milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed

- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
This commit is contained in:
2026-04-29 14:48:47 +01:00
parent cb2e75e640
commit edb68153e3
621 changed files with 1034826 additions and 223 deletions
@@ -0,0 +1,132 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kwallet/kwallet6-query.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43673\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "i@guoyunhe.me, tds00@qq.com"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "KWallet 查询界面"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "详细输出"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "列出密码条目"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "从指定 <entry> 读取密码"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "条目"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"向指定 <entry> 写入密码。值将从标准输入读取。注意:密码库中对应条目的旧值将被"
"覆盖!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "指定密码库中的文件夹 <folder>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "要查询的密码库"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少参数"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "参数过多"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "只能指定一个模式 (列出、读取或写入)。正在中止"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "请指定模式 (列出或读取)。"
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "密码库 %1 无法找到"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "打开密码库 %1 失败。正在中止"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "文件夹 %1 不存在!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "读取密码库 %2 的条目 %1 的值失败。"
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "读取密码库 %2 的条目 %1 的值失败"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "写入密码库 %2 的条目 %1 的值失败"