10.4.
"Derivative Database" Means a database based upon the Database, and
includes any translation, adaptation, arrangement, modification, or any
other alteration of the Database or of a Substantial part of the
Contents. This includes, but is not limited to, Extracting or
Re-utilising the whole or a Substantial part of the Contents in a new
Database.
"Extraction" Means the permanent or temporary transfer of all or a
Substantial part of the Contents to another medium by any means or in
any form.
"License" Means this license agreement and is both a license of rights
such as copyright and Database Rights and an agreement in contract.
"Licensor" Means the Person that offers the Database under the terms
of this License.
"Person" Means a natural or legal person or a body of persons
corporate or incorporate.
"Produced Work" a work (such as an image, audiovisual material, text,
or sounds) resulting from using the whole or a Substantial part of the
Contents (via a search or other query) from this Database, a Derivative
Database, or this Database as part of a Collective Database.
"Publicly" means to Persons other than You or under Your control by
either more than 50% ownership or by the power to direct their
activities (such as contracting with an independent consultant).
"Re-utilisation" means any form of making available to the public all
or a Substantial part of the Contents by the distribution of copies, by
renting, by online or other forms of transmission.
"Substantial" Means substantial in terms of quantity or quality or a
combination of both. The repeated and systematic Extraction or
Re-utilisation of insubstantial parts of the Contents may amount to the
Extraction or Re-utilisation of a Substantial part of the Contents.
"Use" As a verb, means doing any act that is restricted by copyright
or Database Rights whether in the original medium or any other; and
includes without limitation distributing, copying, publicly performing,
publicly displaying, and preparing derivative works of the Database, as
well as modifying the Database as may be technically necessary to use it
in a different mode or format.
"You" Means a Person exercising rights under this License who has not
previously violated the terms of this License with respect to the
Database, or who has received express permission from the Licensor to
exercise rights under this License despite a previous violation.
Words in the singular include the plural and vice versa.
### 2.0 What this License covers
2.1. Legal effect of this document. This License is:
a. A license of applicable copyright and neighbouring rights;
b. A license of the Database Right; and
c. An agreement in contract between You and the Licensor.
2.2 Legal rights covered. This License covers the legal rights in the
Database, including:
a. Copyright. Any copyright or neighbouring rights in the Database.
The copyright licensed includes any individual elements of the
Database, but does not cover the copyright over the Contents
independent of this Database. See Section 2.4 for details. Copyright
law varies between jurisdictions, but is likely to cover: the Database
model or schema, which is the structure, arrangement, and organisation
of the Database, and can also include the Database tables and table
indexes; the data entry and output sheets; and the Field names of
Contents stored in the Database;
b. Database Rights. Database Rights only extend to the Extraction and
Re-utilisation of the whole or a Substantial part of the Contents.
Database Rights can apply even when there is no copyright over the
Database. Database Rights can also apply when the Contents are removed
from the Database and are selected and arranged in a way that would
not infringe any applicable copyright; and
c. Contract. This is an agreement between You and the Licensor for
access to the Database. In return you agree to certain conditions of
use on this access as outlined in this License.
2.3 Rights not covered.
a. This License does not apply to computer programs used in the making
or operation of the Database;
b. This License does not cover any patents over the Contents or the
Database; and
c. This License does not cover any trademarks associated with the
Database.
2.4 Relationship to Contents in the Database. The individual items of
the Contents contained in this Database may be covered by other rights,
including copyright, patent, data protection, privacy, or personality
rights, and this License does not cover any rights (other than Database
Rights or in contract) in individual Contents contained in the Database.
For example, if used on a Database of images (the Contents), this
License would not apply to copyright over individual images, which could
have their own separate licenses, or one single license covering all of
the rights over the images.
### 3.0 Rights granted
3.1 Subject to the terms and conditions of this License, the Licensor
grants to You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, terminable (but
only under Section 9) license to Use the Database for the duration of
any applicable copyright and Database Rights. These rights explicitly
include commercial use, and do not exclude any field of endeavour. To
the extent possible in the relevant jurisdiction, these rights may be
exercised in all media and formats whether now known or created in the
future.
The rights granted cover, for example:
a. Extraction and Re-utilisation of the whole or a Substantial part of
the Contents;
b. Creation of Derivative Databases;
c. Creation of Collective Databases;
d. Creation of temporary or permanent reproductions by any means and
in any form, in whole or in part, including of any Derivative
Databases or as a part of Collective Databases; and
e. Distribution, communication, display, lending, making available, or
performance to the public by any means and in any form, in whole or in
part, including of any Derivative Database or as a part of Collective
Databases.
3.2 Compulsory license schemes. For the avoidance of doubt:
a. Non-waivable compulsory license schemes. In those jurisdictions in
which the right to collect royalties through any statutory or
compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves
the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You
of the rights granted under this License;
b. Waivable compulsory license schemes. In those jurisdictions in
which the right to collect royalties through any statutory or
compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the
exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of
the rights granted under this License; and,
c. Voluntary license schemes. The Licensor waives the right to collect
royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is
a member of a collecting society that administers voluntary licensing
schemes, via that society, from any exercise by You of the rights
granted under this License.
3.3 The right to release the Database under different terms, or to stop
distributing or making available the Database, is reserved. Note that
this Database may be multiple-licensed, and so You may have the choice
of using alternative licenses for this Database. Subject to Section
10.4, all other rights not expressly granted by Licensor are reserved.
### 4.0 Conditions of Use
4.1 The rights granted in Section 3 above are expressly made subject to
Your complying with the following conditions of use. These are important
conditions of this License, and if You fail to follow them, You will be
in material breach of its terms.
4.2 Notices. If You Publicly Convey this Database, any Derivative
Database, or the Database as part of a Collective Database, then You
must:
a. Do so only under the terms of this License or another license
permitted under Section 4.4;
b. Include a copy of this License (or, as applicable, a license
permitted under Section 4.4) or its Uniform Resource Identifier (URI)
with the Database or Derivative Database, including both in the
Database or Derivative Database and in any relevant documentation; and
c. Keep intact any copyright or Database Right notices and notices
that refer to this License.
d. If it is not possible to put the required notices in a particular
file due to its structure, then You must include the notices in a
location (such as a relevant directory) where users would be likely to
look for it.
4.3 Notice for using output (Contents). Creating and Using a Produced
Work does not require the notice in Section 4.2. However, if you
Publicly Use a Produced Work, You must include a notice associated with
the Produced Work reasonably calculated to make any Person that uses,
views, accesses, interacts with, or is otherwise exposed to the Produced
Work aware that Content was obtained from the Database, Derivative
Database, or the Database as part of a Collective Database, and that it
is available under this License.
a. Example notice. The following text will satisfy notice under
Section 4.3:
Contains information from DATABASE NAME, which is made available
here under the Open Database License (ODbL).
DATABASE NAME should be replaced with the name of the Database and a
hyperlink to the URI of the Database. "Open Database License" should
contain a hyperlink to the URI of the text of this License. If
hyperlinks are not possible, You should include the plain text of the
required URI's with the above notice.
4.4 Share alike.
a. Any Derivative Database that You Publicly Use must be only under
the terms of:
i. This License;
ii. A later version of this License similar in spirit to this
License; or
iii. A compatible license.
If You license the Derivative Database under one of the licenses
mentioned in (iii), You must comply with the terms of that license.
b. For the avoidance of doubt, Extraction or Re-utilisation of the
whole or a Substantial part of the Contents into a new database is a
Derivative Database and must comply with Section 4.4.
c. Derivative Databases and Produced Works. A Derivative Database is
Publicly Used and so must comply with Section 4.4. if a Produced Work
created from the Derivative Database is Publicly Used.
d. Share Alike and additional Contents. For the avoidance of doubt,
You must not add Contents to Derivative Databases under Section 4.4 a
that are incompatible with the rights granted under this License.
e. Compatible licenses. Licensors may authorise a proxy to determine
compatible licenses under Section 4.4 a iii. If they do so, the
authorised proxy's public statement of acceptance of a compatible
license grants You permission to use the compatible license.
4.5 Limits of Share Alike. The requirements of Section 4.4 do not apply
in the following:
a. For the avoidance of doubt, You are not required to license
Collective Databases under this License if You incorporate this
Database or a Derivative Database in the collection, but this License
still applies to this Database or a Derivative Database as a part of
the Collective Database;
b. Using this Database, a Derivative Database, or this Database as
part of a Collective Database to create a Produced Work does not
create a Derivative Database for purposes of Section 4.4; and
c. Use of a Derivative Database internally within an organisation is
not to the public and therefore does not fall under the requirements
of Section 4.4.
4.6 Access to Derivative Databases. If You Publicly Use a Derivative
Database or a Produced Work from a Derivative Database, You must also
offer to recipients of the Derivative Database or Produced Work a copy
in a machine readable form of:
a. The entire Derivative Database; or
b. A file containing all of the alterations made to the Database or
the method of making the alterations to the Database (such as an
algorithm), including any additional Contents, that make up all the
differences between the Database and the Derivative Database.
The Derivative Database (under a.) or alteration file (under b.) must be
available at no more than a reasonable production cost for physical
distributions and free of charge if distributed over the internet.
4.7 Technological measures and additional terms
a. This License does not allow You to impose (except subject to
Section 4.7 b.) any terms or any technological measures on the
Database, a Derivative Database, or the whole or a Substantial part of
the Contents that alter or restrict the terms of this License, or any
rights granted under it, or have the effect or intent of restricting
the ability of any person to exercise those rights.
b. Parallel distribution. You may impose terms or technological
measures on the Database, a Derivative Database, or the whole or a
Substantial part of the Contents (a "Restricted Database") in
contravention of Section 4.74 a. only if You also make a copy of the
Database or a Derivative Database available to the recipient of the
Restricted Database:
i. That is available without additional fee;
ii. That is available in a medium that does not alter or restrict
the terms of this License, or any rights granted under it, or have
the effect or intent of restricting the ability of any person to
exercise those rights (an "Unrestricted Database"); and
iii. The Unrestricted Database is at least as accessible to the
recipient as a practical matter as the Restricted Database.
c. For the avoidance of doubt, You may place this Database or a
Derivative Database in an authenticated environment, behind a
password, or within a similar access control scheme provided that You
do not alter or restrict the terms of this License or any rights
granted under it or have the effect or intent of restricting the
ability of any person to exercise those rights.
4.8 Licensing of others. You may not sublicense the Database. Each time
You communicate the Database, the whole or Substantial part of the
Contents, or any Derivative Database to anyone else in any way, the
Licensor offers to the recipient a license to the Database on the same
terms and conditions as this License. You are not responsible for
enforcing compliance by third parties with this License, but You may
enforce any rights that You have over a Derivative Database. You are
solely responsible for any modifications of a Derivative Database made
by You or another Person at Your direction. You may not impose any
further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed
under this License.
### 5.0 Moral rights
5.1 Moral rights. This section covers moral rights, including any rights
to be identified as the author of the Database or to object to treatment
that would otherwise prejudice the author's honour and reputation, or
any other derogatory treatment:
a. For jurisdictions allowing waiver of moral rights, Licensor waives
all moral rights that Licensor may have in the Database to the fullest
extent possible by the law of the relevant jurisdiction under Section
10.4;
b. If waiver of moral rights under Section 5.1 a in the relevant
jurisdiction is not possible, Licensor agrees not to assert any moral
rights over the Database and waives all claims in moral rights to the
fullest extent possible by the law of the relevant jurisdiction under
Section 10.4; and
c. For jurisdictions not allowing waiver or an agreement not to assert
moral rights under Section 5.1 a and b, the author may retain their
moral rights over certain aspects of the Database.
Please note that some jurisdictions do not allow for the waiver of moral
rights, and so moral rights may still subsist over the Database in some
jurisdictions.
### 6.0 Fair dealing, Database exceptions, and other rights not affected
6.1 This License does not affect any rights that You or anyone else may
independently have under any applicable law to make any use of this
Database, including without limitation:
a. Exceptions to the Database Right including: Extraction of Contents
from non-electronic Databases for private purposes, Extraction for
purposes of illustration for teaching or scientific research, and
Extraction or Re-utilisation for public security or an administrative
or judicial procedure.
b. Fair dealing, fair use, or any other legally recognised limitation
or exception to infringement of copyright or other applicable laws.
6.2 This License does not affect any rights of lawful users to Extract
and Re-utilise insubstantial parts of the Contents, evaluated
quantitatively or qualitatively, for any purposes whatsoever, including
creating a Derivative Database (subject to other rights over the
Contents, see Section 2.4). The repeated and systematic Extraction or
Re-utilisation of insubstantial parts of the Contents may however amount
to the Extraction or Re-utilisation of a Substantial part of the
Contents.
### 7.0 Warranties and Disclaimer
7.1 The Database is licensed by the Licensor "as is" and without any
warranty of any kind, either express, implied, or arising by statute,
custom, course of dealing, or trade usage. Licensor specifically
disclaims any and all implied warranties or conditions of title,
non-infringement, accuracy or completeness, the presence or absence of
errors, fitness for a particular purpose, merchantability, or otherwise.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so
this exclusion may not apply to You.
### 8.0 Limitation of liability
8.1 Subject to any liability that may not be excluded or limited by law,
the Licensor is not liable for, and expressly excludes, all liability
for loss or damage however and whenever caused to anyone by any use
under this License, whether by You or by anyone else, and whether caused
by any fault on the part of the Licensor or not. This exclusion of
liability includes, but is not limited to, any special, incidental,
consequential, punitive, or exemplary damages such as loss of revenue,
data, anticipated profits, and lost business. This exclusion applies
even if the Licensor has been advised of the possibility of such
damages.
8.2 If liability may not be excluded by law, it is limited to actual and
direct financial loss to the extent it is caused by proved negligence on
the part of the Licensor.
### 9.0 Termination of Your rights under this License
9.1 Any breach by You of the terms and conditions of this License
automatically terminates this License with immediate effect and without
notice to You. For the avoidance of doubt, Persons who have received the
Database, the whole or a Substantial part of the Contents, Derivative
Databases, or the Database as part of a Collective Database from You
under this License will not have their licenses terminated provided
their use is in full compliance with this License or a license granted
under Section 4.8 of this License. Sections 1, 2, 7, 8, 9 and 10 will
survive any termination of this License.
9.2 If You are not in breach of the terms of this License, the Licensor
will not terminate Your rights under it.
9.3 Unless terminated under Section 9.1, this License is granted to You
for the duration of applicable rights in the Database.
9.4 Reinstatement of rights. If you cease any breach of the terms and
conditions of this License, then your full rights under this License
will be reinstated:
a. Provisionally and subject to permanent termination until the 60th
day after cessation of breach;
b. Permanently on the 60th day after cessation of breach unless
otherwise reasonably notified by the Licensor; or
c. Permanently if reasonably notified by the Licensor of the
violation, this is the first time You have received notice of
violation of this License from the Licensor, and You cure the
violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Persons subject to permanent termination of rights are not eligible to
be a recipient and receive a license under Section 4.8.
9.5 Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release
the Database under different license terms or to stop distributing or
making available the Database. Releasing the Database under different
license terms or stopping the distribution of the Database will not
withdraw this License (or any other license that has been, or is
required to be, granted under the terms of this License), and this
License will continue in full force and effect unless terminated as
stated above.
### 10.0 General
10.1 If any provision of this License is held to be invalid or
unenforceable, that must not affect the validity or enforceability of
the remainder of the terms and conditions of this License and each
remaining provision of this License shall be valid and enforced to the
fullest extent permitted by law.
10.2 This License is the entire agreement between the parties with
respect to the rights granted here over the Database. It replaces any
earlier understandings, agreements or representations with respect to
the Database.
10.3 If You are in breach of the terms of this License, You will not be
entitled to rely on the terms of this License or to complain of any
breach by the Licensor.
10.4 Choice of law. This License takes effect in and will be governed by
the laws of the relevant jurisdiction in which the License terms are
sought to be enforced. If the standard suite of rights granted under
applicable copyright law and Database Rights in the relevant
jurisdiction includes additional rights not granted under this License,
these additional rights are granted in this License in order to meet the
terms of this License.
@@ -1,52 +0,0 @@
# KI18n
There's two libraries provided, KI18n for Gettext-based text internationalization,
and KI18nLocaleData for access to data about countries and timezones.
## KDE Gettext-based UI text internationalization
### Introduction
KI18n provides functionality for internationalizing user interface text
in applications, based on the GNU Gettext translation system.
It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers
and translators can use the familiar Gettext tools and workflows.
KI18n provides additional functionality as well, for both programmers
and translators, which can help to achieve a higher overall quality
of source and translated text. This includes argument capturing,
customizable markup, and translation scripting.
### Usage
If you are using CMake, you need to have
find_package(KF6I18n NO_MODULE)
ki18n_install(po)
(or similar) in your CMakeLists.txt file, and you need to link to KF6::I18n.
When using QML, the QML Engine has to be setup for using i18n methods, which is done by creating a KLocalizedContext and registering it.
Information on using KI18n as a translation mechanism can be found in the
[programmer's guide](@ref prg_guide) and the [translator's guide](@ref trn_guide).
## Locale data lookup
### Introduction
KI18nLocaleData provides access to information about:
* Countries as per ISO 3166-1, via KCountry.
* Country sub-divisions as per ISO 3166-2, via KCountrySubdivision.
* IANA timezones, via KTimeZone.
These elements can be looked up via their corresponding standardized identifiers,
geo coordinate or (localized) name.
Besides the C++ API, a [QML API](@ref locale_data_qml_api) is also available.
### Usage
Some of this information is read from [iso-codes](https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/)
at runtime, so the iso-codes data files and translation catalogs need to be installed.
@@ -1,86 +0,0 @@
remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
include(ECMAddTests)
find_package(Qt6 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Test Concurrent)
if (BUILD_WITH_QML)
ecm_add_test(ki18ndeclarativetest.cpp)
target_link_libraries(ki18ndeclarativetest PRIVATE Qt6::Test Qt6::Qml KF6::I18n KF6::I18nQml)
qt6_add_qml_module(ki18ndeclarativetest URI "org.kde.i18n.declarativetest" QML_FILES Test.qml)
if (NOT QT6_IS_SHARED_LIBS_BUILD)
qt6_import_qml_plugins(ki18ndeclarativetest)
endif()
endif()
ecm_add_test(klocalizedstringtest.cpp
TEST_NAME "ki18n-klocalizedstringtest"
LINK_LIBRARIES Qt6::Test Qt6::Concurrent KF6::I18n ${LibIntl_LIBRARIES}
)
# klocalizedstringtest needs the libintl include path
target_include_directories(ki18n-klocalizedstringtest PRIVATE ${LibIntl_INCLUDE_DIRS})
ecm_add_test(klazylocalizedstringtest.cpp
TEST_NAME "ki18n-klazylocalizedstringtest"
LINK_LIBRARIES Qt6::Test KF6::I18n
)
if (TARGET ktranscript)
ecm_add_test(ktranscripttest.cpp testhelpers.cpp
TEST_NAME "ki18n-ktranscripttest"
LINK_LIBRARIES Qt6::Test KF6::I18n
)
# ktranscripttest needs the path to ktranscript in the build dir: it cannot rely
# on the installed version since it must be able to run *before* the plugin is
# installed.
target_compile_definitions(ki18n-ktranscripttest PRIVATE "KTRANSCRIPT_PATH=\"$<TARGET_FILE:ktranscript>\"")
# ktranscriptcleantest needs to directly compile ktranscript.cpp with an addition DEFINE
ecm_add_test(ktranscriptcleantest.cpp ../src/i18n/ktranscript.cpp ../src/i18n/common_helpers.cpp
TEST_NAME ki18n-ktranscriptcleantest
LINK_LIBRARIES Qt6::Qml Qt6::Test Qt6::Concurrent KF6::I18n
)
target_compile_definitions(ki18n-ktranscriptcleantest PRIVATE "KTRANSCRIPT_TESTBUILD")
target_include_directories(ki18n-ktranscriptcleantest PRIVATE ..)
endif()
add_test(ki18n_install ${CMAKE_CTEST_COMMAND}
--build-and-test
"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/ki18n_install"
"${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/ki18n_install"
--build-generator ${CMAKE_GENERATOR}
--build-makeprogram ${CMAKE_MAKE_PROGRAM}
--build-target install
--build-options
"-DCMAKE_MODULE_PATH=${CMAKE_MODULE_PATH}"
"-DCMAKE_INSTALL_PREFIX:PATH=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/ki18n_install/destdir"
"-DKF6I18n_DIR=${CMAKE_BINARY_DIR}/cmake"
--test-command ${CMAKE_COMMAND} -P "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/ki18n_install/test.cmake")
ecm_add_tests(
kcatalogtest.cpp
kcountrytest.cpp
kcountrysubdivisiontest.cpp
ktimezonetest.cpp
LINK_LIBRARIES KF6::I18nLocaleData Qt6::Test
)
add_executable(qtcatalogtest qtcatalogtest.cpp)
target_link_libraries(qtcatalogtest PRIVATE KF6::I18n Qt6::Test)
function(add_qt_catalog_test name langs expected)
add_test(NAME qtcatalog-${name} COMMAND qtcatalogtest "QShortcut" "Cancel" "${expected}")
set_tests_properties(qtcatalog-${name} PROPERTIES
ENVIRONMENT "LANGUAGE=${langs}"
)
endfunction()
add_qt_catalog_test(germany "de_DE" "Abbrechen")
# there's no country specifc translations for GB or AT, we expect the generic variants for those,
# not the next language in the list
add_qt_catalog_test(uk-with-fallback "en_GB:ca_ES" "Cancel")
add_qt_catalog_test(austria-with-fallback "de_AT:ca_ES" "Abbrechen")
# same as above, but with multiple country-specific variants
add_qt_catalog_test(au-uk-with-fallback "en_AU:en_GB:ca_ES" "Cancel")
add_qt_catalog_test(austria-switzerland-with-fallback "de_AT:de_CH:ca_ES" "Abbrechen")
# there's no af translation, so we expect the next fallback here
add_qt_catalog_test(afrikaans-with-fallback "af_SA:fr_FR" "Annuler")
@@ -1,14 +0,0 @@
import QtQml 2.1
QtObject
{
readonly property real numOne: 1
readonly property real numThree: 3
property string nullString
readonly property string testString: i18n("Awesome")
readonly property string testStringSingular: i18np("and %1 other window", "and %1 other windows", numOne);
readonly property string testStringPlural: i18np("and %1 other window", "and %1 other windows", numThree);
readonly property string testStringPluralWithDomain: i18ndp("plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel", "in 1 second", "in %1 seconds", 3);
readonly property string testNullStringArg: i18n("Awesome %1", nullString)
readonly property string testZero: i18n("I'm %1 years old", 0)
}
@@ -1,2 +0,0 @@
=:Athens:Atina:nom=Atina:gen=Atine:dat=Atini:acc=Atinu::
=:Paris:Pariz:nom=Pariz:gen=Pariza:dat=Parizu:acc=Pariz::
@@ -1,50 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Ahmad Samir <a.samirh78@gmail.com>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KCountry>
#include <KCountrySubdivision>
#include <QObject>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
class KCatalogTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void initTestCase()
{
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
}
void testLookup()
{
QByteArray language = "fr_CH";
for (int i = 0; i < 15; ++i) {
language += ":fr_CH";
}
const int len = language.size();
QVERIFY(len > 64);
// Set LANGUAGE env var to a very long string
qputenv("LANGUAGE", language);
const QByteArray before = qgetenv("LANGUAGE");
QCOMPARE(before.size(), len);
// This goes through KCatalog::translate(), which will get the value of the
// LANGUAGE env var and copy it to to a char[64] array
auto c = KCountry::fromAlpha2(u"NZ");
QVERIFY(c.isValid());
QCOMPARE(c.name(), QStringLiteral("Nouvelle-Zélande"));
QByteArray after = qgetenv("LANGUAGE");
// LANGUAGE env var value was truncated
QCOMPARE(after.size(), 64 - strlen("LANGUAGE=") - 1);
}
};
QTEST_GUILESS_MAIN(KCatalogTest)
#include "kcatalogtest.moc"
@@ -1,180 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2021 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KCountry>
#include <KCountrySubdivision>
#include <QObject>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
void initEnvironment()
{
qputenv("LANG", "fr_CH.UTF-8");
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
}
Q_CONSTRUCTOR_FUNCTION(initEnvironment)
class KCountrySubdivisionTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void testEmpty()
{
KCountrySubdivision s;
QVERIFY(!s.isValid());
QVERIFY(!s.country().isValid());
QVERIFY(s.code().isEmpty());
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QVERIFY(s.subdivisions().isEmpty());
QVERIFY(s.timeZoneIds().isEmpty());
}
void testLookup()
{
auto s = KCountrySubdivision::fromCode(u"DE-BE");
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("DE"));
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.name(), QStringLiteral("Berlin"));
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("DE-BE"));
s = KCountrySubdivision::fromCode("AT-9");
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("AT"));
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.name(), QStringLiteral("Vienne"));
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("AT-9"));
s = KCountrySubdivision::fromCode(u"FR-ARA");
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("FR"));
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.name(), QStringLiteral("Auvergne-Rhône-Alpes"));
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("FR-ARA"));
QCOMPARE(KCountrySubdivision::fromCode(u"FR-aRa"), s);
s = KCountrySubdivision::fromCode(u"CZ-20A");
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("CZ"));
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("CZ-20A"));
s = s.parent();
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("CZ"));
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("CZ-20"));
QCOMPARE(KCountrySubdivision::fromCode("cz-20"), s);
s = KCountrySubdivision::fromCode("us-or");
QVERIFY(s.isValid());
QCOMPARE(s.country().alpha2(), QLatin1String("US"));
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.code(), QLatin1String("US-OR"));
QCOMPARE(s.name(), QLatin1String("Oregon"));
QVERIFY(!KCountrySubdivision::fromCode(u"ZZ-ABC").isValid());
QVERIFY(!KCountrySubdivision::fromCode("NZ-999").isValid());
QVERIFY(!KCountrySubdivision::fromCode("AT-9-9").isValid());
QVERIFY(!KCountrySubdivision::fromCode("").isValid());
QVERIFY(!KCountrySubdivision::fromCode(nullptr).isValid());
}
void testSubList()
{
auto s = KCountrySubdivision::fromCode(u"CZ-20");
QVERIFY(s.isValid());
const auto l = s.subdivisions();
QVERIFY(l.size() > 10);
for (const auto &sub : l) {
QVERIFY(sub.isValid());
QCOMPARE(sub.parent(), s);
QCOMPARE(sub.country().alpha2(), QLatin1String("CZ"));
}
s = KCountrySubdivision::fromCode(u"DE-BE");
QCOMPARE(s.subdivisions().size(), 0);
}
void testTopList()
{
auto c = KCountry::fromAlpha2(u"CZ");
QVERIFY(c.isValid());
auto l = c.subdivisions();
QVERIFY(l.size() > 10);
for (const auto &s : l) {
QVERIFY(s.isValid());
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.country(), c);
}
c = KCountry::fromAlpha2(u"DE");
QVERIFY(c.isValid());
l = c.subdivisions();
QCOMPARE(l.size(), 16);
for (const auto &s : l) {
QVERIFY(s.isValid());
QVERIFY(!s.parent().isValid());
QCOMPARE(s.subdivisions().size(), 0);
QCOMPARE(s.country(), c);
}
}
void testTimezone()
{
auto tzs = KCountrySubdivision::fromCode("DE-BE").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1);
QCOMPARE(tzs.at(0), "Europe/Berlin");
tzs = KCountrySubdivision::fromCode("FR-IDF").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1);
QCOMPARE(tzs.at(0), "Europe/Paris");
tzs = KCountrySubdivision::fromCode("NL-SX").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1);
QCOMPARE(tzs.at(0), "America/Lower_Princes");
tzs = KCountrySubdivision::fromCode("ES-CN").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1);
QCOMPARE(tzs.at(0), "Atlantic/Canary");
tzs = KCountrySubdivision::fromCode("US-OR").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 2);
QCOMPARE(tzs.at(0), "America/Los_Angeles");
QCOMPARE(tzs.at(1), "America/Boise");
}
void testFromLocation_data()
{
QTest::addColumn<float>("lat");
QTest::addColumn<float>("lon");
QTest::addColumn<QString>("code");
QTest::newRow("invalid") << -91.0f << 361.0f << QString();
QTest::newRow("out-of-coverage") << 90.0f << 0.0f << QString();
QTest::newRow("US-AK") << 65.0f << -155.0f << QStringLiteral("US-AK");
QTest::newRow("US-CA") << 37.7f << -122.0f << QStringLiteral("US-CA");
QTest::newRow("FR-IDF") << 48.7f << 2.5f << QStringLiteral("FR-IDF");
QTest::newRow("DE-BW") << 48.7f << 9.0f << QStringLiteral("DE-BW");
}
void testFromLocation()
{
QFETCH(float, lat);
QFETCH(float, lon);
QFETCH(QString, code);
const auto s = KCountrySubdivision::fromLocation(lat, lon);
QCOMPARE(s.code(), code);
const auto c = KCountry::fromLocation(lat, lon);
QCOMPARE(s.country(), c);
}
};
QTEST_GUILESS_MAIN(KCountrySubdivisionTest)
#include "kcountrysubdivisiontest.moc"
@@ -1,232 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2021 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KCountry>
#include <KCountrySubdivision>
#include <QObject>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
using namespace Qt::Literals;
void initEnvironment()
{
qputenv("LANG", "fr_CH.UTF-8");
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
}
Q_CONSTRUCTOR_FUNCTION(initEnvironment)
class KCountryTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void testEmpty()
{
KCountry c;
QVERIFY(!c.isValid());
QVERIFY(c.alpha2().isEmpty());
QVERIFY(c.alpha3().isEmpty());
QVERIFY(c.name().isEmpty());
QVERIFY(c.emojiFlag().isEmpty());
QVERIFY(c.subdivisions().isEmpty());
QCOMPARE(c.country(), QLocale::AnyCountry);
QVERIFY(c.currencyCode().isEmpty());
QVERIFY(c.timeZoneIds().isEmpty());
}
void testLookup()
{
auto c = KCountry::fromAlpha2(u"NZ");
QVERIFY(c.isValid());
QCOMPARE(c.alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(c.alpha3(), QLatin1String("NZL"));
QCOMPARE(c.name(), QStringLiteral("Nouvelle-Zélande"));
QCOMPARE(c.emojiFlag(), QStringLiteral("🇳🇿"));
QCOMPARE(c.country(), QLocale::NewZealand);
QCOMPARE(c.currencyCode(), QLatin1String("NZD"));
c = KCountry::fromAlpha2("nz");
QVERIFY(c.isValid());
QCOMPARE(c.alpha2(), QLatin1String("NZ"));
c = KCountry::fromAlpha3(u"NZL");
QVERIFY(c.isValid());
QCOMPARE(c.alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(QString()).isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(u"ZZ").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(u"N").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(u"NZL").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(u"42").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2(nullptr).isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2("N").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2("nzl").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha2("\0\0").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(u"ZZZ").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(QString()).isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(u"NZ").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(u"NEWZL").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(u"123").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3(nullptr).isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3("NZ").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3("nzla").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromAlpha3("\0\0\0").isValid());
QCOMPARE(KCountry::fromAlpha2(u"nz").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(KCountry::fromAlpha2(u"Nz").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(KCountry::fromAlpha3(u"nzl").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(KCountry::fromAlpha3(u"NzL").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
c = KCountry::fromQLocale(QLocale::NewZealand);
QVERIFY(c.isValid());
QCOMPARE(c.alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QVERIFY(!KCountry::fromQLocale(QLocale::AnyCountry).isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromQLocale(QLocale::World).isValid());
}
void benchmarkLookup()
{
QBENCHMARK {
const auto c = KCountry::fromAlpha2(u"NZ");
QVERIFY(c.isValid());
}
}
void testList()
{
const auto l = KCountry::allCountries();
QVERIFY(l.size() > 200);
for (const auto &c : l) {
QVERIFY(c.isValid());
QVERIFY(!c.alpha2().isEmpty());
QVERIFY(!c.alpha3().isEmpty());
QVERIFY(!c.name().isEmpty());
QVERIFY(!c.emojiFlag().isEmpty());
QVERIFY(c.country() != QLocale::AnyCountry);
}
}
void testTimezone()
{
auto tzs = KCountry::fromAlpha2("BE").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1);
QCOMPARE(tzs.at(0), "Europe/Brussels");
tzs = KCountry::fromAlpha2("DE").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 1); // we don't want Europe/Busingen as well here
QCOMPARE(tzs.at(0), "Europe/Berlin");
tzs = KCountry::fromAlpha2("ES").timeZoneIds();
QCOMPARE(tzs.size(), 3);
QCOMPARE(tzs.at(0), "Europe/Madrid");
QCOMPARE(tzs.at(1), "Africa/Ceuta");
QCOMPARE(tzs.at(2), "Atlantic/Canary");
}
void testFromLocation_data()
{
QTest::addColumn<float>("lat");
QTest::addColumn<float>("lon");
QTest::addColumn<QString>("country");
QTest::addColumn<bool>("canBeConflict"); // for test close to the border, no result is acceptable, a wrong one isn't
QTest::newRow("invalid") << 400.0f << 25.0f << QString() << false;
QTest::newRow("out-of-coverage") << -90.0f << 0.0f << QString() << false;
// basic checks in all quadrants
QTest::newRow("BR") << -8.0f << -35.0f << QStringLiteral("BR") << false;
QTest::newRow("CA") << 44.0f << -79.5f << QStringLiteral("CA") << false;
QTest::newRow("DE") << 52.4f << 13.1f << QStringLiteral("DE") << false;
QTest::newRow("NZ") << -36.5f << 175.0f << QStringLiteral("NZ") << false;
// important KDE locations
QTest::newRow("Randa") << 46.0998f << 7.781469f << QStringLiteral("CH") << false;
// Maastricht (NL), very close to the BE border
QTest::newRow("Maastricht") << 50.8505f << 5.6881f << QStringLiteral("NL") << true;
// Aachen, at the BE/DE/NL corner
QTest::newRow("Aachen") << 50.7717f << 6.04235f << QStringLiteral("DE") << true;
// Geneva (CH), very close to the FR border
QTest::newRow("Geneva") << 46.23213f << 6.10636f << QStringLiteral("CH") << true;
// Busingen (DE), enclosed by CH
QTest::newRow("Busingen") << 47.69947f << 8.68833f << QStringLiteral("DE") << true;
// Tijuana (MX), close to US
QTest::newRow("Tijuana") << 32.54274f << -116.97505f << QStringLiteral("MX") << true;
// Baarle, the ultimate special case, NL/BE differs house by house
QTest::newRow("you-got-to-be-kidding-me") << 51.44344f << 4.93373f << QString() << false;
}
void testFromLocation()
{
QFETCH(float, lat);
QFETCH(float, lon);
QFETCH(QString, country);
QFETCH(bool, canBeConflict);
auto c = KCountry::fromLocation(lat, lon);
if (!canBeConflict || c.isValid()) {
QCOMPARE(c.alpha2(), country);
}
}
void testFromName()
{
QVERIFY(!KCountry::fromName(u"").isValid());
QVERIFY(!KCountry::fromName(u"Disneyland").isValid());
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"new zealand").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Nouvelle-Zélande").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"NEUSEELAND").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
// diacritic normalization
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Österreich").alpha2(), QLatin1String("AT"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Østrig").alpha2(), QLatin1String("AT"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"osterreich").alpha2(), QLatin1String("AT"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"대한민국").alpha2(), QLatin1String("KR"));
// unique prefix/suffix
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"United States").alpha2(), QLatin1String("US"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Ünīted States\nOf Amérìcâ").alpha2(), QLatin1String("US"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Arab Emirates").alpha2(), QLatin1String("AE"));
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"United").alpha2(), QString());
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Bundesrepuplik Deutschland").alpha2(), QLatin1String("DE"));
// extremely short Vietnamese country names (those are special as they are affected by diacritic stripping, unlike other Asian scripts)
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Ý").alpha2(), "IT"_L1);
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Áo").alpha2(), "AT"_L1);
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Nước Ý").alpha2(), "IT"_L1);
// code fallbacks
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"USA").alpha2(), QLatin1String("US"));
// Turkey is no longer recognized as Türkiye, but should not result in a mis-detection of anything else either
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Turkey").alpha2(), QString());
// Ambigous substrings of multiple countries
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Korea").alpha2(), QString());
// input that shouldn't match anything
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"A").alpha2(), QString());
// Philippine region previously mis-detected as Palau (PW)
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Palawan").alpha2(), QString());
}
void benchmarkFromName()
{
QBENCHMARK {
QCOMPARE(KCountry::fromName(u"Nouvelle-Zélande").alpha2(), QLatin1String("NZ"));
}
}
};
QTEST_GUILESS_MAIN(KCountryTest)
#include "kcountrytest.moc"
@@ -1,7 +0,0 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
project(ki18n_install)
find_package(KF6I18n)
ki18n_install(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po)
@@ -1,20 +0,0 @@
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: applet/contents/ui/katesessions.qml:38
#, kde-format
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Kate-Sitzungen"
@@ -1,5 +0,0 @@
# Make sure file names with dots in them are properly processed.
# https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=379116
if(NOT EXISTS "destdir/share/locale/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_org.kde.plasma.katesessions.mo")
message(SEND_ERROR "destdir/share/locale/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_org.kde.plasma.katesessions.mo was not found")
endif()
@@ -1,85 +0,0 @@
/* This file is part of the KDE libraries
SPDX-FileCopyrightText: 2006 Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <QQmlApplicationEngine>
#include <QQmlContext>
#include <QTest>
#include <KLocalizedContext>
#include <KLocalizedQmlContext>
#include <QDebug>
using namespace Qt::Literals;
class KI18nDeclarativeTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void testLocalizedContext_data()
{
QTest::addColumn<QString>("propertyName");
QTest::addColumn<QString>("value");
QTest::newRow("translation") << "testString" << QStringLiteral("Awesome");
QTest::newRow("singular translation") << "testStringSingular" << QStringLiteral("and 1 other window");
QTest::newRow("plural translation") << "testStringPlural" << QStringLiteral("and 3 other windows");
QTest::newRow("plural translation with domain") << "testStringPluralWithDomain" << QStringLiteral("in 3 seconds");
QTest::newRow("null string arg") << "testNullStringArg" << QStringLiteral("Awesome ");
QTest::newRow("zero") << "testZero" << QStringLiteral("I'm 0 years old");
}
void testLocalizedContext()
{
QFETCH(QString, propertyName);
QFETCH(QString, value);
KLocalizedContext ctx;
QQmlApplicationEngine engine;
engine.rootContext()->setContextObject(&ctx);
engine.loadFromModule("org.kde.i18n.declarativetest", "Test");
QVERIFY(!engine.hasError());
QCOMPARE(engine.rootObjects().size(), 1);
QObject *object = engine.rootObjects().at(0);
QVERIFY(object);
QCOMPARE(object->property(propertyName.toUtf8().constData()).toString(), value);
}
void testLocalizedQmlContext_data()
{
QTest::addColumn<QString>("propertyName");
QTest::addColumn<QString>("value");
QTest::newRow("translation") << "testString" << QStringLiteral("Awesome");
QTest::newRow("singular translation") << "testStringSingular" << QStringLiteral("and 1 other window");
QTest::newRow("plural translation") << "testStringPlural" << QStringLiteral("and 3 other windows");
QTest::newRow("plural translation with domain") << "testStringPluralWithDomain" << QStringLiteral("in 3 seconds");
QTest::newRow("null string arg") << "testNullStringArg" << QStringLiteral("Awesome ");
QTest::newRow("zero") << "testZero" << QStringLiteral("I'm 0 years old");
}
void testLocalizedQmlContext()
{
QFETCH(QString, propertyName);
QFETCH(QString, value);
QQmlApplicationEngine engine;
auto ctx = KLocalization::setupLocalizedContext(&engine);
ctx->setTranslationDomain(u"ki18n-test"_s);
engine.loadFromModule("org.kde.i18n.declarativetest", "Test");
QVERIFY(!engine.hasError());
QCOMPARE(engine.rootObjects().size(), 1);
QObject *object = engine.rootObjects().at(0);
QVERIFY(object);
QCOMPARE(object->property(propertyName.toUtf8().constData()).toString(), value);
}
};
QTEST_MAIN(KI18nDeclarativeTest)
#include "ki18ndeclarativetest.moc"
@@ -1,80 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2021 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KLazyLocalizedString>
#include <KLocalizedString>
#include <QTest>
#include <cstring>
class KLazyLocalizedStringTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void testImplicitConversionToLocalizedString()
{
// this has to compile
KLocalizedString s = kli18n("message");
s = kli18nc("context", "message");
s = kli18np("singular", "plural");
s = kli18ncp("context", "singular", "plural");
s = klxi18n("message");
s = klxi18nc("context", "message");
s = klxi18np("singular", "plural");
s = klxi18ncp("context", "singular", "plural");
// this should not compile
// s = kli18n(QStringLiteral("message").toUtf8().constData());
// auto s2 = new KLazyLocalizedString("bla", "blub", "foo", false);
}
void testEmpty()
{
KLazyLocalizedString ls;
QVERIFY(ls.isEmpty());
KLocalizedString s = ls;
QVERIFY(s.isEmpty());
}
void testStaticMessageTable()
{
struct {
int someProperty;
KLazyLocalizedString msg;
} static constexpr const msg_table[] = {
{0, kli18n("message")},
{1, kli18nc("context", "message")},
{2, kli18np("singular", "plural")},
{3, kli18ncp("context", "singular", "plural")},
{4, klxi18n("message")},
{5, klxi18nc("context", "message")},
{6, klxi18np("singular", "plural")},
{7, klxi18ncp("context", "singular", "plural")},
};
// direct access
for (const auto &entry : msg_table) {
QVERIFY(!entry.msg.toString().isEmpty());
}
// storing in a local variable
int max = 0;
KLazyLocalizedString ls;
for (const auto &entry : msg_table) {
if (entry.someProperty > max) {
max = entry.someProperty;
ls = entry.msg;
}
}
QVERIFY(!ls.toString().isEmpty());
QCOMPARE(std::strcmp(ls.untranslatedText(), "singular"), 0);
}
};
QTEST_GUILESS_MAIN(KLazyLocalizedStringTest)
#include "klazylocalizedstringtest.moc"
@@ -1,549 +0,0 @@
// krazy:excludeall=i18ncheckarg
/* This file is part of the KDE libraries
SPDX-FileCopyrightText: 2006 Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
// Tests explicitly use their own test catalogs.
#undef TRANSLATION_DOMAIN
#include "klocalizedstringtest.h"
#include "klocalizedtranslator.h"
#include <locale.h>
#include <QDebug>
#include <QProcess>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
#include <QThread>
#include <libintl.h>
#include <klazylocalizedstring.h>
#include <klocalizedstring.h>
#include <QRegularExpression>
#include <QSet>
#include <QString>
using namespace Qt::Literals;
void initEnvironment()
{
// We need the default locale to be English otherwise the brokenTags test fails
// since the "Opening and ending tag mismatch" text comes from Qt
qputenv("LANG", "en_US.utf8");
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
}
Q_CONSTRUCTOR_FUNCTION(initEnvironment)
void KLocalizedStringTest::initTestCase()
{
KLocalizedString::setApplicationDomain(QByteArrayLiteral("ki18n-test"));
m_hasFrench = true;
m_hasCatalan = true;
setlocale(LC_ALL, "ca_ES.utf8");
if (setlocale(LC_ALL, nullptr) != QByteArray("ca_ES.utf8")) {
qDebug() << "Failed to set locale to ca_ES.utf8.";
m_hasCatalan = false;
}
if (m_hasFrench) {
setlocale(LC_ALL, "fr_FR.utf8");
if (setlocale(LC_ALL, nullptr) != QByteArray("fr_FR.utf8")) {
qDebug() << "Failed to set locale to fr_FR.utf8.";
m_hasFrench = false;
} else {
QLocale::setDefault(QLocale("fr_FR")); // the setlocale is "too late" for Qt that already has created the default QLocale, so set it manually
}
}
if (m_hasFrench) {
if (!m_tempDir.isValid()) {
qDebug() << "Failed to create temporary directory for test data.";
m_hasFrench = false;
}
}
QDir dataDir(m_tempDir.path());
if (m_hasFrench) {
m_hasFrench = compileCatalogs({QFINDTESTDATA("po/fr/ki18n-test.po"), QFINDTESTDATA("po/fr/ki18n-test-qt.po")}, dataDir, "fr");
}
if (m_hasCatalan) {
m_hasCatalan = compileCatalogs({QFINDTESTDATA("po/ca/ki18n-test.po")}, dataDir, "ca");
}
if (m_hasFrench) {
const QByteArray dataDirs = qgetenv("XDG_DATA_DIRS") + ":" + QFile::encodeName(dataDir.path());
qputenv("XDG_DATA_DIRS", dataDirs);
// bind... dataDir.path()
QStringList languages;
languages.append("fr");
KLocalizedString::setLanguages(languages);
}
#if 0 // until locale system is ready
if (m_hasFrench) {
KLocale::global()->setLanguage(QStringList() << "fr" << "en_US");
}
KLocale::global()->setThousandsSeparator(QLatin1String(","));
KLocale::global()->setDecimalSymbol(QLatin1String("."));
#endif
}
bool KLocalizedStringTest::compileCatalogs(const QStringList &testPoPaths, const QDir &dataDir, const QString &lang)
{
const QString lcMessages = QString("locale/%1/LC_MESSAGES").arg(lang);
if (!dataDir.mkpath(lcMessages)) {
qDebug() << "Failed to create locale subdirectory "
"inside temporary directory.";
return false;
}
QString msgfmt = QStandardPaths::findExecutable(QLatin1String("msgfmt"));
if (msgfmt.isEmpty()) {
qDebug() << "msgfmt(1) not found in path.";
return false;
}
for (const QString &testPoPath : testPoPaths) {
int pos_1 = testPoPath.lastIndexOf(QLatin1Char('/'));
int pos_2 = testPoPath.lastIndexOf(QLatin1Char('.'));
QString domain = testPoPath.mid(pos_1 + 1, pos_2 - pos_1 - 1);
QString testMoPath;
testMoPath = QString::fromLatin1("%1/%3/%2.mo").arg(dataDir.path(), domain, lcMessages);
QProcess process;
QStringList arguments;
arguments << testPoPath << QLatin1String("-o") << testMoPath;
process.start(msgfmt, arguments);
process.waitForFinished(10000);
if (process.exitCode() != 0) {
qDebug() << QString::fromLatin1("msgfmt(1) could not compile %1.").arg(testPoPath);
return false;
}
}
return true;
}
void KLocalizedStringTest::correctSubs()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
// Warm up.
QCOMPARE(i18n("Daisies, daisies"), QString("Daisies, daisies"));
// Placeholder in the middle.
QCOMPARE(i18n("Fault in %1 unit", QString("AE35")), QString("Fault in AE35 unit"));
// Placeholder at the start.
QCOMPARE(i18n("%1, Tycho Magnetic Anomaly 1", QString("TMA-1")), QString("TMA-1, Tycho Magnetic Anomaly 1"));
// Placeholder at the end.
QCOMPARE(i18n("...odd things happening at %1", QString("Clavius")), QString("...odd things happening at Clavius"));
QCOMPARE(i18n("Group %1", 1), QString("Group 1"));
// Two placeholders.
QCOMPARE(i18n("%1 and %2", QString("Bowman"), QString("Poole")), QString("Bowman and Poole"));
// Two placeholders in inverted order.
QCOMPARE(i18n("%2 and %1", QString("Poole"), QString("Bowman")), QString("Bowman and Poole"));
// % which is not of placeholder.
QCOMPARE(i18n("It's going to go %1% failure in 72 hours.", 100), QString("It's going to go 100% failure in 72 hours."));
// Usual plural.
QCOMPARE(i18np("%1 pod", "%1 pods", 1), QString("1 pod"));
QCOMPARE(i18np("%1 pod", "%1 pods", 10), QString("10 pods"));
// No plural-number in singular.
QCOMPARE(i18np("A pod", "%1 pods", 1), QString("A pod"));
QCOMPARE(i18np("A pod", "%1 pods", 10), QString("10 pods"));
// No plural-number in singular or plural.
QCOMPARE(i18np("A pod", "Few pods", 1), QString("A pod"));
QCOMPARE(i18np("A pod", "Few pods", 10), QString("Few pods"));
// First of two arguments as plural-number.
QCOMPARE(i18np("A pod left on %2", "%1 pods left on %2", 1, QString("Discovery")), QString("A pod left on Discovery"));
QCOMPARE(i18np("A pod left on %2", "%1 pods left on %2", 2, QString("Discovery")), QString("2 pods left on Discovery"));
// Second of two arguments as plural-number.
QCOMPARE(i18np("%1 has a pod left", "%1 has %2 pods left", QString("Discovery"), 1), QString("Discovery has a pod left"));
QCOMPARE(i18np("%1 has a pod left", "%1 has %2 pods left", QString("Discovery"), 2), QString("Discovery has 2 pods left"));
// No plural-number in singular or plural, but another argument present.
QCOMPARE(i18np("A pod left on %2", "Some pods left on %2", 1, QString("Discovery")), QString("A pod left on Discovery"));
QCOMPARE(i18np("A pod left on %2", "Some pods left on %2", 2, QString("Discovery")), QString("Some pods left on Discovery"));
// Visual formatting.
// FIXME: Needs much more tests.
QCOMPARE(xi18n("E = mc^2"), QString("E = mc^2"));
QCOMPARE(xi18n("E &lt; mc^2"), QString("E < mc^2"));
QCOMPARE(xi18n("E ? <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E ? *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18n("E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18nc("@label", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:status", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:progress", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:shell", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18n("E = mc^&#x0032;"), QString("E = mc^2"));
QCOMPARE(xi18n("E = mc^&#0050;"), QString("E = mc^2"));
// with additional whitespace
QCOMPARE(xi18nc(" @info:progress ", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("E < *mc^2*"));
QCOMPARE(xi18nc(" @info:tooltip ", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
QCOMPARE(xi18nc(" @info: progress ", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), // not parsed as a cue
QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
QCOMPARE(xi18nc(" @info: tooltip ", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), // not parsed as a cue
QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "\"Unknown subcue ':doesnotexist' in UI marker in context {@info:doesnotexist}.\"");
QCOMPARE(xi18nc("@info:doesnotexist", "E &lt; <emphasis>mc^2</emphasis>"), QString("<html>E &lt; <i>mc^2</i></html>"));
// Number formatting.
QCOMPARE(ki18n("%1").subs(42).toString(), QString("42"));
QCOMPARE(ki18n("%1").subs(42, 5).toString(), QString(" 42"));
QCOMPARE(ki18n("%1").subs(42, -5, 10, QChar('_')).toString(), QString("42___"));
QCOMPARE(ki18n("%1").subs(4.2, 5, 'f', 2).toString(), QString(" 4,20"));
}
void KLocalizedStringTest::wrongSubs()
{
#ifndef NDEBUG
// Too many arguments.
QVERIFY(i18n("Europa", 1) != QString("Europa"));
// Too few arguments.
QVERIFY(i18n("%1, %2 and %3", QString("Hunter"), QString("Kimball")) != QString("Hunter, Kimball and %3"));
// Gaps in placheholder numbering.
QVERIFY(ki18n("Beyond the %2").subs("infinity").toString() != QString("Beyond the infinity"));
// Plural argument not supplied.
QVERIFY(ki18np("1 pod", "%1 pods").toString() != QString("1 pod"));
QVERIFY(ki18np("1 pod", "%1 pods").toString() != QString("%1 pods"));
#endif
}
void KLocalizedStringTest::semanticTags()
{
KLocalizedString::setLanguages({"en"});
// <application/>
QCOMPARE(xi18nc("@action:inmenu", "Open with <application>%1</application>", "Okteta"), QString("Open with Okteta"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Open with <application>%1</application>", "Okteta"), QString("<html>Open with Okteta</html>"));
// <bcode/>
QCOMPARE(xi18nc("@info:whatsthis",
"You can try the following snippet:<bcode>"
"\\begin{equation}\n"
" C_{x_i} = \\frac{C_z^2}{e \\pi \\lambda}\n"
"\\end{equation}"
"</bcode>"),
QString("<html>You can try the following snippet:\n\n<pre>"
"\\begin{equation}\n"
" C_{x_i} = \\frac{C_z^2}{e \\pi \\lambda}\n"
"\\end{equation}"
"</pre></html>"));
// <command/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "This will call <command>%1</command> internally.", "true"), QString("<html>This will call <tt>true</tt> internally.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Consult man entry for <command section='%2'>%1</command>", "true", 1),
QString("<html>Consult man entry for <tt>true(1)</tt></html>"));
// <email/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Send bug reports to <email>%1</email>.", "konqi@kde.org"),
QString("<html>Send bug reports to &lt;<a href=\"mailto:konqi@kde.org\">konqi@kde.org</a>&gt;.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Send praises to <email address='%1'>%2</email>.", "konqi@kde.org", "Konqi"),
QString("<html>Send praises to <a href=\"mailto:konqi@kde.org\">Konqi</a>.</html>"));
// <emphasis/>
QCOMPARE(xi18nc("@info:progress", "Checking <emphasis>feedback</emphasis> circuits..."), QString("Checking *feedback* circuits..."));
QCOMPARE(xi18nc("@info:progress", "Checking <emphasis strong='true'>feedback</emphasis> circuits..."), QString("Checking **feedback** circuits..."));
// <envar/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Assure that your <envar>PATH</envar> is properly set."),
QString("<html>Assure that your <tt>$PATH</tt> is properly set.</html>"));
// <filename/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Cannot read <filename>%1</filename>.", "data.dat"), QString("<html>Cannot read \u2018<tt>data.dat</tt>\u2019.</html>"));
// TODO: is nested <tt><tt></tt></tt> really wanted?
#ifndef Q_OS_WIN
QString homeFooRc("<html>\u2018<tt><tt>$HOME</tt>/.foorc</tt>\u2019 does not exist.</html>");
#else
// TODO $HOME -> %HOME% ?
QString homeFooRc("<html>\u2018<tt><tt>$HOME</tt>\\.foorc</tt>\u2019 does not exist.</html>");
#endif
QCOMPARE(xi18nc("@info", "<filename><envar>HOME</envar>/.foorc</filename> does not exist."), homeFooRc);
// <icode/>
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "Execute <icode>svn merge</icode> on selected revisions."),
QString("<html>Execute <tt>svn merge</tt> on selected revisions.</html>"));
// <interface/>
QCOMPARE(xi18nc("@info:whatsthis", "If you make a mistake, click <interface>Reset</interface> to start again."),
QString("<html>If you make a mistake, click <i>Reset</i> to start again.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:whatsthis", "The line colors can be changed under <interface>Settings->Visuals</interface>."),
QString("<html>The line colors can be changed under <i>Settings-&gt;Visuals</i>.</html>"));
// <link/>
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "Go to <link>%1</link> website.", "http://kde.org/"),
QString("<html>Go to <a href=\"http://kde.org/\">http://kde.org/</a> website.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "Go to <link url='%1'>%2</link>.", "http://kde.org/", "the KDE website"),
QString("<html>Go to <a href=\"http://kde.org/\">the KDE website</a>.</html>"));
// <message/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "The fortune cookie says: <message>%1</message>", "Nothing"), QString("<html>The fortune cookie says: <i>Nothing</i></html>"));
// <nl/>
#ifndef Q_OS_WIN
QString deleteEtcPasswd("<html>Do you really want to delete:<br/>\u2018<tt>/etc/passwd</tt>\u2019</html>");
#else
QString deleteEtcPasswd("<html>Do you really want to delete:<br/>\u2018<tt>\\etc\\passwd</tt>\u2019</html>");
#endif
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Do you really want to delete:<nl/><filename>%1</filename>", "/etc/passwd"), deleteEtcPasswd);
// check <nl/> within filename doesn't break (Windows path separators)
#ifndef Q_OS_WIN
QString filenameWithNewline("<html>\u2018<tt>/filename/with<br/>/newline</tt>\u2019</html>");
#else
QString filenameWithNewline("<html>\u2018<tt>\\filename\\with<br/>\\newline</tt>\u2019</html>");
#endif
QCOMPARE(xi18nc("@info", "<filename>/filename/with<nl/>/newline</filename>"), filenameWithNewline);
// <numid/>
QEXPECT_FAIL("", "what happened to <numid/>? TODO.", Continue);
QCOMPARE(xi18nc("@info:progress", "Connecting to <numid>%1</numid>...", 22), QString("<html>Connecting to <tt>22</tt></html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Replace <placeholder>name</placeholder> with your name."), QString("<html>Replace &lt;<i>name</i>&gt; with your name.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@item:inlistbox", "<placeholder>All images</placeholder>"), QString("<All images>"));
// <resource/>
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Apply color scheme <resource>%1</resource>?", "XXX"), QString("<html>Apply color scheme “XXX”?</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info:whatsthis", "Cycle through layouts using <shortcut>Alt+Space</shortcut>."),
QString("<html>Cycle through layouts using <b>Alt+Space</b>.</html>"));
// <note/>
QCOMPARE(xi18nc("@info",
"Probably the best known of all duck species is the Mallard. "
"It breeds throughout the temperate areas around the world. "
"<note>Most domestic ducks are derived from Mallard.</note>"),
QString("<html>Probably the best known of all duck species is the Mallard. "
"It breeds throughout the temperate areas around the world. "
"<i>Note</i>: Most domestic ducks are derived from Mallard.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "<note label='Trivia'>Most domestic ducks are derived from Mallard.</note>"),
QString("<html><i>Trivia</i>: Most domestic ducks are derived from Mallard.</html>"));
// <warning/>
QCOMPARE(xi18nc("@info",
"Really delete this key?"
"<warning>This cannot be undone.</warning>"),
QString("<html>Really delete this key?"
"<b>Warning</b>: This cannot be undone.</html>"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "<warning label='Danger'>This cannot be undone.</warning>"), QString("<html><b>Danger</b>: This cannot be undone.</html>"));
}
void KLocalizedStringTest::setFormatForMarker()
{
KLocalizedString::setLanguages({"en"});
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "Hello world"), QString("<html>Hello world</html>"));
KuitSetup &setup = Kuit::setupForDomain(KLocalizedString::applicationDomain());
setup.setFormatForMarker("@info:tooltip", Kuit::PlainText);
QCOMPARE(xi18nc("@info:tooltip", "Hello world"), QString("Hello world"));
}
void KLocalizedStringTest::removeAcceleratorMarker()
{
// No accelerator marker.
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker(QString()), QString());
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo bar"), QString("Foo bar"));
// Run of the mill.
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("&Foo bar"), QString("Foo bar"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo &bar"), QString("Foo bar"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo b&ar"), QString("Foo bar"));
// - presence of escaped ampersands
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo && Bar"), QString("Foo & Bar"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo && &Bar"), QString("Foo & Bar"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("&Foo && Bar"), QString("Foo & Bar"));
// CJK-style markers.
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo bar (&F)"), QString("Foo bar"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("(&F) Foo bar"), QString("Foo bar"));
// - interpunction after/before parenthesis still qualifies CJK marker
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo bar (&F):"), QString("Foo bar:"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo bar (&F)..."), QString("Foo bar..."));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("...(&F) foo bar"), QString("...foo bar"));
// - alphanumerics around parenthesis disqualify CJK marker
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo (&F) bar"), QString("Foo (F) bar"));
// - something removed raw ampersands, leaving dangling reduced CJK markers.
// Remove reduced markers only if CJK characters are found in the string.
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker(QString::fromUtf8("Foo bar (F)")), QString::fromUtf8("Foo bar (F)"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker(QString::fromUtf8("印刷(P)...")), QString::fromUtf8("印刷..."));
// Shady cases, where ampersand is obviously not a marker
// and should have been escaped, but it was not.
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("&"), QString("&"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo bar &"), QString("Foo bar &"));
QCOMPARE(KLocalizedString::removeAcceleratorMarker("Foo & Bar"), QString("Foo & Bar"));
}
void KLocalizedStringTest::miscMethods()
{
KLocalizedString k;
QVERIFY(k.isEmpty());
if (m_hasFrench) {
QSet<QString> availableLanguages;
availableLanguages.insert("fr");
availableLanguages.insert("en_US");
if (m_hasCatalan) {
availableLanguages.insert("ca");
}
QCOMPARE(KLocalizedString::availableApplicationTranslations(), availableLanguages);
}
}
// Same as translateToFrench, but using libintl directly (bindtextdomain+dgettext).
// Useful for debugging. This changes global state, though, so it's skipped by default.
void KLocalizedStringTest::translateToFrenchLowlevel()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
QSKIP("Skipped by default to avoid changing global state.");
// fr_FR locale was set by initTestCase already.
if (QFile::exists("/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ki18n-test.mo")) {
bindtextdomain("ki18n-test", "/usr/share/locale");
QCOMPARE(QString::fromUtf8(dgettext("ki18n-test", "Loadable modules")), QString::fromUtf8("Modules chargeables"));
}
}
void KLocalizedStringTest::translateToFrench()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
QCOMPARE(i18n("Loadable modules"), QString::fromUtf8("Modules chargeables"));
QCOMPARE(i18n("Job"), QString::fromUtf8("Tâche"));
}
void KLocalizedStringTest::testLocalizedTranslator()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
QScopedPointer<KLocalizedTranslator> translator(new KLocalizedTranslator());
QCoreApplication *app = QCoreApplication::instance();
app->installTranslator(translator.data());
// no translation domain and no context
QCOMPARE(app->translate("foo", "Job"), QStringLiteral("Job"));
// adding the translation domain still lacks the context
translator->setTranslationDomain(QStringLiteral("ki18n-test"));
QCOMPARE(app->translate("foo", "Job"), QStringLiteral("Job"));
translator->addContextToMonitor(QStringLiteral("foo"));
// now it should translate
QCOMPARE(app->translate("foo", "Job"), QStringLiteral("Tâche"));
// other context shouldn't translate
QCOMPARE(app->translate("bar", "Job"), QStringLiteral("Job"));
// with a mismatching disambiguation it shouldn't translate
QCOMPARE(app->translate("foo", "Job", "bar"), QStringLiteral("Job"));
}
void KLocalizedStringTest::addCustomDomainPath()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
QTemporaryDir dir;
compileCatalogs({QFINDTESTDATA("po/fr/ki18n-test2.po")}, dir.path(), "fr");
KLocalizedString::addDomainLocaleDir("ki18n-test2", dir.path() + "/locale");
QSet<QString> expectedAvailableTranslations({"en_US", "fr"});
QCOMPARE(KLocalizedString::availableDomainTranslations("ki18n-test2"), expectedAvailableTranslations);
QCOMPARE(i18nd("ki18n-test2", "Cheese"), QString::fromUtf8("Fromage"));
}
void KLocalizedStringTest::multipleLanguages()
{
if (!m_hasFrench || !m_hasCatalan) {
QSKIP("French or Catalan test files not usable.");
}
KLocalizedString::setLanguages({"ca"});
QCOMPARE(i18n("Job"), QString::fromUtf8("Job")); // This is not the actual catalan translation but who cares
KLocalizedString::setLanguages({"fr"});
QCOMPARE(i18n("Job"), QString::fromUtf8("Tâche"));
KLocalizedString::setLanguages({"ca", "fr"});
QCOMPARE(i18n("Job"), QString::fromUtf8("Job")); // This is not the actual catalan translation but who cares
KLocalizedString::setLanguages({"ca"});
QCOMPARE(i18n("Loadable modules"), QString::fromUtf8("Loadable modules")); // The po doesn't have a translation so we get the English text
KLocalizedString::setLanguages({"fr"});
QCOMPARE(i18n("Loadable modules"), QString::fromUtf8("Modules chargeables"));
KLocalizedString::setLanguages({"ca", "fr"});
QCOMPARE(i18n("Loadable modules"), QString::fromUtf8("Modules chargeables")); // The Catalan po doesn't have a translation so we get the English text
}
void KLocalizedStringTest::untranslatedText()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
KLocalizedString s = ki18n("Job");
KLocalizedString::setLanguages({"fr"});
QCOMPARE(s.untranslatedText(), "Job");
QCOMPARE(s.toString(), QString::fromUtf8("Tâche"));
QCOMPARE(s.untranslatedText(), "Job");
}
void KLocalizedStringTest::brokenStructTagUsages()
{
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, QRegularExpression("Structuring tag \\('title'\\) cannot be subtag of phrase tag \\('emphasis'\\) in message {.*}."));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "<emphasis><title>History</title></emphasis>"), QString("<html><i>History</i></html>"));
}
void KLocalizedStringTest::brokenTags()
{
QTest::ignoreMessage(
QtWarningMsg,
QRegularExpression("Markup error in message {.*}: Opening and ending tag mismatch.. Last tag parsed: email. Complete message follows"));
QCOMPARE(xi18nc("@info", "Send bug reports to <email>%1<email>.", "konqi@kde.org"), // notice the missing '/' before "email"
QString("<html>Send bug reports to <email>konqi@kde.org<email>.</html>"));
}
#include <QFutureSynchronizer>
#include <QThreadPool>
#include <QtConcurrentRun>
void KLocalizedStringTest::testThreads()
{
QThreadPool::globalInstance()->setMaxThreadCount(10);
QFutureSynchronizer<void> sync;
sync.addFuture(QtConcurrent::run(&KLocalizedStringTest::correctSubs, this));
sync.addFuture(QtConcurrent::run(&KLocalizedStringTest::correctSubs, this));
sync.addFuture(QtConcurrent::run(&KLocalizedStringTest::correctSubs, this));
sync.addFuture(QtConcurrent::run(&KLocalizedStringTest::translateToFrench, this));
sync.waitForFinished();
QThreadPool::globalInstance()->setMaxThreadCount(1); // delete those threads
}
void KLocalizedStringTest::testLazy()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
KLocalizedString s = kli18n("Job");
KLocalizedString::setLanguages({"fr"});
QCOMPARE(s.toString(), QString::fromUtf8("Tâche"));
KLocalizedString::clearLanguages();
}
void KLocalizedStringTest::testLanguageChange()
{
if (!m_hasFrench) {
QSKIP("French test files not usable.");
}
QCOMPARE(i18n("Job"), "Job"_L1);
const auto prevLangs = qgetenv("LANGUAGE");
qputenv("LANGUAGE", "fr_FR");
QCOMPARE(i18n("Job"), "Job"_L1);
QCoreApplication::sendEvent(QCoreApplication::instance(), new QEvent(QEvent::LanguageChange));
QCOMPARE(i18n("Job"), u"Tâche");
qputenv("LANGUAGE", prevLangs);
QCoreApplication::sendEvent(QCoreApplication::instance(), new QEvent(QEvent::LanguageChange));
QCOMPARE(i18n("Job"), "Job"_L1);
}
QTEST_MAIN(KLocalizedStringTest)
#include "moc_klocalizedstringtest.cpp"
@@ -1,47 +0,0 @@
/* This file is part of the KDE libraries
SPDX-FileCopyrightText: 2005 Thomas Braxton <brax108@cox.net>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#ifndef KLOCALIZEDSTRINGTEST_H
#define KLOCALIZEDSTRINGTEST_H
#include <QObject>
#include <QTemporaryDir>
#include <ki18n_export.h>
class KLocalizedStringTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void initTestCase();
void correctSubs();
void wrongSubs();
void removeAcceleratorMarker();
void miscMethods();
void translateToFrenchLowlevel();
void translateToFrench();
void addCustomDomainPath();
void testThreads();
void testLocalizedTranslator();
void semanticTags();
void setFormatForMarker();
void multipleLanguages();
void untranslatedText();
void brokenTags();
void brokenStructTagUsages();
void testLazy();
void testLanguageChange();
private:
bool m_hasFrench;
bool m_hasCatalan;
QTemporaryDir m_tempDir;
bool compileCatalogs(const QStringList &catalogs, const QDir &dataDir, const QString &language);
};
#endif // KLOCALIZEDSTRINGTEST_H
@@ -1,109 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2021 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KCountry>
#include <KTimeZone>
#include <QObject>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
#include <cmath>
void initEnvironment()
{
qputenv("LANG", "fr_CH");
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
}
Q_CONSTRUCTOR_FUNCTION(initEnvironment)
class KTimeZoneTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private Q_SLOTS:
void testFromLocation_data()
{
QTest::addColumn<float>("lat");
QTest::addColumn<float>("lon");
QTest::addColumn<QString>("tz");
QTest::addColumn<QString>("tzAlt"); // alternative equivalent answer in border regions
QTest::newRow("invalid") << NAN << NAN << QString() << QString();
QTest::newRow("out-of-coverage") << -90.0f << 180.0f << QString() << QString();
// basic checks in all quadrants
QTest::newRow("BR") << -8.0f << -35.0f << QStringLiteral("America/Recife") << QString();
QTest::newRow("CA") << 44.0f << -79.5f << QStringLiteral("America/Toronto") << QString();
QTest::newRow("DE") << 52.4f << 13.1f << QStringLiteral("Europe/Berlin") << QString();
QTest::newRow("NZ") << -36.5f << 175.0f << QStringLiteral("Pacific/Auckland") << QString();
// important KDE locations
QTest::newRow("Randa") << 46.0998f << 7.781469f << QStringLiteral("Europe/Zurich") << QString();
// Special case: Northern Vietnam has a Thai timezone
QTest::newRow("VN") << 21.0f << 106.0f << QStringLiteral("Asia/Bangkok") << QString();
// Eliat Airport (IL), close to JO, and with a minor timezone variation due to different weekends
QTest::newRow("Eliat") << 29.72530f << 35.00598f << QString() << QStringLiteral("Asia/Jerusalem");
// Cordoba (AR), AR has several sub-zones that are all equivalent
QTest::newRow("AR") << -31.4f << -64.2f << QStringLiteral("America/Argentina/Buenos_Aires") << QStringLiteral("America/Argentina/Cordoba");
// Maastricht (NL), very close to the BE border
QTest::newRow("Maastricht") << 50.8505f << 5.6881f << QStringLiteral("Europe/Amsterdam") << QStringLiteral("Europe/Brussels");
// Aachen, at the BE/DE/NL corner
QTest::newRow("Aachen") << 50.7717f << 6.04235f << QStringLiteral("Europe/Berlin") << QStringLiteral("Europe/Brussels");
// Geneva (CH), very close to the FR border
QTest::newRow("Geneva") << 46.23213f << 6.10636f << QStringLiteral("Europe/Zurich") << QStringLiteral("Europe/Paris");
// Busingen (DE), enclosed by CH
QTest::newRow("Busingen") << 47.69947f << 8.68833f << QStringLiteral("Europe/Zurich") << QStringLiteral("Europe/Berlin");
// Tijuana (MX), close to US
QTest::newRow("Tijuana") << 32.54274f << -116.97505f << QStringLiteral("America/Tijuana") << QStringLiteral("America/Los_Angeles");
// Baarle, the ultimate special case, NL/BE differs house by house
QTest::newRow("Baarle") << 51.44344f << 4.93373f << QStringLiteral("Europe/Amsterdam") << QStringLiteral("Europe/Brussels");
}
void testFromLocation()
{
QFETCH(float, lat);
QFETCH(float, lon);
QFETCH(QString, tz);
QFETCH(QString, tzAlt);
const auto zoneId = QString::fromUtf8(KTimeZone::fromLocation(lat, lon));
if (tzAlt.isEmpty()) {
QCOMPARE(zoneId, tz);
} else {
qDebug() << zoneId;
QVERIFY(zoneId == tz || zoneId == tzAlt);
}
}
void testCountry()
{
// invalid
QCOMPARE(KTimeZone::country(nullptr).alpha2(), QString());
QCOMPARE(KTimeZone::country("").alpha2(), QString());
QCOMPARE(KTimeZone::country("Moon/Dark_Side").alpha2(), QString());
// 1:1 mapping
QCOMPARE(KTimeZone::country("Europe/Brussels").alpha2(), QLatin1String("BE"));
// timezones none of our methods would return
QCOMPARE(KTimeZone::country("America/Argentina/Cordoba").alpha2(), QLatin1String("AR"));
QCOMPARE(KTimeZone::country("Europe/Busingen").alpha2(), QLatin1String("DE"));
// 1:N mapping
QCOMPARE(KTimeZone::country("America/Toronto").alpha2(), QLatin1String("CA"));
QCOMPARE(KTimeZone::country("Atlantic/Canary").alpha2(), QLatin1String("ES"));
// ambiguous (also used in northern Vietnam)
QCOMPARE(KTimeZone::country("Asia/Bangkok").alpha2(), QString());
}
};
QTEST_GUILESS_MAIN(KTimeZoneTest)
#include "ktimezonetest.moc"
@@ -1,4 +0,0 @@
[fr]
StringKey=StringValue
BoolKey=true
NumberKey=12345
@@ -1,81 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Kevin Krammer <krammer@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#include <ktranscriptcleantest.h>
#include <QTest>
#include <QDebug>
#include <ktranscript_p.h>
QTEST_MAIN(KTranscriptCleanTest)
KTranscriptCleanTest::KTranscriptCleanTest()
: m_transcript(nullptr)
{
}
void KTranscriptCleanTest::init()
{
m_transcript = autotestCreateKTranscriptImp();
}
void KTranscriptCleanTest::cleanup()
{
autotestDestroyKTranscriptImp();
m_transcript = nullptr;
}
void KTranscriptCleanTest::test_data()
{
QTest::addColumn<QVariantList>("argv");
QTest::addColumn<bool>("fallsBack");
QTest::addColumn<QString>("expected");
// Example test case, replace with first clean-slate test
QTest::newRow("test_basic") << QVariantList{"test_basic", "foo"} << false << "foo bar";
}
void KTranscriptCleanTest::test()
{
QFETCH(QVariantList, argv);
QFETCH(bool, fallsBack);
QFETCH(QString, expected);
QString language = "fr";
QString country = "fr";
QString msgctxt = "a-context";
QHash<QString, QString> dynamicContext;
dynamicContext.insert("origin", "neverwhere");
QString msgid = "source-text";
QStringList subs;
subs << "10"
<< "qwyx";
QList<QVariant> values;
values << 10 << "qwyx";
QString ordinaryTranslation = "translated-text";
QString testJs = QFINDTESTDATA("test.js");
QList<QStringList> modules;
modules << (QStringList() << testJs << language);
QString error;
bool fallback;
QString result = m_transcript->eval(argv, language, country, msgctxt, dynamicContext, msgid, subs, values, ordinaryTranslation, modules, error, fallback);
if (!error.isEmpty()) {
QFAIL(qPrintable(error));
}
if (!fallsBack) {
QVERIFY(!fallback);
QCOMPARE(result, expected);
} else {
QVERIFY(fallback);
}
}
#include "moc_ktranscriptcleantest.cpp"
@@ -1,46 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Kevin Krammer <krammer@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#ifndef KTRANSCRIPTCLEANTEST_H
#define KTRANSCRIPTCLEANTEST_H
#include <QLibrary>
#include <QObject>
class KTranscript;
/**
* @brief Test the KTranscript implementation class
*
* Runs tests on the KTranscriptImp scripting facility.
*
* The main difference to the test ktranscripttest is that it
* creates a new instance of KTranscriptImp for each test while
* the main test re-uses one instance due to internal use of
* Q_GLOBAL_STATIC
*
* Test that require a "clean slate" can be added here, tests that do not
* should be added to both.
*/
class KTranscriptCleanTest : public QObject
{
Q_OBJECT
public:
KTranscriptCleanTest();
private Q_SLOTS:
void init();
void cleanup();
void test_data();
void test();
private:
QLibrary m_library;
KTranscript *m_transcript;
};
#endif /* KTRANSCRIPTCLEANTEST_H */
@@ -1,137 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Kevin Krammer <krammer@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#include "config.h"
#include "ktranscripttest.h"
#include "testhelpers.h"
#include <QTest>
#include <QDebug>
#include <ktranscript_p.h>
QTEST_MAIN(KTranscriptTest)
extern "C" {
#if HAVE_STATIC_KTRANSCRIPT
extern KTranscript *load_transcript();
#else
typedef KTranscript *(*InitFunc)();
#endif
}
KTranscriptTest::KTranscriptTest()
: m_transcript(nullptr)
{
}
void KTranscriptTest::initTestCase()
{
QVERIFY2(deployTestConfig(), "Could not deploy test ktranscript.ini");
#if HAVE_STATIC_KTRANSCRIPT
m_transcript = load_transcript();
#else
QString pluginPath = QStringLiteral(KTRANSCRIPT_PATH);
QVERIFY2(QFile::exists(pluginPath), "Could not find ktranscript plugin");
m_library.setFileName(pluginPath);
QVERIFY(m_library.load());
InitFunc initf = (InitFunc)m_library.resolve("load_transcript");
QVERIFY(initf);
m_transcript = initf();
#endif
QVERIFY(m_transcript);
}
void KTranscriptTest::cleanupTestCase()
{
QVERIFY2(removeTestConfig(), "Could not remove test ktranscript.ini");
}
void KTranscriptTest::test_data()
{
QTest::addColumn<QVariantList>("argv");
QTest::addColumn<bool>("fallsBack");
QTest::addColumn<QString>("expected");
QTest::newRow("test_basic") << QVariantList{"test_basic", "foo"} << false << "foo bar";
QTest::newRow("test_unicode") << QVariantList{"test_unicode", "čгσィ九"} << false << "čгσィ九 фу";
QTest::newRow("test_hascall") << QVariantList{"test_hascall", "test_basic"} << false << "yes";
QTest::newRow("test_acall") << QVariantList{"test_acall", "test_basic", "qwyx"} << false << "qwyx bar";
QTest::newRow("test_load") << QVariantList{"test_load"} << false << "foo blurb";
QTest::newRow("test_fallback") << QVariantList{"test_fallback"} << true << "";
QTest::newRow("test_msgid") << QVariantList{"test_msgid"} << false << "source-text";
QTest::newRow("test_msgtrf") << QVariantList{"test_msgtrf"} << false << "translated-text";
QTest::newRow("test_msgctxt") << QVariantList{"test_msgctxt"} << false << "a-context";
QTest::newRow("test_msgkey") << QVariantList{"test_msgkey"} << false << "a-context|source-text";
QTest::newRow("test_nsubs") << QVariantList{"test_nsubs"} << false << "2";
QTest::newRow("test_subs") << QVariantList{"test_subs", 1} << false << "qwyx";
QTest::newRow("test_vals") << QVariantList{"test_vals", 0, 5} << false << "50";
QTest::newRow("test_dynctxt") << QVariantList{"test_dynctxt", "origin"} << false << "neverwhere";
QTest::newRow("test_dbgputs") << QVariantList{"test_dbgputs"} << false << "debugged";
QTest::newRow("test_warnputs") << QVariantList{"test_warnputs"} << false << "warned";
QTest::newRow("test_setcallForall") << QVariantList{"test_setcallForall"} << false << "done";
QTest::newRow("test_toUpperFirst") << QVariantList{"test_toUpperFirst", "...123 foo"} << false << "...123 Foo";
QTest::newRow("test_toUpperFirst_unicode") << QVariantList{"test_toUpperFirst", "...123 фу"} << false << "...123 Фу";
QTest::newRow("test_toLowerFirst") << QVariantList{"test_toLowerFirst", "...123 FOO"} << false << "...123 fOO";
QTest::newRow("test_loadProps") << QVariantList{"test_loadProps", "cities"} << false << "loaded";
QTest::newRow("test_getProp") << QVariantList{"test_getProp", "cities", "Athens", "gen"} << false << "Atine";
QTest::newRow("test_setProp") << QVariantList{"test_setProp", "Oslo", "dat", "Oslou"} << false << "Oslou";
QTest::newRow("test_normKey") << QVariantList{"test_normKey", "Some &Thing"} << false << "something";
QTest::newRow("test_getConfString") << QVariantList{"test_getConfString", "StringKey"} << false << "StringValue";
QTest::newRow("test_getConfStringWithDefault") << QVariantList{"test_getConfStringWithDefault", "NoSuchKey", "DefaultValue"} << false << "DefaultValue";
QTest::newRow("test_getConfBool") << QVariantList{"test_getConfBool", "BoolKey"} << false << "true";
QTest::newRow("test_getConfBoolWithDefault") << QVariantList{"test_getConfBoolWithDefault", "NoSuchKey", true} << false << "true";
QTest::newRow("test_getConfNumber") << QVariantList{"test_getConfNumber", "NumberKey"} << false << "12345";
QTest::newRow("test_getConfNumberWithDefault") << QVariantList{"test_getConfNumberWithDefault", "NoSuchKey", 54321} << false << "54321";
}
void KTranscriptTest::test()
{
QFETCH(QVariantList, argv);
QFETCH(bool, fallsBack);
QFETCH(QString, expected);
QString language = "fr";
QString country = "fr";
QString msgctxt = "a-context";
QHash<QString, QString> dynamicContext;
dynamicContext.insert("origin", "neverwhere");
QString msgid = "source-text";
QStringList subs;
subs << "10"
<< "qwyx";
QList<QVariant> values;
values << 10 << "qwyx";
QString ordinaryTranslation = "translated-text";
QString testJs = QFINDTESTDATA("test.js");
QList<QStringList> modules;
modules << (QStringList() << testJs << language);
QString error;
bool fallback;
QString result = m_transcript->eval(argv, language, country, msgctxt, dynamicContext, msgid, subs, values, ordinaryTranslation, modules, error, fallback);
if (!error.isEmpty()) {
QFAIL(qPrintable(error));
}
if (!fallsBack) {
QVERIFY(!fallback);
QCOMPARE(result, expected);
} else {
QVERIFY(fallback);
}
}
#include "moc_ktranscripttest.cpp"
@@ -1,44 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#ifndef KTRANSCRIPTTEST_H
#define KTRANSCRIPTTEST_H
#include <QLibrary>
#include <QObject>
class KTranscript;
/**
* @brief Test the KTranscript plugin
*
* Loads the KTranscript plugin and runs tests on its scripting capabilities.
*
* The main difference to the test ktranscriptcleantest is that it does so using
* a single instance of the KTranscript implementation due to the plugin
* using Q_GLOBAL_STATIC
*
* ktranscriptcleantest on the other hand creates and destroys the instance between
* tests. Test that require a "clean slate" can be added there.
*/
class KTranscriptTest : public QObject
{
Q_OBJECT
public:
KTranscriptTest();
private Q_SLOTS:
void initTestCase();
void cleanupTestCase();
void test_data();
void test();
private:
QLibrary m_library;
KTranscript *m_transcript;
};
#endif /* KTRANSCRIPTTEST_H */
@@ -1,6 +0,0 @@
blurb = "blurb"
function fooIt(arg)
{
return "foo " + arg;
}
@@ -1,21 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n-test\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Catalunya <pau@qwyx123.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <lalala@qwyx123.cat>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# This is not a real Catalan translation, but
# who cares, it makes the test easier
msgid "Job"
msgstr "Job"
# Untranslated on purpose
msgid "Loadable modules"
msgstr ""
@@ -1,19 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n-test-qt\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean Dupont <jean@qwyx123.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-fr@qwyx123.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
@@ -1,18 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n-test\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean Dupont <jean@qwyx123.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-fr@qwyx123.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
msgid "Loadable modules"
msgstr "Modules chargeables"
@@ -1,15 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n-test\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean Dupont <jean@qwyx123.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-fr@qwyx123.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
@@ -1,37 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include <KLocalizedString>
#include <QCoreApplication>
#include <QDebug>
#include <QDir>
#include <QFile>
#include <QLibraryInfo>
using namespace Qt::Literals;
int main(int argc, char **argv)
{
QCoreApplication app(argc, argv);
KLocalizedString s; // bypass --as-needed linking
// verify qttranslations is installed, skip test otherwise
if (!QFile::exists(QLibraryInfo::path(QLibraryInfo::TranslationsPath) + "/qtbase_fr.qm"_L1)) {
qWarning("qttranslations not installed, skipping test");
return 0;
}
const auto context = QCoreApplication::arguments().at(1);
const auto sourceText = QCoreApplication::arguments().at(2);
const auto expectedText = QCoreApplication::arguments().at(3);
const auto translatedText = QCoreApplication::translate(context.toUtf8().constData(), sourceText.toUtf8().constData());
if (expectedText != translatedText) {
qWarning() << "FAIL! Got" << translatedText << " Expected:" << expectedText;
return -1;
}
return 0;
}
@@ -1,125 +0,0 @@
Ts.setcall("test_basic", function(arg) {
return arg + " bar";
});
Ts.setcall("test_unicode", function(arg) {
return arg + " фу";
});
Ts.setcall("test_hascall", function(arg) {
return Ts.hascall(arg) ? "yes" : "no";
});
Ts.setcall("test_acall", function(call, arg) {
return Ts.acall(call, arg);
});
Ts.setcall("test_load", function() {
Ts.load("loaded");
return fooIt(blurb);
});
Ts.setcall("test_fallback", function() {
Ts.fallback();
return "ignored";
});
Ts.setcall("test_msgid", function() {
return Ts.msgid();
});
Ts.setcall("test_msgtrf", function() {
return Ts.msgstrf();
});
Ts.setcall("test_msgctxt", function() {
return Ts.msgctxt();
});
Ts.setcall("test_msgkey", function() {
return Ts.msgkey();
});
Ts.setcall("test_nsubs", function() {
return Ts.nsubs().toString();
});
Ts.setcall("test_subs", function(ind) {
return Ts.subs(ind);
});
Ts.setcall("test_vals", function(ind, mul) {
return (Ts.subs(ind) * mul).toString();
});
Ts.setcall("test_dynctxt", function(key) {
return Ts.dynctxt(key);
});
Ts.setcall("test_dbgputs", function() {
Ts.dbgputs("Some debugging info...");
return "debugged";
});
Ts.setcall("test_warnputs", function() {
Ts.warnputs("Some warning info...");
return "warned";
});
Ts.setcall("test_setcallForall", function() {
Ts.setcallForall("print_msgkey", function() {
Ts.dbgputs(Ts.msgkey());
});
return "done";
});
Ts.setcall("test_toUpperFirst", function(arg) {
return Ts.toUpperFirst(arg);
});
Ts.setcall("test_toLowerFirst", function(arg) {
return Ts.toLowerFirst(arg);
});
Ts.setcall("test_loadProps", function(relpath) {
Ts.loadProps(relpath);
return "loaded";
});
Ts.setcall("test_getProp", function(relpath, phrase, prop) {
Ts.loadProps(relpath);
return Ts.getProp(phrase, prop);
});
Ts.setcall("test_setProp", function(phrase, prop, value) {
Ts.setProp(phrase, prop, value);
return Ts.getProp(phrase, prop);
});
Ts.setcall("test_normKey", function(phrase) {
return Ts.normKey(phrase);
});
Ts.setcall("test_getConfString", function(key) {
return Ts.getConfString(key);
});
Ts.setcall("test_getConfStringWithDefault", function(key, defValue) {
return Ts.getConfString(key, defValue);
});
Ts.setcall("test_getConfBool", function(key) {
return "" + Ts.getConfBool(key);
});
Ts.setcall("test_getConfBoolWithDefault", function(key, defValue) {
return "" + Ts.getConfBool(key, defValue);
});
Ts.setcall("test_getConfNumber", function(key) {
return "" + Ts.getConfNumber(key);
});
Ts.setcall("test_getConfNumberWithDefault", function(key, defValue) {
return "" + Ts.getConfNumber(key, defValue);
});
@@ -1,61 +0,0 @@
/* This file is part of the KI18N Framework
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Kevin Krammer <krammer@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#include "testhelpers.h"
#include <QDebug>
#include <QDir>
#include <QFile>
#include <QFileInfo>
#include <QStandardPaths>
#include <QTest>
static const QString targetFileName = QStringLiteral("ktranscript.ini");
bool deployTestConfig()
{
QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
QDir configDir = QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::ConfigLocation);
const QFileInfo targetFile = QFileInfo(configDir, targetFileName);
if (!configDir.exists()) {
if (!QDir::current().mkpath(configDir.absolutePath())) {
qWarning() << "Failed to create config dir" << configDir.absolutePath();
return false;
}
} else if (targetFile.exists()) {
if (!configDir.remove(targetFileName)) {
qWarning() << "Failed to remove existing test config file" << targetFile.absoluteFilePath();
return false;
}
}
QFile sourceFile(QFINDTESTDATA("ktranscript-test.ini"));
if (!sourceFile.exists()) {
qWarning() << "Could not locate test data file" << sourceFile.fileName();
return false;
}
if (!sourceFile.copy(targetFile.absoluteFilePath())) {
qWarning() << "Failed to copy test config file" << sourceFile.fileName() << "to target location" << targetFile.absoluteFilePath();
return false;
}
return true;
}
bool removeTestConfig()
{
Q_ASSERT(QStandardPaths::isTestModeEnabled());
QDir configDir = QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::ConfigLocation);
if (!configDir.exists()) {
return true;
}
return configDir.remove(targetFileName);
}
@@ -1,15 +0,0 @@
/* This file is part of the KI18N Framework
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Kevin Krammer <krammer@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
*/
#ifndef TESTHELPERS_H
#define TESTHELPERS_H
#include <QHash>
bool deployTestConfig();
bool removeTestConfig();
#endif // TESTHELPERS_H
@@ -1,49 +0,0 @@
#.rst:
# FindLibIntl
# ---------
#
# Find libintl
#
# Find the libintl headers and libraries. On platforms that use glibc this is not required
# and LibIntl_LIBRARIES will be empty
#
# ::
#
# LibIntl_INCLUDE_DIRS - where to find libintl.h
# LibIntl_LIBRARIES - The libintl library if the current platform does not use glibc.
# LibIntl_FOUND - True if libintl was found.
#=============================================================================
# SPDX-FileCopyrightText: 2014 Alex Richardson <arichardson.kde@gmail.com>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
#=============================================================================
find_path(LibIntl_INCLUDE_DIRS NAMES libintl.h)
find_library(LibIntl_LIBRARIES NAMES intl libintl)
include(CheckCXXSymbolExists)
include(CMakePushCheckState)
check_cxx_symbol_exists(dngettext libintl.h LibIntl_SYMBOL_FOUND)
include(FindPackageHandleStandardArgs)
if(LibIntl_SYMBOL_FOUND)
message(STATUS "libintl is part of libc, no extra library is required.")
set(LibIntl_LIBRARIES "")
if(LibIntl_INCLUDE_DIRS)
find_package_handle_standard_args(LibIntl REQUIRED_VARS LibIntl_INCLUDE_DIRS)
else()
# in the default search path but not found by find_path, e.g. host glibc when cross-compiling
set(LibIntl_INCLUDE_DIRS "")
set(LibIntl_FOUND TRUE)
endif()
else()
message(STATUS "libintl is a separate library.")
find_package_handle_standard_args(LibIntl REQUIRED_VARS LibIntl_INCLUDE_DIRS LibIntl_LIBRARIES)
endif()
# make sure we have -Wl,--no-undefined here, otherwise this test will always pass
cmake_push_check_state()
set(CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES ${LibIntl_LIBRARIES} ${CMAKE_SHARED_LINKER_FLAGS})
check_cxx_source_compiles("extern \"C\" int _nl_msg_cat_cntr; int main(void) { ++_nl_msg_cat_cntr; return 0; }" HAVE_NL_MSG_CAT_CNTR)
cmake_pop_check_state()
@@ -1,169 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2006 Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
find_package(Gettext REQUIRED)
# The Python executable used for building ki18n will be used as a fallback
# solution if it cannot be found in $PATH when building applications.
find_program(KI18N_PYTHON_EXECUTABLE NAMES python3 python2 python)
if(NOT KI18N_PYTHON_EXECUTABLE)
set(KI18N_PYTHON_EXECUTABLE "@FALLBACK_KI18N_PYTHON_EXECUTABLE@")
endif()
set(_ki18n_pmap_compile_script ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/ts-pmap-compile.py)
set(_ki18n_uic_script ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/kf6i18nuic.cmake)
set(_ki18n_build_pofiles_script ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/build-pofiles.cmake)
set(_ki18n_build_tsfiles_script ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/build-tsfiles.cmake)
# Creates the implementation files from the ui files and adds them to the list of sources,
# either to the variable of the given name or, since KF 5.62, if the given argument is
# a target (must not be an alias), to the list of private sources of that target.
#
# ki18n_wrap_ui(<sources_var_name(|target (since 5.62))>
# [<ui_file> [...]]
# )
#
# Example usages:
#
# ki18n_wrap_ui(foo_SRCS ${ui_files})
# ki18n_wrap_ui(foo ${ui_files})
#
macro (KI18N_WRAP_UI _sources )
if(NOT TARGET Qt6::uic)
message(FATAL_ERROR "Qt6Widgets should be found before calling ki18n_wrap_ui(). Please add find_package(Qt6Widgets ...)")
endif()
if (TARGET ${_sources})
get_target_property(aliased_target ${_sources} ALIASED_TARGET)
if(aliased_target)
message(FATAL_ERROR "Target argument passed to ki18n_wrap_ui must not be an alias: ${_sources}")
endif()
endif()
foreach (_current_FILE ${ARGN})
get_filename_component(_tmp_FILE ${_current_FILE} ABSOLUTE)
if(NOT EXISTS ${_tmp_FILE})
message(SEND_ERROR
" Cannot find ui file:\n \n"
" ${_current_FILE}\n")
endif()
get_filename_component(_basename ${_tmp_FILE} NAME_WE)
set(_header ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/ui_${_basename}.h)
get_target_property(QT_UIC_EXECUTABLE Qt6::uic LOCATION)
# we need to run uic and replace some things in the generated file
# this is done by executing the cmake script kf6i18nuic.cmake
add_custom_command(OUTPUT ${_header}
COMMAND ${CMAKE_COMMAND}
ARGS
-DKDE_UIC_EXECUTABLE:FILEPATH=${QT_UIC_EXECUTABLE}
-DKDE_UIC_FILE:FILEPATH=${_tmp_FILE}
-DKDE_UIC_H_FILE:FILEPATH=${_header}
-DKDE_UIC_BASENAME:STRING=${_basename}
-P ${_ki18n_uic_script}
MAIN_DEPENDENCY ${_tmp_FILE}
)
set_source_files_properties(${_tmp_FILE} PROPERTIES SKIP_AUTOUIC ON)
set_source_files_properties(${_header} PROPERTIES SKIP_AUTOMOC ON)
set_source_files_properties(${_header} PROPERTIES SKIP_AUTOUIC ON)
if(TARGET ${_sources})
target_sources(${_sources} PRIVATE ${_header})
else()
list(APPEND ${_sources} ${_header})
endif()
endforeach (_current_FILE)
endmacro (KI18N_WRAP_UI)
option(KF_SKIP_PO_PROCESSING "Skip processing of po files" OFF)
# KI18N_INSTALL(podir)
# Search for .po files and scripting modules and install them to the standard
# location. The instalation can be skipped using the KF_SKIP_PO_PROCESSING option.
#
# This is a convenience function which relies on the following directory
# structure:
#
# <podir>/
# <lang>/
# scripts/
# <domain>/
# *.js
# *.po
#
# .po files are passed to build-pofiles.cmake
#
# .js files are installed using build-tsfiles.cmake
#
# For example, given the following directory structure:
#
# po/
# fr/
# scripts/
# kfoo/
# kfoo.js
# kfoo.po
#
# KI18N_INSTALL(po) does the following:
# - Compiles kfoo.po into kfoo.mo and installs it in
# ${KDE_INSTALL_LOCALEDIR}/fr/LC_MESSAGES or share/locale/fr/LC_MESSAGES if
# ${KDE_INSTALL_LOCALEDIR} is not set.
# - Installs kfoo.js in ${KDE_INSTALL_LOCALEDIR}/fr/LC_SCRIPTS/kfoo
#
function(KI18N_INSTALL podir)
if (KF_SKIP_PO_PROCESSING)
return()
endif()
if (NOT KDE_INSTALL_LOCALEDIR)
set(KDE_INSTALL_LOCALEDIR share/locale)
endif()
# First try to find the po directory in the source directory, where the release scripts copy them before making the tarballs
get_filename_component(absolute_podir ${podir} ABSOLUTE)
# we try to find the po directory in the binary directory, in case it was downloaded
# using ECM
if (NOT (EXISTS "${absolute_podir}" AND IS_DIRECTORY "${absolute_podir}"))
get_filename_component(absolute_podir ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${podir} ABSOLUTE)
endif()
if (NOT (EXISTS "${absolute_podir}" AND IS_DIRECTORY "${absolute_podir}"))
# Nothing to do if there's no podir and it would create an empty
# KDE_INSTALL_LOCALEDIR in that case.
return()
endif()
get_filename_component(dirname ${KDE_INSTALL_LOCALEDIR} NAME)
get_filename_component(destname ${KDE_INSTALL_LOCALEDIR} DIRECTORY)
string(MD5 pathmd5 ${absolute_podir})
add_custom_target(pofiles-${pathmd5} ALL
COMMENT "Generating mo..."
COMMAND ${CMAKE_COMMAND}
-DGETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE=${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE}
-DCOPY_TO=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${dirname}
-DPO_DIR=${absolute_podir}
-P ${_ki18n_build_pofiles_script}
)
add_custom_target(tsfiles-${pathmd5} ALL
COMMENT "Generating ts..."
COMMAND ${CMAKE_COMMAND}
-DPython3_EXECUTABLE=${KI18N_PYTHON_EXECUTABLE}
-D_ki18n_pmap_compile_script=${_ki18n_pmap_compile_script}
-DCOPY_TO=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${dirname}
-DPO_DIR=${absolute_podir}
-P ${_ki18n_build_tsfiles_script}
)
if (NOT TARGET pofiles)
add_custom_target(pofiles)
endif()
if (NOT TARGET tsfiles)
add_custom_target(tsfiles)
endif()
add_dependencies(pofiles pofiles-${pathmd5})
add_dependencies(tsfiles tsfiles-${pathmd5})
file(MAKE_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${dirname})
install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${dirname} DESTINATION ${destname})
endfunction()
@@ -1,51 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Harald Sitter <sitter@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
file(GLOB_RECURSE pofiles RELATIVE "${PO_DIR}" "${PO_DIR}/**.po")
include(ProcessorCount)
ProcessorCount(numberOfProcesses)
set(i 0)
set(commands)
function(_processCommands)
if(NOT commands)
return()
endif()
execute_process(
${commands}
RESULT_VARIABLE code
)
if(code)
message(FATAL_ERROR "failed generating ${PO_DIR}")
endif()
endfunction()
foreach(pofile IN LISTS pofiles)
get_filename_component(name ${pofile} NAME)
# Regex the basename, cmake only allows stripping the longest extension, we
# need the shortest or we'll screw up "org.kde.plasma.kittens.po"
# https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=379116
string(REGEX REPLACE "^(.+)(\\.[^.]+)$" "\\1" name ${name})
get_filename_component(langdir ${pofile} DIRECTORY)
set(dest ${COPY_TO}/${langdir}/LC_MESSAGES)
file(MAKE_DIRECTORY ${dest})
if (EXISTS ${dest}/${name}.mo AND ${dest}/${name}.mo IS_NEWER_THAN ${PO_DIR}/${pofile})
continue()
endif()
list(APPEND commands COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${dest}/${name}.mo ${PO_DIR}/${pofile})
math(EXPR i "${i}+1")
if(i EQUAL ${numberOfProcesses})
_processCommands()
set(i 0)
set(commands)
endif()
endforeach()
_processCommands()
@@ -1,65 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
file(GLOB_RECURSE ts_files RELATIVE ${PO_DIR} ${PO_DIR}/**/scripts/*)
foreach(ts_file ${ts_files})
if(ts_file MATCHES "\\.svn")
continue()
endif()
get_filename_component(subpath ${ts_file} DIRECTORY)
string(REPLACE "scripts" "LC_SCRIPTS" subpath ${subpath})
message(STATUS "copying... ${PO_DIR}/${ts_file} DESTINATION ${COPY_TO}/${subpath}" )
file(COPY ${PO_DIR}/${ts_file} DESTINATION ${COPY_TO}/${subpath})
endforeach()
include(ProcessorCount)
ProcessorCount(numberOfProcesses)
set(i 0)
set(commands)
function(_processCommands)
if(NOT commands)
return()
endif()
execute_process(
${commands}
RESULT_VARIABLE code
)
if(code)
message(FATAL_ERROR "failed generating: ${PO_DIR}")
endif()
endfunction()
file(GLOB_RECURSE pmap_files RELATIVE ${PO_DIR} "${PO_DIR}/**.pmap")
foreach(pmap_file ${pmap_files})
get_filename_component(pmap_basename ${pmap_file} NAME)
get_filename_component(subpath ${pmap_file} DIRECTORY)
string(REPLACE "scripts" "LC_SCRIPTS" subpath ${subpath})
set(pmapc_file "${COPY_TO}/${subpath}/${pmap_basename}c")
if (EXISTS ${pmapc_file} AND ${pmapc_file} IS_NEWER_THAN ${pmap_file})
continue()
endif()
message(STATUS "building... ${pmap_file} to ${pmapc_file}" )
list(APPEND commands
COMMAND ${Python3_EXECUTABLE}
-B
${_ki18n_pmap_compile_script}
${PO_DIR}/${pmap_file}
${pmapc_file}
)
math(EXPR i "${i}+1")
if (i EQUAL ${numberOfProcesses})
_processCommands()
set(i 0)
endif()
endforeach()
_processCommands()
@@ -1,26 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2006 Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
EXECUTE_PROCESS(COMMAND ${KDE_UIC_EXECUTABLE}
-tr tr2i18n
${KDE_UIC_FILE}
OUTPUT_VARIABLE _uic_CONTENTS
)
set(KDE_UIC_CPP_FILE ${KDE_UIC_H_FILE})
IF (_uic_CONTENTS)
#replace tr218n("") with QString() to avoid warning from KLocale
STRING(REGEX REPLACE "tr2i18n\\(\"\"\\)" "QString\(\)" _uic_CONTENTS "${_uic_CONTENTS}" )
STRING(REGEX REPLACE "tr2i18n\\(\"\", \"\"\\)" "QString\(\)" _uic_CONTENTS "${_uic_CONTENTS}" )
#replace image15_data with img15_filename to make enable_final work
STRING(REGEX REPLACE "image([0-9]+)_data" "img\\1_${KDE_UIC_BASENAME}" _uic_CONTENTS "${_uic_CONTENTS}")
#fixup include guard
STRING(REGEX REPLACE "#ifndef " "#ifndef UI_" _uic_CONTENTS "${_uic_CONTENTS}")
STRING(REGEX REPLACE "#define " "#define UI_" _uic_CONTENTS "${_uic_CONTENTS}")
FILE(WRITE ${KDE_UIC_CPP_FILE} "#include <klocalizedstring.h>\n\n${_uic_CONTENTS}\n")
ENDIF()
@@ -1,297 +0,0 @@
# -*- coding: UTF-8 -*-
# Script that compiles Transcript property maps from text to binary format.
# Binary format greately speeds up loading of property maps at runtime.
# http://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript
#
# Usage:
# ts-pmap-compile.py file.pmap file.pmapc
#
# Works with Python >= 2.6 and >= 3.0.
import locale
import os
import re
import struct
import sys
cmdname = os.path.basename(sys.argv[0])
lenc = locale.getpreferredencoding()
def error (msg, code=1):
sys.stderr.write(("%s: error: %s\n" % (cmdname, msg)).encode(lenc))
sys.exit(code)
def count_lines (text, tolen):
return text.count("\n", 0, tolen) + 1
def norm_keystr (text):
# Must do the same as normKeystr() in kdelibs/kdecore/ktranscript.cpp
return re.sub("[\s&]", "", text).lower()
def trim_smart (text):
return re.sub("^\s*\n|\n\s*$", "", text)
def read_pmap (fname):
# Adapted directly from C++ code.
fh = open(fname, "rb")
s = "".join([l.decode("utf8") for l in fh.readlines()])
fh.close()
s_nextEntry, s_nextKey, s_nextValue = 1, 2, 3
pmap = []
class END_PROP_PARSE (Exception): pass
try:
slen = len(s)
state = s_nextEntry
ekeys = [] # holds keys for current entry
props = [] # holds properties for current entry
pkey = "" # holds current property key
i = 0
while True:
i_checkpoint = i
if state == s_nextEntry:
while s[i].isspace():
i += 1
if i >= slen: raise END_PROP_PARSE
if i + 1 >= slen:
error("unexpected end of file %s" % fname)
if s[i] != '#':
# Separator characters for this entry.
key_sep = s[i]
prop_sep = s[i + 1]
if key_sep.isalpha() or prop_sep.isalpha():
error("separator characters must not be letters "
"at %s:%d" % (fname, count_lines(s, i)))
# Reset all data for current entry.
ekeys = []
props = []
pkey = ""
i += 2
state = s_nextKey
else:
# This is a comment, skip to EOL, don't change state.
while s[i] != '\n':
i += 1
if i >= slen: raise END_PROP_PARSE
elif state == s_nextKey:
ip = i
# Proceed up to next key or property separator.
while s[i] != key_sep and s[i] != prop_sep:
i += 1
if i >= slen: raise END_PROP_PARSE
if s[i] == key_sep:
# This is a property key,
# record for when the value gets parsed.
pkey = norm_keystr(s[ip:i])
i += 1
state = s_nextValue
else: # if (s[i] == prop_sep
# This is an entry key, or end of entry.
ekey = norm_keystr(s[ip:i])
if ekey:
# An entry key.
ekeys.append(ekey)
i += 1
state = s_nextKey
else:
# End of entry.
if len(ekeys) < 1:
error("no entry key for entry ending "
"at %s:%d" % (fname, count_lines(s, i)))
# Put collected properties into global store.
pmap.append((ekeys, props))
i += 1
state = s_nextEntry
# This check covers no newline at end of file.
if i >= slen: raise END_PROP_PARSE
elif state == s_nextValue:
ip = i
# Proceed up to next property separator.
while s[i] != prop_sep:
i += 1
if i >= slen: raise END_PROP_PARSE
if s[i] == key_sep:
error("property separator inside property value "
"at %s:%d" % (fname, count_lines(s, i)))
# Extract the property value and store the property.
pval = trim_smart(s[ip:i])
props.append((pkey, pval))
i += 1
state = s_nextKey
else:
error("internal error 10 "
"at %s:%d" % (fname, count_lines(s, i)))
# To avoid infinite looping and stepping out.
if i == i_checkpoint or i >= slen:
error("internal error 20 "
"at %s:%d" % (fname, count_lines(s, i)))
except END_PROP_PARSE:
if state != s_nextEntry:
error("unexpected end of file in %s" % fname)
return pmap
# Convert integer to 32-bit big-endian byte sequence.
def int_bin_32 (val):
return struct.pack(">i", val)[-4:]
# Convert integer to 64-bit big-endian byte sequence.
def int_bin_64 (val):
return struct.pack(">q", val)[-8:]
# Convert string to UTF-8 byte sequence,
# preceded by its length in 32-bit big-endian.
def str_bin_32 (val):
val_enc = val.encode("utf8")
return int_bin_32(len(val_enc)) + val_enc
# Concatenate byte sequence.
def catb (seq):
return bytes().join(seq)
# Binary map format 00.
def write_map_bin_00 (fh, pmap):
# Magic bytes.
fh.write("TSPMAP00".encode("ascii"))
# Number of entries.
fh.write(int_bin_32(len(pmap)))
for ekeys, props in pmap:
# Number of phrase keys and all phrase keys.
fh.write(int_bin_32(len(ekeys)))
for ekey in ekeys:
fh.write(str_bin_32(ekey))
# Number of properties and all properties.
fh.write(int_bin_32(len(props)))
for pkey, pval in props:
fh.write(str_bin_32(pkey))
fh.write(str_bin_32(pval))
# Binary map format 01.
def write_map_bin_01 (fh, pmap):
offset0 = 0
binint32len = len(int_bin_32(0))
binint64len = len(int_bin_64(0))
# Magic bytes.
mbytestr = "TSPMAP01".encode("ascii")
offset0 += len(mbytestr)
# Compute length of binary representation of all entry keys
# additionally equipped with offsets to corresponding property blobs.
offset0 += binint32len
offset0 += binint64len
binekeyslen = 0
for ekeys, d1 in pmap:
binekeyslen += sum([len(str_bin_32(x)) + binint64len for x in ekeys])
offset0 += binekeyslen
# Construct binary representations of all unique property keys.
offset0 += binint32len
offset0 += binint64len
allpkeys = set()
for d1, props in pmap:
allpkeys.update([x[0] for x in props])
binpkeys = catb(map(str_bin_32, sorted(allpkeys)))
offset0 += len(binpkeys)
# Construct binary representations of properties for each entry.
# Compute byte offsets for each of these binary blobs, in the given order.
binprops = []
plength = 0
poffset = offset0 + binint32len
for d1, props in pmap:
cbinprops = catb(sum([list(map(str_bin_32, x)) for x in props], []))
cbinprops = catb([int_bin_32(len(props)), int_bin_32(len(cbinprops)),
cbinprops])
offset = poffset + plength
binprops.append([cbinprops, offset])
poffset = offset
plength = len(cbinprops)
# Construct binary representations of all entry keys with property offsets.
allekeys = []
binekeys = []
for (ekeys, d1), (d2, offset) in zip(pmap, binprops):
binoffset = int_bin_64(offset)
cbinekeys = catb([str_bin_32(x) + binoffset for x in ekeys])
binekeys.append(cbinekeys)
allekeys.extend(ekeys)
binekeys = catb(binekeys)
assert(binekeyslen == len(binekeys))
# Write everything out.
fh.write(mbytestr)
fh.write(int_bin_32(len(allekeys)))
fh.write(int_bin_64(len(binekeys)))
fh.write(binekeys)
fh.write(int_bin_32(len(allpkeys)))
fh.write(int_bin_64(len(binpkeys)))
fh.write(binpkeys)
fh.write(int_bin_32(len(pmap)))
for cbinprops, d1 in binprops:
fh.write(cbinprops)
def main ():
if len(sys.argv) != 3:
error("usage: %s INPUT_FILE OUTPUT_FILE" % cmdname)
try:
import psyco
psyco.full()
except ImportError:
pass
ifile = sys.argv[1]
ofile = sys.argv[2]
pmap = read_pmap(ifile)
ofh = open(ofile, "wb")
write_map_bin_01(ofh, pmap)
ofh.close()
if __name__ == '__main__':
main()
@@ -1,7 +0,0 @@
### KApiDox Project-specific Overrides File
# define so that deprecated API is not skipped
PREDEFINED += \
"KI18N_ENABLE_DEPRECATED_SINCE(x, y)=1" \
"KI18N_BUILD_DEPRECATED_SINCE(x, y)=1" \
"KI18N_DEPRECATED_VERSION(x, y, t)="
@@ -1,92 +0,0 @@
Locale Data QML API {#locale_data_qml_api}
==================
- [Data Types](#data_types)
- [Country Lookup](#country_lookup)
- [Country Subdivision Lookup](#subdiv_lookup)
- [Timezone Lookup](#timezone_lookup)
- [Further References](#refs)
<a name="data_types">
## Data Types
The basic types providing locale data in the C++ API are also
available in QML as `Q_GADGET`s and offer the same properties
in QML:
\li KCountry
\li KCountrySubdivision
<a name="country_lookup">
## Country Lookup
The static country lookup methods found in `KCountry` in the C++ API
are available from the `Country` singleton in QML, as part of the `org.kde.i18n.localeData` module.
### Listing all
For listing all known countries there is the `Country.allCountries` property,
providing a list of `KCountry` objects.
~~~
import org.kde.i18n.localeData 1.0
... {
ComboBox {
model: Country.allCountries
displayText: currentValue.emojiFlag + " " + currentValue.name
}
}
~~~
### Lookup by code, name or location
The following methods allow to obtain a `KCountry` object:
\li `Country.fromAlpha2`
\li `Country.fromAlpha3`
\li `Country.fromName`
\li `Country.fromLocation`
See the corresponding C++ API with the same name in `KCountry` for further details.
<a name="subdiv_lookup">
## Country Subdivision Lookup
The static country subdivision lookup methods found in `KCountrySubdivision` in the C++ API
are available from the `CountrySubdivision` singleton in QML, as part of the `org.kde.i18n.localeData` module.
The following methods allow to obtain a `KCountrySubdivision` object:
\li `CountrySubdivision.fromCode`
\li `CountrySubdivision.fromLocation`
See the corresponding C++ API with the same name in `KCountrySubdivision` for further details.
<a name="timezone_lookup">
## Timezone Lookup
The static country timezone lookup methods found in `KTimeZone` in the C++ API
are available from the `TimeZone` singleton in QML, as part of the `org.kde.i18n.localeData` module.
The following methods are provided:
\li `TimeZone.country`
\li `TimeZone.fromLocation`
See the corresponding C++ API with the same name in `KTimeZone` for further details.
<a name="refs">
## Further References
There's a standalone QML example showing most of the above mentioned functionality in `tests/demo.qml`
provided as part of the KI18n source code.
@@ -1,2 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2021 Volker Krause <vkrause@kde.org>
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,5 +0,0 @@
Translator's Guide {#trn_guide}
==================
To be done.
@@ -1,19 +0,0 @@
description: Advanced internationalization framework
tier: 1
type: functional
platforms:
- name: Linux
- name: FreeBSD
- name: Windows
- name: macOS
- name: Android
portingAid: false
deprecated: false
release: true
libraries:
- cmake: "KF6::I18n"
cmakename: KF6I18n
public_lib: true
group: Frameworks
subgroup: Tier 1
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,723 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014, 2017, 2018.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-ar@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "←"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "←"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2 dir=\"rtl\">%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3 dir=\"rtl\">%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p dir=\"rtl\">%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "ملاحظة: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>ملاحظة</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "تحذير: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>تحذير</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "'%1'"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1 (%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,723 +0,0 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the ki18n package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Assamese <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocesu"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "BloqMayús"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Des"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Aniciu"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Inx"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "BloqNum"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "RePáx"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "AvPáx"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "RePáx"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "AvPáx"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PosaInter"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "ImpPant"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "ImpPant"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Retornu"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "BloqDespl"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "PetSis"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Nota: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Nota</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "ALVERTENCIA: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Alvertencia</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr ""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr ""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr ""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr ""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr ""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
@@ -1,723 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the ki18n package.
#
# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:28+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Sola ox"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Sağa ox"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Sağa ox"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı ox"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Qeyd: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Note</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "XƏBƏRDARLIQ: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Xəbərdarlıq</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "'<tt>%1</tt>'"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,725 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Интервал"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Забележка: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Забележка </i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Предупреждение</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=„%1“>%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=„%2“>%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,744 +0,0 @@
# translation of kdelibs4.po to bosanski
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
# Bosnian translation of kdelibs4
# Initially converted from translation of kdelibs4.po by
# Samir Ribić <Samir.ribic@etf.unsa.ba>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:06+0000\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr ""
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr ""
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Napomena: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Napomena</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "UPOZORENJE: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Upozorenje</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
#| msgid "<tt>%1</tt>"
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Samir Ribić"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
@@ -1,732 +0,0 @@
# Translation of ki18n6.po to Catalan
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "Alt Gr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "Bloq Maj"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Supr"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "Finalitza"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Tecla d'escapada"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Inser"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "Bloq Núm"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "Av Pàg"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "Re Pàg"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "Pausa"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "Impr Pant"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "Impr Pant"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "Bloq Despl"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Majúscules"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "PetSis"
# skip-rule: kct-tab
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Nota: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Nota</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "AVÍS: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Avís</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "«<tt>%1</tt>»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
@@ -1,39 +0,0 @@
// Set properties of the phrase given by the finalized msgstr in the PO file.
// The arguments to the call are consecutive pairs of keys and values,
// as many as needed (i.e. total number of arguments must be even).
//
// The property keys are registered as PO calls taking single argument,
// which can be used to retrive the property values for this msgstr
// when it is later used as placeholder replacement in another message.
//
// Always signals fallback.
//
function setMsgstrProps (/*KEY1, VALUE1, ...*/)
{
if (arguments.length % 2 != 0)
throw Error("Property setter given odd number of arguments.");
// Collect finalized msgstr.
phrase = Ts.msgstrf()
// Go through all key-value pairs.
for (var i = 0; i < arguments.length; i += 2) {
var pkey = arguments[i];
var pval = arguments[i + 1];
// Set the value of the property for this phrase.
Ts.setProp(phrase, pkey, pval);
// Set the PO call for getting this property, if not already set.
if (!Ts.hascall(pkey)) {
Ts.setcall(pkey,
function (phr) { return Ts.getProp(phr, this.pkey) },
{"pkey" : pkey});
}
}
throw Ts.fallback();
}
Ts.setcall("propietats", setMsgstrProps);
// NOTE: You can replace "properties" in the line above with any UTF-8 string,
// e.g. one in your language so that it blends nicely inside POs.
@@ -1,732 +0,0 @@
# Translation of ki18n6.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "Alt Gr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "Bloq Maj"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Supr"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimix"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "Finalitza"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Tecla d'escapada"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Inser"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Inserix"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "Bloq Núm"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "Av Pàg"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "Re Pàg"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "Pausa"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "Impr Pant"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "Impr Pant"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "Bloq Despl"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Majúscules"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "PetSis"
# skip-rule: kct-tab
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Nota: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Nota</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "AVÍS: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Avís</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "«<tt>%1</tt>»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
@@ -1,39 +0,0 @@
// Set properties of the phrase given by the finalized msgstr in the PO file.
// The arguments to the call are consecutive pairs of keys and values,
// as many as needed (i.e. total number of arguments must be even).
//
// The property keys are registered as PO calls taking single argument,
// which can be used to retrive the property values for this msgstr
// when it is later used as placeholder replacement in another message.
//
// Always signals fallback.
//
function setMsgstrProps (/*KEY1, VALUE1, ...*/)
{
if (arguments.length % 2 != 0)
throw Error("Property setter given odd number of arguments.");
// Collect finalized msgstr.
phrase = Ts.msgstrf()
// Go through all key-value pairs.
for (var i = 0; i < arguments.length; i += 2) {
var pkey = arguments[i];
var pval = arguments[i + 1];
// Set the value of the property for this phrase.
Ts.setProp(phrase, pkey, pval);
// Set the PO call for getting this property, if not already set.
if (!Ts.hascall(pkey)) {
Ts.setcall(pkey,
function (phr) { return Ts.getProp(phr, this.pkey) },
{"pkey" : pkey});
}
}
throw Ts.fallback();
}
Ts.setcall("propietats", setMsgstrProps);
// NOTE: You can replace "properties" in the line above with any UTF-8 string,
// e.g. one in your language so that it blends nicely inside POs.
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,727 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Note: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Poznámka</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "VAROVÁNÍ: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Varování</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "„%1“"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "„%1“"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,731 +0,0 @@
# translation of ki18n5.pot to Esperanto
# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005.
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>,2007.
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
#
# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 07:00+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Retroklavo"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "Majuskla baskulo"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Stirklavo"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Stir"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "For"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Foriga klavo"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Malsupren"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "Finen"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Eniga klavo"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esk"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Eskapa klavo"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Hejmen"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "En"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeta klavo"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Maldekstren"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "Nombra baskulo"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "Paĝo malsupren"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "Paĝo supren"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "Pĝsub"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "Pĝsup"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "Paŭzigi"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "Ekrankopia klavo"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Eniga klavo"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Dekstren"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "Ruluma baskulo"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Majuskla klavo"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Spacostango"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tabo"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Supren"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Noto: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>Noto</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "AVERTO: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Averto</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "'%1'"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1\""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1\""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "\"%1\""
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,399 +0,0 @@
=/7Digital/hakumuoto=7Digitalista//
=:Aasia:Asia:elat=Aasiasta:gen=Aasian:illat=Aasiaan:iness=Aasiassa:part=Aasiaa::
=/Acronym Database/Lyhennetietokanta/hakumuoto=Lyhennetietokannasta//
=:Activity Bar:Aktiviteettipalkki:elat=Aktiviteettipalkista:gen=Aktiviteettipalkin:yleisnimi=kyllä::
=:Africa:Afrikka:elat=Afrikasta:gen=Afrikan:illat=Afrikkaan:iness=Afrikassa:part=Afrikkaa::
=:Ajastin:Timer:gen=Ajastimen:yleisnimi=kyllä::
=/Akregator/elat=Akregatorista/gen=Akregatorin//
=:Alaska:elat=Alaskasta:gen=Alaskan:illat=Alaskaan:iness=Alaskassa:part=Alaskaa::
=:Alberta:elat=Albertasta:gen=Albertan:illat=Albertaan:iness=Albertassa:part=Albertaa::
=:Algeria:elat=Algeriasta:gen=Algerian:illat=Algeriaan:iness=Algeriassa:part=Algeriaa::
=/All Music Guide/hakumuoto=All Music Guidesta//
=:Amarok:elat=Amarokista:gen=Amarokin::
=/Amazon/hakumuoto=Amazonista//
=/Amazon MP3/hakumuoto=Amazonin MP3-haulla//
=:Analog Clock:Analoginen kello:elat=Analogisesta kellosta:gen=Analogisen kellon:yleisnimi=kyllä::
=:Application Dashboard:Sovelluskojelauta:gen=Sovelluskojelaudan:yleisnimi=kyllä::
=:Application Menu:Sovelluskäynnistin:elat=Sovelluskäynnistimestä:gen=Sovelluskäynnistimen:yleisnimi=kyllä::
=:Application Style:Sovellustyyli:gen=Sovelluksen valikon:yleisnimi=kyllä::
=:Arabia:elat=Arabiasta:gen=Arabian:illat=Arabiaan:iness=Arabiassa:part=Arabiaa::
=/Arch Linux Package Search/Arch Linuxin pakettihaku/hakumuoto=Arch Linuxin pakettihaulla//
=/ArchWiki/hakumuoto=ArchWikistä//
=/Ark/elat=Arkista/gen=Arkin//
=:Artikulate Pronunciation Trainer:Artikulate ääntämisen harjoitteluohjelma:elat=Artikulate ääntämisen harjoitteluohjelmasta:gen=Artikulate ääntämisen harjoitteluohjelman::
=/Ask Jeeves/hakumuoto=Ask Jeeves -haulla//
=:Audio Volume:Äänenvoimakkuus:gen=Äänenvoimakkuuden:yleisnimi=kyllä::
=/Baidu/hakumuoto=Baidulla//
=:Baker's Dozen:Leipurin tusina:gen=Leipurin tusinan::
=:Belgia:Belgium:elat=Belgiasta:gen=Belgian:illat=Belgiaan:iness=Belgiassa:part=Belgiaa::
=:Benelux:elat=Beneluxista:gen=Beneluxin:illat=Beneluxiin:iness=Beneluxissa:part=Beneluxia::
=/Beolingus Online Dictionary/Beolingus-verkkosanakirja/hakumuoto=Beolingus-verkkosanakirjasta//
=:Binaarikello:Binary Clock:gen=Binaarikellon:yleisnimi=kyllä::
=/Bing/hakumuoto=Bingillä//
=/Blinken/elat=Blinkenistä/gen=Blinkenin//
=/Bomber/elat=Bomberista/gen=Bomberin//
=/Bookmark Editor/Kirjanmerkkimuokkain/elat=Kirjanmerkkimuokkaimesta/gen=Kirjanmerkkimuokkaimen//
=/Bovo/elat=Bovosta/gen=Bovon//
=:Braindump:elat=Braindumpista:gen=Braindumpin::
=:Brasilia:Brazil:elat=Brasiliasta:gen=Brasilian:illat=Brasiliaan:iness=Brasiliassa:part=Brasiliaa::
=:Britannia:United Kingdom:elat=Britanniasta:gen=Britannian:illat=Britanniaan:iness=Britanniassa:part=Britanniaa::
=/CIA World Fact Book/CIA World Factbook/hakumuoto=CIA World Factbookista//
=|CNRTL/TILF French dictionary|CNRTL/TILF ranskankielinen sanakirja|hakumuoto=CNRTL/TILF:sta, ranskankielisestä sanakirjasta||
=/CPAN - Comprehensive Perl Archive Network/CPAN Comprehensive Perl Archive Network/hakumuoto=CPANista (Comprehensive Perl Archive Network)//
=/CPP Reference/hakumuoto=CPP Referencesta//
=/CTAN - Comprehensive TeX Archive Network/CTAN Comprehensive TeX Archive Network/hakumuoto=CTANista (Comprehensive TeX Archive Network)//
=/CTAN Catalog/CTAN-katalogi/hakumuoto=CTAN-katalogista//
=:Calculator:Laskin:gen=Laskimen:yleisnimi=kyllä::
=:Calendar:Kalenteri:elat=Kalenterista:gen=Kalenterin:yleisnimi=kyllä::
=:Calligra Sheets:elat=Calligra Sheetsistä:gen=Calligra Sheetsin::
=:Calligra Words:elat=Calligra Wordsistä:gen=Calligra Wordsin::
=:Cantor:elat=Cantorista:gen=Cantorin::
=/Cervisia/elat=Cervisiasta/gen=Cervisian//
=:Chile:elat=Chilestä:gen=Chilen:illat=Chileen:iness=Chilessä:part=Chileä::
=:China:Kiina:elat=Kiinasta:gen=Kiinan:illat=Kiinaan:iness=Kiinassa:part=Kiinaa::
=:Choqok:elat=Choqokista:gen=Choqokin::
=/CiteSeer: Scientific Literature Digital Library/CiteSeer: tieteellisten tekstien digitaalinen kirjasto/hakumuoto=CiteSeeristä, tieteellisten tekstien digitaalisesta kirjastosta//
=:Clipboard:Leikepöytä:elat=Leikepöydästä:gen=Leikepöydän:yleisnimi=kyllä::
=:Colombia:Kolumbia:elat=Kolumbiasta:gen=Kolumbian:illat=Kolumbiaan:iness=Kolumbiassa:part=Kolumbiaa::
=:Color Picker:Värivalinta:gen=Värivalinnan:yleisnimi=kyllä::
=:Comic Strip:Sarjakuvastrippi:gen=Sarjakuvastripin:yleisnimi=kyllä::
=:Contact Theme Editor:Yhteystietoteemamuokkain:elat=Yhteystietoteemamuokkaimesta:gen=Yhteystietoteemamuokkaimen::
=:Copying:Kopioidaan:teonnimi=Kopiointi::
=:Creating directory:Luodaan kansiota:teonnimi=Kansion luonti::
=/Debian BTS Bug Search/Debianin vikajärjestelmän haku/hakumuoto=Debianin vikajärjestelmän haulla//
=/Debian Backports Search/Debianin Backports-tietokanta/hakumuoto=Debianin Backports-tietokannasta//
=/Debian Package Search/Debianin pakettihaku/hakumuoto=Debianin pakettihaulla//
=:Deleting:Poistetaan:teonnimi=Poisto::
=:Desktop:Työpöytä:elat=Työpöydästä:gen=Työpöydän:yleisnimi=kyllä::
=:Device Notifier:Laiteilmoitin:elat=Laiteilmoittimesta:gen=Laiteilmoittimen:yleisnimi=kyllä::
=:Dictionary:Sanakirja:gen=Sanakirjan:yleisnimi=kyllä::
=/Dictionary of the Galician Academy (RAG)/Galician Akatemian sanakirja (RAG)/hakumuoto=Galician Akatemian sanakirjasta (RAG)//
=/Dictionary of the Spanish Academy (RAE)/Espanjan Akatemian sanakirja (RAE)/hakumuoto=Espanjan Akatemian sanakirjasta (RAE)//
=:Digitaalinen kello:Digital Clock:elat=Digitaalisesta kellosta:gen=Digitaalisen kellon:yleisnimi=kyllä::
=/Digital Object Identifier/hakumuoto=Digital Object Identifier -haulla//
=/DocBook - The Definitive Guide/DocBook The Definitive Guide/hakumuoto=DocBook The Definitive Guidesta//
=/Dolphin/elat=Dolphinista/gen=Dolphinin//
=/Dragon Player/elat=Dragon-soittimesta/gen=Dragon-soittimen//
=/Duck Duck Go/hakumuoto=Duck Duck Golla//
=/Duck Duck Go -infohaku/Duck Duck Go Info/hakumuoto=Duck Duck Go -infohaulla//
=/Duck Duck Go -tuotehaku/Duck Duck Go Shopping/hakumuoto=Duck Duck Go -tuotehaulla//
=:Eastern US:Itä-Yhdysvallat:elat=Itä-Yhdysvalloista:gen=Itä-Yhdysvaltojen:illat=Itä-Yhdysvaltoihin:iness=Itä-Yhdysvalloissa:part=Itä-Yhdysvaltoja::
=/Ecosia search engine/Ecosia-hakukone/hakumuoto=Ecosia-hakukoneella//
=:Egypt:Egypti:elat=Egyptistä:gen=Egyptin:illat=Egyptiin:iness=Egyptissä:part=Egyptiä::
=:England:Englanti:elat=Englannista:gen=Englannin:illat=Englantiin:part=Englantia::
=:Etelä-Afrikka:South Africa:elat=Etelä-Afrikasta:gen=Etelä-Afrikan:illat=Etelä-Afrikkaan:iness=Etelä-Afrikassa:part=Etelä-Afrikkaa::
=:Etelä-Amerikka:South America:elat=Etelä-Amerikasta:gen=Etelä-Amerikan:illat=Etelä-Amerikkaan:iness=Etelä-Amerikassa:part=Etelä-Amerikkaa::
=:Eurooppa:Europe:elat=Euroopasta:gen=Euroopan:illat=Eurooppaan:iness=Euroopassa:part=Eurooppaa::
=:Examining:Tutkitaan:teonnimi=Tutkinta::
=|FSF/UNESCO Free Software Directory|FSF/UNESCO:n vapaiden ohjelmien hakemisto|hakumuoto=FSF/UNESCO:n vapaiden ohjelmien hakemistosta||
=/Facebook/hakumuoto=Facebookista//
=/Feedster/hakumuoto=Feedsterillä//
=:Fifteen Puzzle:Viisitoista-peli:gen=Viisitoista-pelin:yleisnimi=kyllä::
=/Filelight/elat=Filelightista/gen=Filelightin//
=/Flatpak Documentation/Flatpak-dokumentaatio/hakumuoto=Flatpak-dokumentaatiosta//
=/Flickr/hakumuoto=Flickristä//
=/Flickr Creative Commons/hakumuoto=Flickr Creative Commons -haulla//
=:Folder:Kansio:gen=Kansion:yleisnimi=kyllä::
=:Folder View:Kansionäkymä:elat=Kansionäkymästä:gen=Kansionäkymän:yleisnimi=kyllä::
=/Font Viewer/Fonttikatselin/elat=Fonttikatselimesta/gen=Fonttikatselimen//
=:France:Ranska:elat=Ranskasta:gen=Ranskan:illat=Ranskaan:iness=Ranskassa:part=Ranskaa::
=/Free On-Line Dictionary of Computing/hakumuoto=Free On-Line Dictionary of Computing -sanastosta//
=/FreeDB/hakumuoto=FreeDB:stä//
=:Freecell:Vapaakenttä:gen=Vapaakentän::
=/Freecode/hakumuoto=Freecodesta//
=:Fuzzy Clock:Sumea kello:gen=Sumean kellon:yleisnimi=kyllä::
=:Gabon:elat=Gabonista:gen=Gabonin:illat=Gaboniin:iness=Gabonissa:part=Gabonia::
=/GitHub/hakumuoto=GitHubista//
=:Global Menu:Yleisvalikko:gen=Yleisvalikon:yleisnimi=kyllä::
=:Golf:gen=Golfin::
=/Google/gen=Googlen/hakumuoto=Googlella//
=/Google (I'm Feeling Lucky)/Google (kokeilen onneani)/hakumuoto=Googlen kokeilen onneani -haulla//
=/Google Advanced Search/Googlen tarkennettu haku/hakumuoto=Googlen tarkennetulla haulla//
=/Google Code/hakumuoto=Google Code -haulla//
=/Google Groups/Googlen keskusteluryhmät/hakumuoto=Googlen keskusteluryhmistä//
=/Google Image Search/Googlen kuvahaku/hakumuoto=Googlen kuvahaulla//
=/Google Maps/Google Maps (kartat)/hakumuoto=Google Mapsista (kartoista)//
=/Google Movies/Googlen elokuvahaku/hakumuoto=Googlen elokuvahaulla//
=/Google News/Googlen uutiset/hakumuoto=Googlen uutisista//
=/Google Shopping/hakumuoto=Google Shoppingilla//
=/Granatier/elat=Granatierista/gen=Granatierin//
=:Grandfather:Isoisä:gen=Isoisän::
=:Grandfather's Clock:Isoisän kello:gen=Isoisän kellon::
=/Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)/Katalaanin suuri sanakirja (GRan Enciclopèdia Catalana)/hakumuoto=Katalaanin suuresta sanakirjasta (GRan Enciclopèdia Catalana)//
=:Groenland:Grönlanti:elat=Grönlannista:gen=Grönlannin:illat=Grönlantiin:iness=Grönlannissa:part=Grönlantia::
=:Grouping Plasmoid:Ryhmittelysovelma:gen=Ryhmittelysovelman:yleisnimi=kyllä::
=/Gwenview/elat=Gwenviewstä/gen=Gwenviewn//
=:Gypsy:Mustalainen:gen=Mustalaisen::
=:Hard Disk Activity:Kiintolevyn toiminta:gen=Kiintolevyn toiminnan:yleisnimi=kyllä::
=:Help Center:Ohjekeskus:elat=Ohjekeskuksesta:gen=Ohjekeskuksen:yleisnimi=kyllä::
=/HyperDictionary.com/hakumuoto=HyperDictionary.com:ista//
=/HyperDictionary.com Thesaurus/HyperDictionary.com-synonyymisanakirja/hakumuoto=HyperDictionary.com-synonyymisanakirjasta//
=:Hämähäkki:Spider:gen=Hämähäkin::
=/IETF Requests for Comments/IETF-kommenttipyynnöt (RFC)/hakumuoto=IETF-kommenttipyynnöistä (RFC)//
=:Icon:Kuvake:elat=Kuvakkeesta:gen=Kuvakkeen:yleisnimi=kyllä::
=:Icon View:Kuvakenäkymä:elat=Kuvakenäkymästä:yleisnimi=kyllä::
=:Icons:Kuvakkeet:elat=Kuvakkeesta:gen=Kuvakkeen:yleisnimi=kyllä::
=:Icons-only Task Manager:Kuvake­tehtävienhallinta:elat=Kuvaketehtävienhallinnasta:gen=Kuvaketehtävienhallinnan:yleisnimi=kyllä::
=/Identi.ca Groups/Identi.ca-ryhmähaku/hakumuoto=Identi.ca-ryhmähaulla//
=/Identi.ca Notices/Identi.ca-tekstihaku/hakumuoto=Identi.ca-tekstihaulla//
=/Identi.ca People/Identi.ca-ihmishaku/hakumuoto=Identi.ca-ihmishaulla//
=:Ikkunaluettelo:Window list:elat=Ikkunaluettelosta:gen=Ikkunaluettelon:yleisnimi=kyllä::
=:Ilmoitukset:Notifications:yleisnimi=kyllä::
=:Ilmoitusalue:System Tray:elat=Ilmoitusalueesta:gen=Ilmoitusalueen:yleisnimi=kyllä::
=:India:Intia:elat=Intiasta:gen=Intian:illat=Intiaan:iness=Intiassa:part=Intiaa::
=:Indonesia:elat=Indonesiasta:gen=Indonesian:illat=Indonesiaan:iness=Indonesiassa:part=Indonesiaa::
=:Input Method Panel:Syöte­menetelmä­paneeli:elat=Syötemenetelmäpaneelista:gen=Syötemenetelmäpaneelin:yleisnimi=kyllä::
=/Internet Movie Database/hakumuoto=Internet Movie Databasesta//
=:Iran:elat=Iranista:gen=Iranin:illat=Iraniin:iness=Iranissa:part=Irania::
=:Irrotetaan:Unmounting:teonnimi=Irrottaminen::
=:Island:Islanti:elat=Islannista:gen=Islannin:illat=Islantiin:iness=Islannissa:part=Islantia::
=:Italia:Italy:elat=Italiasta:gen=Italian:illat=Italiaan:iness=Italiassa:part=Italiaa::
=/Jamendo/hakumuoto=Jamendosta//
=:Japan:Japani:elat=Japanista:gen=Japanin:illat=Japaniin:iness=Japanissa:part=Japania::
=/JuK/elat=JuKista/gen=JuKin//
=:Järjestelmäasetukset:System Settings:elat=Järjestelmäasetuksista:gen=Järjestelmäasetusten:yleisnimi=kyllä::
=/Järjestelmänvalvonta/System Monitor/elat=Järjestelmän valvonnasta/gen=Järjestelmän valvonnan//
=:Järjestelmävalvonnan anturi:System monitor Sensor:gen=Järjestelmävalvonnan anturin:yleisnimi=kyllä::
=/K3b/elat=K3b:stä/gen=K3b:n//
=/KAddressBook/elat=KAddressBookista/gen=KAddressBookin//
=/KAlarm/elat=KAlarmista/gen=KAlarmin//
=:KAlgebra:elat=KAlgebrasta:gen=KAlgebran::
=/KAtomic/elat=KAtomicista/gen=KAtomicin//
=:KBibTeX:elat=KBibTeXistä:gen=KBibTeXin::
=/KBlackBox/elat=KBlackBoxista/gen=KBlackBoxin//
=/KBlocks/elat=KBlocksista/gen=KBlocksin//
=/KBounce/elat=KBouncesta/gen=KBouncen//
=/KBreakOut/elat=KBreakOutista/gen=KBreakOutin//
=/KBruch/elat=KBruchista/gen=KBruchin//
=/KCachegrind/elat=KCachegrindistä/gen=KCachegrindin//
=/KCalc/elat=KCalcista/gen=KCalcin//
=/KCharSelect/elat=KCharSelectistä/gen=KCharSelectin//
=/KDE API Documentation/KDE:n API-dokumentaatio/hakumuoto=KDE:n API-dokumentaatiosta//
=/KDE App -haku/KDE App Search/hakumuoto=KDE App -haulla//
=/KDE Clock Control Module/KDE:n kelloasetukset/elat=KDE:n kelloasetuksista//
=/KDE Forums/KDE:n foorumit/hakumuoto=KDE:n foorumeilta//
=/KDE Hotkeys Configuration Module/KDE:n Hotkeys-asetusosio/elat=KDE:n Hotkeys-asetusosiosta//
=/KDE Joystick Control Module/Peliohjainten hallinta/elat=Peliohjainten hallinnasta//
=/KDE Menu Editor/KDE:n valikkomuokkain/elat=KDE:n valikkomuokkaimesta/gen=KDE:n valikkomuokkaimen//
=/KDE Partition Manager/KDE:n osionhallinta/elat=KDE:n osionhallinnasta/gen=KDE:n osionhallinnan//
=/KDE Screen Ruler/KDE-viivain/elat=KDE-viivaimesta/gen=KDE-viivaimen//
=/KDE TechBase/KDE:n TechBase/hakumuoto=KDE:n TechBasesta//
=:KDE Telepathy -yhteystietoluettelo:KDE Telepathy Contact List:elat=KDE Telepathy -yhteystietoluettelosta:gen=KDE Telepathy -yhteystietoluettelon::
=/KDE UserBase/KDE:n UserBase/hakumuoto=KDE:n UserBasesta//
=/KDE Wallet Control Module/KDE-lompakon asetusosio/elat=KDE-lompakon asetusosiosta//
=/KDE:n ajankäytön seurantatyökalu/KTimeTracker/elat=KDE:n ajankäytön seurantatyökalusta/gen=KDE:n ajankäytön seurantatyökalun//
=/KDevelop/elat=KDevelopista/gen=KDevelopin/part=KDevelopia//
=/KDiamond/elat=KDiamondista/gen=KDiamondin//
=/KDiskFree/elat=KDiskFreestä/gen=KDiskFreen//
=:KFind:elat=KFindista:gen=KFindin::
=/KFloppy/elat=KFloppystä/gen=KFloppyn//
=/KFourInLine/Neljän suora/elat=Neljän suorasta/gen=Neljän suoran//
=/KGeography/elat=KGeographystä/gen=KGeographyn//
=/KGet/elat=KGetistä/gen=KGetin//
=/KGoldrunner/elat=KGoldrunnerista/gen=KGoldrunnerin//
=/KGpg/Kgpg/elat=KGpg:stä/gen=KGpg:n//
=/KHangMan/elat=KHangManista/gen=KHangManin//
=/KImageMapEditor/elat=KImageMapEditorista/gen=KImageMapEditorin//
=/KJots/elat=KJotsista/gen=KJotsin//
=/KJumpingCube/elat=KJumpingCubesta/gen=KJumpingCuben//
=/KLettres/elat=KLettresistä/gen=KLettresin//
=/KMagnifier/elat=KMagnifierista/gen=KMagnifierin//
=/KMahjongg/elat=KMahjonggista/gen=KMahjonggin//
=/KMail/elat=KMailista/gen=KMailin//
=/KMines/elat=KMinesista/gen=KMinesin//
=/KMix/elat=KMixistä/gen=KMixin//
=/KMouseTool/elat=KMouseToolista/gen=KMouseToolin//
=/KMouth/elat=KMouthista/gen=KMouthin//
=/KNetWalk/elat=KNetWalkista/gen=KNetWalkin//
=/KNotes/elat=KNotesista/gen=KNotesin//
=/KOrganizer/elat=KOrganizerista/gen=KOrganizerin//
=/KPatience/elat=KPatiencesta/gen=KPatiencen//
=:KPhotoAlbum:elat=KPhotoAlbumista:gen=KPhotoAlbumin::
=/KRDC/elat=KRDC:stä/gen=KRDC:n//
=/KReversi/elat=KReversistä/gen=KReversin//
=:KSirkin teemamuokkain:KsirK Skin Editor:elat=KSirkin teemamuokkaimesta:gen=KSirkin teemamuokkaimen::
=/KSnakeDuel/elat=KSnakeDuelista/gen=KSnakeDuelin//
=/KSpaceDuel/elat=KSpaceDuelista/gen=KSpaceDuelin//
=/KSquares/elat=KSquaresista/gen=KSquaresin//
=/KStars/elat=KStarsista/gen=KStarsin//
=/KSudoku/elat=KSudokusta/gen=KSudokun//
=/KSystemlog/elat=KSystemlogista/gen=KSystemlogin//
=/KTeaTime/elat=KTeaTimesta/gen=KTeaTimen//
=/KTimer/elat=KTimerista/gen=KTimerin//
=:KTnef:elat=KTnefistä:gen=KTnefin::
=:KTorrent:elat=KTorrentista:gen=KTorrentin::
=/KTuberling/elat=KTuberlingista/gen=KTuberlingin//
=/KTurtle/elat=KTurtlesta/gen=KTurtlen//
=/KUIViewer/elat=KUIVieweristä/gen=KUIViewerin//
=/KWatchGnuPG/gen=KWatchGnuPG:stä//
=/KWordQuiz/elat=KWordQuizistä/gen=KWordQuizin//
=:KWrite:elat=KWritesta:gen=KWriten::
=:Kaffeine:elat=Kaffeinesta:gen=Kaffeinen::
=/Kajongg/elat=Kajonggista/gen=Kajonggin//
=/Kalzium/elat=Kalziumista/gen=Kalziumin//
=/Kanagram/elat=Kanagramista/gen=Kanagramin//
=:Kanji Browser:Kanjiselain:elat=Kanjiselaimesta:gen=Kanjiselaimen:yleisnimi=kyllä::
=/Kapman/elat=Kapmanista/gen=Kapmanin//
=/Karbon/elat=Karbonista/gen=Karbonin//
=/Kate/elat=Katesta/gen=Katen//
=/Kate Part/Kate-osa/elat=Kate-osasta//
=:Kazakstan:elat=Kazakstanista:gen=Kazakstanin:illat=Kazakstaniin:iness=Kazakstanissa:part=Kazakstania::
=:Kdenlive:elat=Kdenlivestä:gen=Kdenliven::
=:Kexi:elat=Kexistä:gen=Kexin::
=/Kig/elat=Kigistä/gen=Kigin//
=/Kigo/elat=Kigosta/gen=Kigon//
=/Kile/elat=Kilestä/gen=Kilen//
=/Killbots/elat=Killbotsista/gen=Killbotsin//
=/Kiriki/elat=Kirikistä/gen=Kirikin//
=/Kiten/elat=Kitenistä/gen=Kitenin//
=/Kleopatra/elat=Kleopatrasta/gen=Kleopatran//
=/Klickety/elat=Klicketystä/gen=Klicketyn//
=/Klipper/elat=Klipperistä/gen=Klipperin//
=:Klondike:gen=Klondiken::
=/KmPlot/elat=KmPlotista/gen=KmPlotin//
=:Knights:elat=Knightsista:gen=Knightsin::
=/Kolf/elat=Kolfista/gen=Kolfin//
=/Kollision/elat=Kollisionista/gen=Kollisionin//
=/Kolor Lines/elat=Kolor Linesista/gen=Kolor Linesin//
=/KolourPaint/elat=KolourPaintista/gen=KolourPaintin//
=/Kompare/elat=Komparesta/gen=Komparen//
=:Konekirjoituksen harjoitteluohjelma:Typewriting Trainer:elat=Konekirjoituksen harjoitteluohjelmasta:gen=Konekirjoituksen harjoitteluohjelman:yleisnimi=kyllä::
=/Konqueror/elat=Konquerorista/gen=Konquerorin//
=/Konquest/elat=Konquestista/gen=Konquestin//
=/Konsole/elat=Konsolesta/gen=Konsolen//
=/Kontact/elat=Kontactista/gen=Kontactin//
=/Konversation/elat=Konversationista/gen=Konversationin//
=/Kopete/elat=Kopetesta/gen=Kopeten/illat=Kopeteen//
=:Krita:elat=Kritasta:gen=Kritan::
=:Kronometer:elat=Kronometeristä:gen=Kronometerin::
=:Krusader:elat=Krusaderista:gen=Krusaderin::
=:KsirK:elat=KsirKistä:gen=KsirKin::
=/Kubrick/elat=Kubrickista/gen=Kubrickin//
=:Käyttäjävaihto:User Switcher:gen=Käyttäjävaihdon:yleisnimi=kyllä::
=/LEO - Translate Between French and German/LEO käännös ranskasta saksaan/hakumuoto=LEO:sta käännöstä ranskasta saksaan//
=/LEO - Translate Between German and French/LEO käännös saksasta ranskaan/hakumuoto=LEO:sta käännöstä saksasta ranskaan//
=/LEO-Translate/LEO-käännös/hakumuoto=LEO-käännöshaulla//
=/LSkat/elat=LSkatista/gen=LSkatin//
=:Liitetään:Mounting:teonnimi=Liittäminen::
=/Lokalize/elat=Lokalizesta/gen=Lokalizen//
=/Lompakonhallinta/Wallet Manager/elat=KDE:n lompakonhallinnasta/gen=KDE:n lompakonhallinnan//
=:Lähi-itä:Middle East:elat=Lähi-idästä:gen=Lähi-idän:illat=Lähi-itään:part=Lähi-itää::
=:Länsi-Australia:Occidental Australia:elat=Länsi-Australiasta:gen=Länsi-Australian:illat=Länsi-Australiaan:iness=Länsi-Australiassa:part=Länsi-Australiaa::
=:Länsi-Yhdysvallat:Western US:elat=Länsi-Yhdysvalloista:gen=Länsi-Yhdysvaltojen:illat=Länsi-Yhdysvaltoihin:iness=Länsi-Yhdysvalloissa:part=Länsi-Yhdysvaltoja::
=/Maailmankello/World Clock/gen=Maailmankellon/yleisnimi=kyllä//
=:Madagascar:Madagaskar:elat=Madagaskarista:gen=Madagaskarin:illat=Madagaskariin:iness=Madagaskarissa:part=Madagaskaria::
=/Magnatune/hakumuoto=Magnatunesta//
=/Marble Virtual Globe/Marble-maapallo/elat=Marble-maapallosta/gen=Marble-maapallon//
=/Massif Visualizer/Massif-visualisointi/elat=Massif-visualisoinnista/gen=Massif-visualisoinnin//
=:Media Frame:Mediakehys:gen=Mediakehyksen:yleisnimi=kyllä::
=:Meksiko:Mexico:elat=Meksikosta:gen=Meksikon:illat=Meksikoon:iness=Meksikossa:part=Meksikoa::
=/Meritaistelu/Naval Battle/elat=Meritaistelusta/gen=Meritaistelun//
=/Merriam-Webster Dictionary/MerriamWebster-sanakirja/hakumuoto=MerriamWebster-sanakirjasta//
=/Merriam-Webster Thesaurus/MerriamWebster-synonyymit/hakumuoto=MerriamWebster-synonyymihaulla//
=:Messageviewer Header Theme Editor:Viestikatselimen otsaketeemamuokkain:elat=Viestikatselimen otsaketeemamuokkaimesta:gen=Viestikatselimen otsaketeemamuokkaimen::
=/MetaCrawler/hakumuoto=MetaCrawlerilla//
=/Microsoft C++ -ohjeistus/Microsoft C++ Documentation/hakumuoto=Microsoft C++ -ohjeistuksesta//
=/Microsoft Developer Network -haku/Microsoft Developer Network Search/hakumuoto=Microsoft Developer Network -haulla//
=/Minuet/adess=Minuetilla/elat=Minuetista/gen=Minuetin/illat=Minuetiin/part=Minuetia//
=/Mod3/gen=Mod3:n//
=:Mongolia:elat=Mongoliasta:gen=Mongolian:illat=Mongoliaan:iness=Mongoliassa:part=Mongoliaa::
=:Moving:Siirretään:teonnimi=Siirto::
=/Multitran - Translate Between Dutch and Russian/Multitran käännä hollannista venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä hollannista venäjään//
=/Multitran - Translate Between English and Russian/Multitran käännä englannista venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä englannista venäjään//
=/Multitran - Translate Between French and Russian/Multitran käännä ranskasta venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä ranskasta venäjään//
=/Multitran - Translate Between German and Russian/Multitran käännä saksasta venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä saksasta venäjään//
=/Multitran - Translate Between Italian and Russian/Multitran käännä italiasta venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä italiasta venäjään//
=/Multitran - Translate Between Spanish and Russian/Multitran käännä espanjasta venäjään/hakumuoto=Multitranista käännöstä espanjasta venäjään//
=/Netcraft/hakumuoto=Netcraftistä//
=:Network Management:Verkonhallinta:gen=Verkonhallinnan:yleisnimi=kyllä::
=:New South Wales:Uusi Etelä-Wales:elat=Uudesta Etelä-Walesista:gen=Uuden Etelä-Walesin:illat=Uuteen Etelä-Walesiin:iness=Uudessa Etelä-Walesissa:part=Uutta Etelä-Walesia::
=:New Zealand:Uusi-Seelanti:elat=Uudesta-Seelannista:gen=Uuden-Seelannin:illat=Uuteen-Seelantiin:iness=Uudessa-Seelannissa:part=Uutta-Seelantia::
=:Niger:elat=Nigeristä:gen=Nigerin:illat=Nigeriin:iness=Nigerissä:part=Nigeriä::
=:North America:Pohjois-Amerikka:elat=Pohjois-Amerikasta:gen=Pohjois-Amerikan:illat=Pohjois-Amerikkaan:iness=Pohjois-Amerikassa:part=Pohjois-Amerikkaa::
=/Okteta/elat=Oktetasta/gen=Oktetan//
=/Okular/elat=Okularista/gen=Okularin//
=:Ontario:elat=Ontariosta:gen=Ontarion:illat=Ontarioon:iness=Ontariossa:part=Ontariota::
=/OpenPGP Key Search/OpenPGP-avainhaku/hakumuoto=OpenPGP-avainhaulla//
=/PHP Search/PHP-haku/hakumuoto=PHP-haulla//
=:Pacific:Tyynimeri:elat=Tyynestämerestä:gen=Tyynenmeren:illat=Tyyneenmereen:iness=Tyynellämerellä:part=Tyyntämerta::
=:Pager:Sivutin:elat=Sivuttimesta:gen=Sivuttimen:yleisnimi=kyllä::
=:Pakistan:elat=Pakistanista:gen=Pakistanin:illat=Pakistaniin:iness=Pakistanissa:part=Pakistania::
=/Palapeli/elat=Palapelistä/gen=Palapelin//
=:Paneeli:Panel:gen=Paneelin:part=Paneelia:yleisnimi=kyllä::
=:Paneelivälilevy:Panel Spacer:elat=Paneelivälilevystä:gen=Paneelivälilevyn:yleisnimi=kyllä::
=:Papouasie:Papua:elat=Papuasta:gen=Papuan:illat=Papuaan:iness=Papuassa:part=Papuaa::
=:Paraguay:elat=Paraguaysta:gen=Paraguayn:illat=Paraguayhin:iness=Paraguayssa:part=Paraguayta::
=/Parley/elat=Parleystä/gen=Parleyn//
=:Picmi:elat=Picmistä:gen=Picmin::
=:Pikakäynnistin:Quicklaunch:gen=Pikakäynnistimen:yleisnimi=kyllä::
=:Plan:elat=Planista:gen=Planin::
=:Plan WorkPackage Handler:Plan-työpakettien käsittelijä:elat=Plan-työpakettien käsittelijästä:gen=Plan-työpakettien käsittelijän::
=:Preussi:Prussia:elat=Preussista:gen=Preussin:illat=Preussiin:iness=Preussissa:part=Preussia::
=/Puhelinluettelohaku/Telephonebook Search Provider/hakumuoto=puhelinluettelohaulla//
=/Python Reference Manual/hakumuoto=Python Reference Manualista//
=/QRZ.com Callsign Database/QRZ.com-kutsumerkkitietokanta/hakumuoto=QRZ.com-kutsumerkkitietokannasta//
=/Qt5 Online Documentation/Qt5-verkko-ohjeistus/hakumuoto=Qt5-verkko-ohjeistuksesta//
=/Qt6 Online Documentation/Qt6-verkko-ohjeistus/hakumuoto=Qt6-verkko-ohjeistuksesta//
=:Quebec:elat=Quebecistä:gen=Quebecin:illat=Quebeciin:iness=Quebecissä:part=Quebeciä::
=/Qwant/hakumuoto=Qwantilla//
=/Qwant Images/Qwant-kuvahaku/hakumuoto=Qwant-kuvahaulla//
=/Qwant News/Qwant-uutiset/hakumuoto=Qwant-uutisista//
=/Qwant Shopping/Qwant-tuotehaku/hakumuoto=Qwant-tuotehaulla//
=/Qwant Social/hakumuoto=Qwant Socialista//
=/Qwant Videos/Qwant-videohaku/hakumuoto=Qwant-videohaulla//
=/RPM-Find/RPM-haku/hakumuoto=RPM-haulla//
=:Radical Selector:Radikaalivalitsin:elat=Radikaalivalitsimesta:gen=Radikaalivalitsimen:yleisnimi=kyllä::
=/Rocs/elat=Rocsista/gen=Rocsin//
=:Roskakori:Trashcan:elat=Roskakorista:gen=Roskakorin:yleisnimi=kyllä::
=/Ruby Application Archive/Ruby-sovellusarkisto/hakumuoto=Ruby-sovellusarkistosta//
=:Russia:Venäjä:elat=Venäjältä:gen=Venäjän:illat=Venäjälle:iness=Venäjällä:part=Venäjää::
=/Rust STD -ohjeistus/Rust STD Documentation/hakumuoto=Rust STD -ohjeistuksesta//
=:Scandinavia:Skandinavia:elat=Skandinaviasta:gen=Skandinavian:illat=Skandinaviaan:iness=Skandinaviassa:part=Skandinaviaa::
=/Shisen-Sho/elat=Shisen-Shosta/gen=Shisen-Shon//
=:Siberia:Siperia:elat=Siperasta:gen=Siperian:illat=Siperiaan:iness=Siperiassa:part=Siperiaa::
=:Simple Simon:Yksinkertainen Simon:gen=Yksinkertaisen Simonin::
=/Solid Device Actions Editor/Solid-laitetoimintojen editori/elat=Solid-laitetoimintojen editorista//
=/SourceForge/hakumuoto=SourceForgesta//
=:Spectacle:elat=Spectaclesta:gen=Spectaclen::
=:Step:elat=Stepistä:gen=Stepin::
=/Sweeper/elat=Sweeperistä/gen=Sweeperin//
=/TV Tome/hakumuoto=TV Tome -haulla//
=:Task Manager:Tehtävienhallinta:elat=Tehtävienhallinnasta:gen=Tehtävienhallinnan:yleisnimi=kyllä::
=/Technorati/hakumuoto=Technoratista//
=/Technorati Tags/Technorati-tunnisteet/hakumuoto=Technorati-tunnistehaulla//
=/Teletekst Search Provider/Teletekst-palveluntarjoaja/hakumuoto=Teletekst-palveluntarjoajalta//
=/U.S. Patent Database/Yhdysvaltojen patenttitietokanta/hakumuoto=Yhdysvaltojen patenttitietokannasta//
=/Ubuntu Package Search/Ubuntun pakettihaku/hakumuoto=Ubuntun pakettihaulla//
=/Umbrello UML Modeller/Umbrello UML-mallinnus/elat=Umbrello UML-mallinnuksesta/gen=Umbrello UML-mallinnuksen//
=:United States:Yhdysvallat:elat=Yhdysvalloista:gen=Yhdysvaltojen:illat=Yhdysvaltoihin:iness=Yhdysvalloissa:part=Yhdysvaltoja::
=/Urban Dictionary/hakumuoto=Urban Dictionarysta//
=:Vietnam:elat=Vietnamista:gen=Vietnamin:illat=Vietnamiin:iness=Vietnamissa:part=Vietnamia::
=/Vimeo/hakumuoto=Vimeosta//
=/Voila/hakumuoto=Voilalla//
=/Wikia/hakumuoto=Wikiasta//
=/Wikipedia - The Free Encyclopedia/Wikipedia, vapaa tietosanakirja/hakumuoto=Wikipediasta//
=/Wikisanakirja, vapaa sanakirja/Wiktionary - The Free Dictionary/hakumuoto=Wikisanakirjasta//
=/WineHQ Database/WineHQ-tietokanta/hakumuoto=WineHQ-tietokannasta//
=/Wolfram Alpha/hakumuoto=Wolfram Alphasta//
=/WordReference.com English Dictionary/WordReference.comin englannin kielen sanasto/hakumuoto=WordReference.comin englannin kielen sanastosta//
=/WordReference.com Translation: English to French/WordReference.com-käännös englannista ranskaksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä englannista ranskaksi//
=/WordReference.com Translation: English to Italian/WordReference.com-käännös englannista italiaksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä englannista italiaksi//
=/WordReference.com Translation: English to Spanish/WordReference.com-käännös englannista espanjaksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä englannista espanjaksi//
=/WordReference.com Translation: French to English/WordReference.com-käännös ranskasta englanniksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä ranskasta englanniksi//
=/WordReference.com Translation: Italian to English/WordReference.com-käännös italiasta englanniksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä italiasta englanniksi//
=/WordReference.com Translation: Spanish to English/WordReference.com-käännös espanjasta englanniksi/hakumuoto=WordReference.com-käännöstä espanjasta englanniksi//
=/Yahoo/hakumuoto=Yahoolla//
=/Yahoo Images/Yahoon kuvahaku/hakumuoto=Yahoon kuvahaulla//
=/Yahoo Local/Yahoon paikallishaku/hakumuoto=Yahoon paikallishaulla//
=/Yahoo Shopping/Yahoon tuotehaku/hakumuoto=Yahoon tuotehaulla//
=/Yahoo Video/Yahoon videohaku/hakumuoto=Yahoon videohaulla//
=:Yakuake:elat=Yakuakesta:gen=Yakuaken::
=/YouTube/hakumuoto=YouTubesta//
=:Yukon:gen=Yukonin::
=:Zair:Zaire:elat=Zairesta:gen=Zairen:illat=Zaireen:iness=Zairessa:part=Zairea::
=:Zanshin Tasks:Zanshin-tehtävät:elat=Zanshin-tehtävistä:gen=Zanshin-tehtävien::
=/amor/elat=amorista/gen=amorin//
=/dict.cc Translation: English to German/dict.cc-käännös englannista saksaksi/hakumuoto=dict.cc:stä käännöstä englannista saksaksi//
=/dict.cc Translation: German to English/dict.cc-käännös saksasta englanniksi/hakumuoto=dict.cc:stä käännöstä saksasta englanniksi//
=:digiKam:elat=digiKamista:gen=digiKamin::
=/openDesktop.org/hakumuoto=openDesktop.org-haulla//
@@ -1,170 +0,0 @@
function commonNameToLowerFirst(phr) {
var str = Ts.subs(0);
var pval = Ts.getProp(str, "yleisnimi");
if (pval == "kyllä") {
return Ts.toLowerFirst(phr);
}
else {
return phr;
}
}
Ts.setcall("yleisnimi_pienellä", commonNameToLowerFirst);
// Converts the first character in the string to lower case
function toLowerFirst(str)
{
return Ts.toLowerFirst(str);
}
Ts.setcall("pieni_alkukirjain", toLowerFirst);
function conditionalHyphen(str1, str2)
{
var spaceBeforeHyphen = false;
if (str1.indexOf(' ') != -1) {
spaceBeforeHyphen = true;
// Simple logic for detecting if str1 consists of only an HTML 'a' tag
// In that case only check for user visible whitespaces inside the tag.
// This is to prevent "foo -bar" behaviour when "foo-bar" is wanted.
// This obviously catches only the most basic cases.
// Also it is assumed that this kind of link string is never used as
// the first parameter to this function if it is meant to be displayed
// as plain text (i.e. not as a link).
if (str1.length > 4 && str1[0] == '<' && str1[1] == 'a' && str1[2] == ' ') {
var tagEnd = str1.indexOf('>', 3);
if (tagEnd != -1) {
var textStart = tagEnd + 1;
var endTagStart = str1.indexOf('<', textStart);
if (endTagStart != -1 && str1.length == endTagStart+4 &&
str1[endTagStart+1] == '/' &&
str1[endTagStart+2] == 'a' && str1[endTagStart+3] == '>')
{
str1Text = str1.substring(textStart, endTagStart-1);
if (str1Text.indexOf(' ') != -1) {
spaceBeforeHyphen = true;
}
else {
spaceBeforeHyphen = false;
}
}
}
}
}
if (spaceBeforeHyphen) {
return str1 + " -" + str2;
} else {
return str1 + "-" + str2;
}
}
Ts.setcall("yhdysmerkki", conditionalHyphen);
// Set properties of the phrase given by the finalized msgstr in the PO file.
// The arguments to the call are consecutive pairs of keys and values,
// as many as needed (i.e. total number of arguments must be even).
//
// The property keys are registered as PO calls taking single argument,
// which can be used to retrive the property values for this msgstr
// when it is later used as placeholder replacement in another message.
//
// Always signals fallback.
//
function setMsgstrProps (/*KEY1, VALUE1, ...*/)
{
if (arguments.length % 2 != 0)
throw Error("Property setter given odd number of arguments.");
// Collect finalized msgstr.
phrase = Ts.msgstrf()
// Go through all key-value pairs.
for (var i = 0; i < arguments.length; i += 2) {
var pkey = arguments[i];
var pval = arguments[i + 1];
// Set the value of the property for this phrase.
Ts.setProp(phrase, pkey, pval);
// Set the PO call for getting this property, if not already set.
if (!Ts.hascall(pkey)) {
Ts.setcall(pkey,
function (phr) { return Ts.getProp(phr, this.pkey) },
{"pkey" : pkey});
}
}
throw Ts.fallback();
}
Ts.setcall("aseta", setMsgstrProps);
// NOTE: You can replace "aseta" in the line above with any UTF-8 string,
// e.g. one in your language so that it blends nicely inside POs.
// The following things are copied from the croation kdelibs4.js and used for
// noun cases
// ------------------------------
// Create a scripting call linked to property key in pmaps.
// If the call name starts with lowercase letter,
// another call with the first letter in uppercase will be defined,
// which will upcase the first letter in the property value before
// returning it.
function create_pgetter (cname, pkey)
{
if (!Ts.hascall(cname)) {
Ts.setcall(cname,
function (phr) {
if (this.pkey.constructor == Array) {
for (var i = 0; i < this.pkey.length; ++i) {
var pval = Ts.getProp(phr, this.pkey[i]);
if (pval != undefined) {
return pval;
}
}
return undefined;
} else {
return Ts.getProp(phr, this.pkey);
}
},
{"pkey" : pkey});
cname_uc = Ts.toUpperFirst(cname);
if (cname_uc != cname) {
Ts.setcall(cname_uc,
function (phr) {
return Ts.toUpperFirst(Ts.acall(this.cname_lc, phr));
},
{"cname_lc" : cname});
}
}
}
// ------------------------------
// Predefined property getters.
// Call names with corresponding pmap keys for predefined getters.
// The first letter in the call name should be in lowercase;
// see the comment to create_pgetter() function for the reason.
var call_name_to_prop = {
"nom" : "nom", // nominative case // is this really needed?
"gen" : "gen", // genitive case
"part" : "part", // partitive case
"elat" : "elat", // elative case
"adess" : "adess", // adessive case
"iness": "iness", // inessive case
"illat" : "illat", // illative case
"hakumuoto" : "hakumuoto",
"teonnimi" : "teonnimi",
// "lok" : ["lok", "dat"], // locative case (forwarded to dative if missing)
// commented and left here for the purpose of example
};
for (cname in call_name_to_prop) {
create_pgetter(cname, call_name_to_prop[cname]);
}
// ------------------------------
// Property maps to be available to all apps.
Ts.loadProps("general");
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,727 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Project-Style: kde\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Sìos"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "An aire: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>An aire</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "RABHADH: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>Rabhadh</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
#| msgid "<tt>%1</tt>"
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "“%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
@@ -1,15 +0,0 @@
// ------------------------------
// Plural handling for real numbers.
// First argument should be an actual number, not its formatted string
// (i.e. do not call as $[iolra %1 ...] but as $[iolra ^1 ...]).
function real_plural (rnum, form0, form1, form2, form3)
{
var n = (rnum > 0 ? Math.floor(rnum) : Math.ceil(rnum));
var form = ( (n == 1 || n == 11) ? form0
: (n == 2 || n == 12) ? form1
: (n > 2 && n < 20) ? form2
: form3);
return form;
}
Ts.setcall("iolra", real_plural)
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,740 +0,0 @@
# translation of kdelibs4.po to hebrew
# Translation of kdelibs4.po to Hebrew
# translation of kdelibs4.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ki18n5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
#: kuitsetup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
#: kuitsetup.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
#: kuitsetup.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
msgid "→"
msgstr "→"
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
#: kuitsetup.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
msgid "→"
msgstr "→"
#: kuitsetup.cpp:334
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kuitsetup.cpp:335
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "AltGr"
msgstr "AltGr"
#: kuitsetup.cpp:336
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: kuitsetup.cpp:337
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: kuitsetup.cpp:338
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kuitsetup.cpp:339
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: kuitsetup.cpp:340
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: kuitsetup.cpp:341
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kuitsetup.cpp:342
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: kuitsetup.cpp:343
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "End"
msgstr "End"
#: kuitsetup.cpp:344
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: kuitsetup.cpp:345
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: kuitsetup.cpp:346
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: kuitsetup.cpp:347
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: kuitsetup.cpp:348
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kuitsetup.cpp:349
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: kuitsetup.cpp:350
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: kuitsetup.cpp:351
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: kuitsetup.cpp:352
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kuitsetup.cpp:353
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kuitsetup.cpp:354
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: kuitsetup.cpp:355
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: kuitsetup.cpp:356
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: kuitsetup.cpp:357
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
#: kuitsetup.cpp:358
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
#: kuitsetup.cpp:359
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PauseBreak"
msgstr "PauseBreak"
#: kuitsetup.cpp:360
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
#: kuitsetup.cpp:361
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"
#: kuitsetup.cpp:362
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: kuitsetup.cpp:363
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: kuitsetup.cpp:364
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: kuitsetup.cpp:365
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kuitsetup.cpp:366
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
#: kuitsetup.cpp:367
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kuitsetup.cpp:368
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
#: kuitsetup.cpp:369
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: kuitsetup.cpp:370
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
#: kuitsetup.cpp:371
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kuitsetup.cpp:372
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: kuitsetup.cpp:373
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: kuitsetup.cpp:374
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: kuitsetup.cpp:375
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: kuitsetup.cpp:376
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: kuitsetup.cpp:377
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: kuitsetup.cpp:378
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: kuitsetup.cpp:379
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: kuitsetup.cpp:380
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: kuitsetup.cpp:381
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: kuitsetup.cpp:382
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: kuitsetup.cpp:383
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern <tag ...> format"
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags.
#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern
#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags).
#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
#. original. Some things you may consider changing:
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
#: kuitsetup.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> plain"
msgid "== %1 =="
msgstr "== %1 =="
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <title> rich"
msgid "<h2>%1</h2>"
msgstr "<h2>%1</h2>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich"
msgid "<h3>%1</h3>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <para> rich"
msgid "<p>%1</p>"
msgstr "<p>%1</p>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <list> rich"
msgid "<ul>%1</ul>"
msgstr "<ul>%1</ul>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> plain"
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <item> rich"
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "הערה: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <note> rich"
msgid "<i>Note</i>: %1"
msgstr "<i>הערה</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:802
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:808
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <note label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "<i>%2</i>: %1"
msgstr "<i>%2</i>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "אזהרה: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich"
msgid "<b>Warning</b>: %1"
msgstr "<b>אזהרה</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:826
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:832
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <warning label=> rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "<b>%2</b>: %1"
msgstr "<b>%2</b>: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:844
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <link> rich"
msgid "<a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:850
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:856
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <link url=> rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "<a href=\"%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <application> rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <command> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:898
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:904
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <command section=> rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "„%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich"
msgid "“%1”"
msgstr "„%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain"
msgid "“%1”"
msgstr "„%1”"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich"
msgid "<tt>%1</tt>"
msgstr "<tt>%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:935
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain"
msgid ""
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
"\n"
"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich"
msgid "<pre>%1</pre>"
msgstr "<pre>%1</pre>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:952
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:976
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:981
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:998
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich"
msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1005
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> plain"
msgid "&lt;%1&gt;"
msgstr "&lt;%1&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1010
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <email> rich"
msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "%1 &lt;%2&gt;"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1022
#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern <email address=> rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich"
msgid "<tt>$%1</tt>"
msgstr "<tt>$%1</tt>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <message> rich"
msgid "<i>%1</i>"
msgstr "<i>%1</i>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain"
msgid "%1\n"
msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitsetup.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich"
msgid "%1<br/>"
msgstr "%1<br/>"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More