Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-parts/source/po/zh_TW/kparts6.po
T

170 lines
4.7 KiB
Plaintext

# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
# This file referenced zh_CN translations at 2002.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 06:32+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
#: navigationextension.cpp:196
#, kde-format
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您要在網際網路上搜尋 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
#: navigationextension.cpp:197
#, kde-format
msgid "Internet Search"
msgstr "網路搜尋"
#: navigationextension.cpp:198
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"
#: partloader.cpp:152
#, kde-format
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
msgstr "KPluginFactory 無法載入外掛程式:%1"
#: partloader.cpp:156
#, kde-format
msgid "No part was found for mimeType %1"
msgstr "找不到用於 mimeType %1 的部件"
#: partloader.cpp:160
#, kde-format
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
msgstr "找不到能夠為 mimeType %1 進行初始化的部件"
#: readwritepart.cpp:84
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: readwritepart.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"此文件 \"%1\" 已被修改過了。\n"
"您要儲存您的變更還是捨棄它們?"
#: readwritepart.cpp:96
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "關閉文件"
#~ msgctxt "@label Type of file"
#~ msgid "Type: %1"
#~ msgstr "型態:%1"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Remember action for files of this type"
#~ msgstr "記住對此檔案型態要做的動作"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with %1"
#~ msgstr "用 %1 開啟(&O)"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open &with %1"
#~ msgstr "用 %1 開啟(&W)"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Open '%1'?"
#~ msgstr "要開啟 '%1' 嗎?"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with..."
#~ msgstr "開啟方式(&O)..."
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with"
#~ msgstr "開啟方式(&O)"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "開啟(&O)"
#~ msgctxt "@label File name"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "名稱:%1"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
#~ msgstr "這是伺服器建議的檔案名稱"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "拒絕"
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
#~ msgstr "您真的要執行‘%1’?"
#~ msgid "Execute File?"
#~ msgstr "執行檔案嗎?"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "執行"
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
#~ msgstr ""
#~ "找不到下載管理程式 (%1),請檢查您的安裝是否正確,包含 PATH 路徑有設定正"
#~ "確。"
#~ msgid ""
#~ "Try to reinstall it \n"
#~ "\n"
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "試著重新安裝\n"
#~ "\n"
#~ "Konqueror 整合將被關閉。"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "另存新檔"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
#~ msgstr "「%1」外掛程式未提供有「%3」關鍵字的「%2」介面"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2'"
#~ msgstr "「%1」外掛程式未提供有「%3」關鍵字的「%2」介面"