milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed

- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
This commit is contained in:
2026-04-29 14:48:47 +01:00
parent cb2e75e640
commit edb68153e3
621 changed files with 1034826 additions and 223 deletions
@@ -0,0 +1,148 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2015.
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Pinon <vpinon@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Maxime Corteel, Vincent Pinon"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mcorteel@gmail.com,vpinon@kde.org"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "Interface de requête KWallet"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, les développeurs de KDE"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "sortie verbeuse"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "Afficher les entrées de mots de passe"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "lit le mot de passe de l'<entry> donnée"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"écrit le mot de passe dans l'<entry> donnée. Les valeurs sont lues à partir "
"de l'entrée standard. IMPORTANT : les entrées de portefeuilles précédentes "
"seront écrasées !"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "spécifiez le dossier dans le portefeuille <dossier>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "Le portefeuille à interroger"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Trop d'arguments donnés"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr ""
"Il n'est possible de définir qu'un seul mode (liste, lecture ou écriture). "
"Annulation"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "Veuillez spécifier le mode (liste ou lecture)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "Impossible de trouver le portefeuille %1"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1. Annulation"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "Le dossier %1 n'existe pas !"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "Impossible d'écrire la valeur de l'entrée %1 dans le portefeuille %2"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "portefeuille"
#~ msgid "kwallet-query"
#~ msgstr "kwallet-query"
#~ msgid "'Passwords' folder not found"
#~ msgstr "Impossible de trouver le dossier « Passwords »"