milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed

- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
This commit is contained in:
2026-04-29 14:48:47 +01:00
parent cb2e75e640
commit edb68153e3
621 changed files with 1034826 additions and 223 deletions
@@ -0,0 +1,144 @@
# Spanish translations for kwallet-query.po package.
# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2015.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "Interfaz de consulta para KWallet"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "© 2015, los desarrolladores de KDE"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "salida detallada"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "listar entradas de contraseñas"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "lee los datos secretos de la <entrada> indicada"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"escribe datos secretos en la <entrada> indicada. Los valores se leen de "
"entrada estándar. IMPORTANTE: se sobrescribirá el valor anterior de la "
"entrada de la cartera."
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "indicar la carpeta en la cartera <carpeta>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "La cartera a consultar"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta un argumento"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Se han proporcionado demasiados argumentos"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "Solo se puede fijar un modo (listar, leer o escribir). Interrumpiendo."
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "Por favor, indique el modo (listar o leer)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "No se ha encontrado la cartera %1"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "La apertura de la cartera %1 ha fallado. Interrumpiendo."
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "La carpeta %1 no existe."
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "Ha fallado la lectura del valor de la entrada %1 en la cartera %2."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "Ha fallado la lectura del valor de la entrada %1 en la cartera %2"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "Ha fallado la escritura del valor de la entrada %1 en la cartera %2"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "cartera"
#~ msgid "kwallet-query"
#~ msgstr "kwallet-query"
#~ msgid "'Passwords' folder not found"
#~ msgstr "No se ha encontrado la carpeta «Passwords»"