Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-syntaxhighlighting/source/poqm/sr/syntaxhighlighting6_qt.po
T

1781 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of syntaxhighlighting5_qt.po into Serbian.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syntaxhighlighting5_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: qtrich\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Wrapping: fine\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgctxt "Language|"
msgid "4DOS BatchToMemory"
msgstr "4ДОС‑ов бач‑у‑меморију"
msgctxt "Language|"
msgid "ABAP"
msgstr "АБАП"
msgctxt "Language|"
msgid "ABC"
msgstr "АБЦ"
msgctxt "Language|"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "акцискрипт 2.0"
msgctxt "Language|"
msgid "Ada"
msgstr "ада"
msgctxt "Language|"
msgid "Agda"
msgstr "агда"
msgctxt "Language|"
msgid "AHDL"
msgstr "АХДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "ауто‑хотки"
msgctxt "Language|"
msgid "Alerts"
msgstr "позори"
msgctxt "Language|"
msgid "AMPLE"
msgstr "АМПЛЕ"
msgctxt "Language|"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "АНС форт 94"
msgctxt "Language|"
msgid "ANSI C89"
msgstr "АНСИ Ц89"
msgctxt "Language|"
msgid "Ansys"
msgstr "ансис"
msgctxt "Language|"
msgid "ANTLR"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "апачи-постава"
msgctxt "Language|"
msgid "AppArmor Security Profile"
msgstr "Апарморов безбедносни профил"
msgctxt "Language|"
msgid "AsciiDoc"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Asm6502"
msgstr "асм6502"
msgctxt "Language|"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "АВР асемблер"
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Моторолин ДСП‑56к"
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Моторолин 68к (ВАСМ/Девпак)"
msgctxt "Language|"
msgid "ASN.1"
msgstr "АСН.1"
msgctxt "Language|"
msgid "ASP"
msgstr "АСП"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "ASP"
msgctxt "Language|"
msgid "ATS"
msgstr "АСП"
msgctxt "Language|"
msgid "AWK"
msgstr "авк"
msgctxt "Language|"
msgid "BibTeX"
msgstr "бибтех"
msgctxt "Language|"
msgid "Bitbake"
msgstr "Битбејк"
msgctxt "Language|"
msgid "B-Method"
msgstr "б‑метод"
msgctxt "Language|"
msgid "Boo"
msgstr "бу"
msgctxt "Language|"
msgid "Cabal"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MSS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section|"
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language|"
msgid "CashScript"
msgstr "скриптни"
msgctxt "Language|"
msgid "CleanCSS"
msgstr "клинЦСС"
msgctxt "Language|"
msgid "CGiS"
msgstr "ЦГиС"
msgctxt "Language|"
msgid "Cg"
msgstr "Цг"
msgctxt "Language|"
msgid "ChangeLog"
msgstr "дневник измена"
msgctxt "Language|"
msgid "Common Intermediate Language (CIL)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Cisco"
msgstr "Сиско"
msgctxt "Language|"
msgid "Clipper"
msgstr "клипер"
msgctxt "Language|"
msgid "CLIST"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Clojure"
msgstr "кложур"
msgctxt "Language|"
msgid "COBOL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "кафискрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "ColdFusion"
msgstr "колдфјужн"
msgctxt "Language|"
msgid "Common Lisp"
msgstr "комон‑лисп"
msgctxt "Language|"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "компонент-паскал"
msgctxt "Language|"
msgid "Crack"
msgstr "крак"
msgctxt "Language|"
msgid "Crystal"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSS"
msgstr "ЦСС"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (pipe)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (semicolon)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (whitespace)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV"
msgstr "ЦСС"
msgctxt "Language|"
msgid "C#"
msgstr "Ц#"
msgctxt "Language|"
msgid "CubeScript"
msgstr "кјубскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "кју‑лист"
msgctxt "Language|"
msgid "Curry"
msgstr "кари"
msgctxt "Language|"
msgid "C"
msgstr "Ц"
msgctxt "Language|"
msgid "Dart"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Дебијанов дневник измена"
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Control"
msgstr "Дебијанова контрола"
msgctxt "Language|"
msgid ".desktop"
msgstr ".десктоп"
msgctxt "Language|"
msgid "Diff"
msgstr "диф"
msgctxt "Language|"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Ђангов ХТМЛ шаблон"
msgctxt "Language|"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "МС‑ДОС бач"
msgctxt "Language|"
msgid "dot"
msgstr "ДОТ"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxyfile"
msgstr "доксифајл"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxygen"
msgstr "доксиген"
msgctxt "Language|"
msgid "DTD"
msgstr "ДТД"
msgctxt "Language|"
msgid "D"
msgstr "Д"
msgctxt "Language|"
msgid "Eiffel"
msgstr "ајфел"
msgctxt "Language|"
msgid "Elm"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Elvish"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Email"
msgstr "е‑пошта"
msgctxt "Language|"
msgid "Erlang"
msgstr "ерланг"
msgctxt "Language|"
msgid "Euphoria"
msgstr "еуфорија"
msgctxt "Language|"
msgid "E Language"
msgstr "Е"
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "интел икс86 (ФАСМ)"
msgctxt "Language|"
msgid "FASTQ"
msgstr "ФАСТКу"
msgctxt "Language|"
msgid "ferite"
msgstr "ферит"
msgctxt "Language|"
msgid "4GL"
msgstr "4ГЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4ГЛ‑ПЕР"
msgctxt "Language|"
msgid "Fish"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FlatBuffers"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fluent"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Fixed Format)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Free Format)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "фрибејзик"
msgctxt "Language|"
msgid "FSharp"
msgstr "Ф‑шарп"
msgctxt "Language|"
msgid "fstab"
msgstr "фстаб"
msgctxt "Language|"
msgid "FTL"
msgstr "ФТЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "GAP"
msgstr "ГАП"
msgctxt "Language|"
msgid "G-Code"
msgstr "Г‑код"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "ГДБ‑ов контратраг"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Init"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "GDL"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB"
msgstr "ГДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "GDL"
msgstr "ГДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "Гнуов геттекст"
msgctxt "Language|"
msgid "Cucumber Gherkin feature"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Git Ignore"
msgstr "Гитово игнорисање"
msgctxt "Language|"
msgid "Gitolite"
msgstr "Гитолајт"
msgctxt "Language|"
msgid "Git Rebase"
msgstr "Гитово пребазирање"
msgctxt "Language|"
msgid "Gleam"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GlossTex"
msgstr "глостех"
msgctxt "Language|"
msgid "GLSL"
msgstr "ГЛСЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "Гнуов асемблер"
msgctxt "Language|"
msgid "Gnuplot"
msgstr "гнуплотски"
msgctxt "Language|"
msgid "Go"
msgstr "го"
msgctxt "Language|"
msgid "GPRBuild"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "граматика К‑дев‑ПГ‑а[КуТ]"
msgctxt "Language|"
msgid "GraphQL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Groovy"
msgstr "груви"
msgctxt "Language|"
msgid "Hamlet"
msgstr "хамлет"
msgctxt "Language|"
msgid "Haml"
msgstr "ХАМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Hare"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Haskell"
msgstr "хаскел"
msgctxt "Language|"
msgid "Haxe"
msgstr "хекс"
msgctxt "Language|"
msgid "HTML"
msgstr "ХТМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Affix File"
msgstr "Ханспелов фајл афикса"
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Thesaurus File"
msgstr "Ханспелов фајл синонима"
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Dictionary File"
msgstr "Ханспелов фајл речника"
msgctxt "Language|"
msgid "Quake Script"
msgstr "квејкскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "IDL"
msgstr "ИДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Idris"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ILERPG"
msgstr "ИЛЕРПГ"
msgctxt "Language|"
msgid "Inform"
msgstr "информ"
msgctxt "Language|"
msgid "INI Files"
msgstr "ИНИ датотека"
msgctxt "Language|"
msgid "InnoSetup"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Intel HEX"
msgstr "Интелов ХЕКС"
msgctxt "Language|"
msgid "Jam"
msgstr "џам"
msgctxt "Language|"
msgid "Javadoc"
msgstr "јавадок"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript React (JSX)"
msgstr "јаваскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript"
msgstr "јаваскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "Java"
msgstr "јава"
msgctxt "Language|"
msgid "JCL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Jira"
msgstr "Џира"
msgctxt "Language|"
msgid "Jsonnet"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "JSON"
msgstr "ЈСОН"
msgctxt "Language|"
msgid "JSP"
msgstr "ЈСП"
msgctxt "Language|"
msgid "Julia"
msgstr "јулија"
msgctxt "Language|"
msgid "J"
msgstr "Ј"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "Kconfig"
msgctxt "Language|"
msgid "Kate Config"
msgstr "К‑конфиг"
msgctxt "Language|"
msgid "KBasic"
msgstr "к‑бејзик"
msgctxt "Language|"
msgid "Kconfig"
msgstr "К‑конфиг"
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper Config"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "G-Code"
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper G-Code"
msgstr "Г‑код"
msgctxt "Language|"
msgid "Kotlin"
msgstr "котлин"
msgctxt "Language|"
msgid "k"
msgstr "К"
msgctxt "Language|"
msgid "LaTeX"
msgstr "латех"
msgctxt "Language|"
msgid "LDIF"
msgstr "ЛДИФ"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "скрипта Гнуовог повезивача"
msgctxt "Language|"
msgid "LESSCSS"
msgstr "ЛЕСС"
msgctxt "Language|"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "лекс/флекс"
msgctxt "Language|"
msgid "LilyPond"
msgstr "лилипонд"
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Curry"
msgstr "писмени кари"
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "писмени хаскел"
msgctxt "Language|"
msgid "LLVM"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Logcat"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (advanced)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (simplified)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Logtalk"
msgstr "логток"
msgctxt "Language|"
msgid "LPC"
msgstr "ЛПЦ"
msgctxt "Language|"
msgid "LSL"
msgstr "ЛСЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Lua"
msgstr "луа"
msgctxt "Language|"
msgid "M3U"
msgstr "М3У"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU M4"
msgstr "Гнуов М4"
msgctxt "Language|"
msgid "MAB-DB"
msgstr "МАД‑ДБ"
msgctxt "Language|"
msgid "Magma"
msgstr "Магма"
msgctxt "Language|"
msgid "Makefile"
msgstr "справифајл"
msgctxt "Language|"
msgid "Mako"
msgstr "мако"
msgctxt "Language|"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "троф упутна страна"
msgctxt "Language|"
msgid "MapCSS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Markdown"
msgstr "маркдаун"
msgctxt "Language|"
msgid "Mason"
msgstr "мејсон"
msgctxt "Language|"
msgid "Mathematica"
msgstr "Математика"
msgctxt "Language|"
msgid "Matlab"
msgstr "матлабски"
msgctxt "Language|"
msgid "Maxima"
msgstr "максимски"
msgctxt "Language|"
msgid "MediaWiki"
msgstr "медијавики"
msgctxt "Language|"
msgid "MEL"
msgstr "МЕЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "mergetag text"
msgstr "мерџтаг текст"
msgctxt "Language|"
msgid "Meson"
msgstr "Мезон"
msgctxt "Language|"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "метапост/метафонт"
msgctxt "Language|"
msgid "Metamath"
msgstr "метамат"
msgctxt "Language|"
msgid "MIB"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "МИПС асемблер"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelica"
msgstr "моделика"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelines"
msgstr "редови режима"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (ISO only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (PIM only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (R10 only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2"
msgstr "модула‑2"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "Modula-2"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-3"
msgstr "модула‑2"
msgctxt "Language|"
msgid "MonoBasic"
msgstr "монобејзик"
msgctxt "Language|"
msgid "Music Publisher"
msgstr "издавач музике"
msgctxt "Language|"
msgid "Mustache/Handlebars (HTML)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Nagios"
msgstr "Нагиос"
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "интел икс86 (НАСМ)"
msgctxt "Language|"
msgid "Nemerle"
msgstr "немерле"
msgctxt "Language|"
msgid "nesC"
msgstr "несЦ"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section|"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "nginx Configuration"
msgstr "поставни"
msgctxt "Language|"
msgid "noweb"
msgstr "новеб"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C++"
msgstr "објектив‑Ц++"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C"
msgstr "објектив‑Ц"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamllex"
msgstr "објектив‑камл — ocamllex"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml"
msgstr "објектив‑камл"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamlyacc"
msgstr "објектив‑камл — ocamlyacc"
msgctxt "Language|"
msgid "Octave"
msgstr "октавски"
msgctxt "Language|"
msgid "Odin"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "OORS"
msgstr "ООРС"
msgctxt "Language|"
msgid "OPAL"
msgstr "ОПАЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "OpenCL"
msgstr "опенЦЛ"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "OpenCL"
msgctxt "Language|"
msgid "OpenSCAD"
msgstr "опенЦЛ"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "opsi-script"
msgstr "постскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "Org Mode"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Overpass QL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Pango"
msgstr "⁠панго"
msgctxt "Language|"
msgid "Pascal"
msgstr "паскал"
msgctxt "Language|"
msgid "Perl"
msgstr "перл"
msgctxt "Language|"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "ПХП"
msgctxt "Language|"
msgid "PicAsm"
msgstr "пикасм"
msgctxt "Language|"
msgid "Pig"
msgstr "пиг"
msgctxt "Language|"
msgid "Pike"
msgstr "пајк"
msgctxt "Language|"
msgid "PL/I"
msgstr "ПЛ/И"
msgctxt "Language|"
msgid "PLY"
msgstr "ПЛИ"
msgctxt "Language|"
msgid "PostScript"
msgstr "постскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "POV-Ray"
msgstr "повреј"
msgctxt "Language|"
msgid "Praat"
msgstr "праат"
msgctxt "Language|"
msgid "progress"
msgstr "прогрес"
msgctxt "Language|"
msgid "Protobuf"
msgstr "протобаф"
msgctxt "Language|"
msgid "Pug"
msgstr "паг"
msgctxt "Language|"
msgid "Puppet"
msgstr "Папет"
msgctxt "Language|"
msgid "PureBasic"
msgstr "пјурбејзик"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "CubeScript"
msgctxt "Language|"
msgid "PureScript"
msgstr "кјубскрипт"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "PureBasic"
msgctxt "Language|"
msgid "Pure"
msgstr "пјурбејзик"
msgctxt "Language|"
msgid "Python"
msgstr "питон"
msgctxt "Language|"
msgid "QDoc Configuration"
msgstr "КуДокова постава"
msgctxt "Language|"
msgid "QFace"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "QMake"
msgstr "ку‑мејк"
msgctxt "Language|"
msgid "QML"
msgstr "КуМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "q"
msgstr "Ку"
msgctxt "Language|"
msgid "Racket"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Raku"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RapidQ"
msgstr "рапид‑ку"
msgctxt "Language|"
msgid "R documentation"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "релакс НГ сажети"
msgctxt "Language|"
msgid "RenPy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Replicode"
msgstr "репликод"
msgctxt "Language|"
msgid "reStructuredText"
msgstr "реструктурни-текст"
msgctxt "Language|"
msgid "RETRO"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "REXX"
msgstr "рекс"
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "руби‑рејлс-РХТМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "рендерман‑РИБ"
msgctxt "Language|"
msgid "R Markdown"
msgstr "Р маркдаун"
msgctxt "Language|"
msgid "Robot"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Roff"
msgstr "роф"
msgctxt "Language|"
msgid "RPM Spec"
msgstr "РПМ навод"
msgctxt "Language|"
msgid "RSI IDL"
msgstr "РСИ ИДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Rich Text Format"
msgstr "формат богатог текста"
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby"
msgstr "руби"
msgctxt "Language|"
msgid "Rust"
msgstr "раст"
msgctxt "Language|"
msgid "R Script"
msgstr "р‑скрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "SASS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Sather"
msgstr "сатер"
msgctxt "Language|"
msgid "Scala"
msgstr "скала"
msgctxt "Language|"
msgid "Scheme"
msgstr "шема"
msgctxt "Language|"
msgid "scilab"
msgstr "сцилабски"
msgctxt "Language|"
msgid "SCSS"
msgstr "СЦСС"
msgctxt "Language|"
msgid "sed"
msgstr "⁠сед"
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux CIL Policy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux File Contexts"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux Policy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SGML"
msgstr "СГМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "SiSU"
msgstr "СиСУ"
msgctxt "Language|"
msgid "Smali"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SML"
msgstr "СМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Snort/Suricata"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Solidity"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Spice"
msgstr "спајс"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "СКуЛ (МајСКуЛ)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (Oracle)"
msgstr "СКуЛ (Оракл)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "СКуЛ (ПостгреСКуЛ)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL"
msgstr "СКуЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Stan"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Stata"
msgstr "стата"
msgctxt "Language|"
msgid "STL"
msgstr "СТЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "SubRip Subtitles"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SystemC"
msgstr "систем‑Ц"
msgctxt "Language|"
msgid "systemd unit"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "систем-верилог"
msgctxt "Language|"
msgid "TADS 3"
msgstr "ТАДС 3"
msgctxt "Language|"
msgid "TaskJuggler"
msgstr "Таскџаглер"
msgctxt "Language|"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "тцл‑тк"
msgctxt "Language|"
msgid "Tcsh"
msgstr "тцсх"
msgctxt "Language|"
msgid "Terraform"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Texinfo"
msgstr "техинфо"
msgctxt "Language|"
msgid "Textile"
msgstr "текстајл"
msgctxt "Language|"
msgid "TextProto"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TI Basic"
msgstr "ТИ‑бејзик"
msgctxt "Language|"
msgid "Tiger"
msgstr "тигар"
msgctxt "Language|"
msgid "TLA+"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TSV"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "txt2tags"
msgstr "текст2тагс"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript React (TSX)"
msgstr "јаваскрипт"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section|"
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript"
msgstr "скриптни"
msgctxt "Language|"
msgid "UnrealScript"
msgstr "анрилскрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "Vala"
msgstr "вала"
msgctxt "Language|"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Валгриндово потискивање"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "Varnish 4 module spec file"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish module spec file"
msgstr "Варнишов фајл спецификације модула (4)"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Варнишов језик пробних случајева"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Варнишов поставни језик"
msgctxt "Language|"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "в‑кард, в‑календар, и‑календар"
msgctxt "Language|"
msgid "Velocity"
msgstr "велосити"
msgctxt "Language|"
msgid "Vera"
msgstr "вера"
msgctxt "Language|"
msgid "Verilog"
msgstr "верилог"
msgctxt "Language|"
msgid "VHDL"
msgstr "ВХДЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Viper"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "VRML"
msgstr "ВРМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Vue"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "V"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Wavefront OBJ"
msgstr "Вејвфронтов ОБЈ"
msgctxt "Language|"
msgid "Wayland Trace"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "WINE Config"
msgstr "вине‑постава"
msgctxt "Language|"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr "Веснотов обележивачки језик"
msgctxt "Language|"
msgid "xHarbour"
msgstr "икс‑харбор"
msgctxt "Language|"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "ИксМЛ (исправљање)"
msgctxt "Language|"
msgid "XML"
msgstr "ИксМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "Xonotic Script"
msgstr "Ксонотиков скрипт"
msgctxt "Language|"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "икс.орг‑постава"
msgctxt "Language|"
msgid "xslt"
msgstr "ИксСЛТ"
msgctxt "Language|"
msgid "XUL"
msgstr "ИксУЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "yacas"
msgstr "јакас"
msgctxt "Language|"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "јац/бизон"
msgctxt "Language|"
msgid "YAML"
msgstr "ЈАМЛ"
msgctxt "Language|"
msgid "YANG"
msgstr "ЈАНГ"
msgctxt "Language|"
msgid "YARA"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "Pig"
msgctxt "Language|"
msgid "Zig"
msgstr "пиг"
msgctxt "Language|"
msgid "Zonnon"
msgstr "зонон"
msgctxt "Language|"
msgid "Zsh"
msgstr "зсх"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scripts"
msgstr "скриптни"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Sources"
msgstr "изворни"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Other"
msgstr "остали"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Hardware"
msgstr "хардверски"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scientific"
msgstr "научни"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Configuration"
msgstr "поставни"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Markup"
msgstr "обележивачки"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Assembler"
msgstr "асемблерски"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Database"
msgstr "базе"
msgctxt "Language Section|"
msgid "3D"
msgstr "3Д"
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Mirage"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Frappé"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Latte"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Macchiato"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Mocha"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Dracula"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Falcon"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "gruvbox Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Homunculus"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "MonoBasic"
msgctxt "Theme|"
msgid "Monokai"
msgstr "монобејзик"
msgctxt "Theme|"
msgid "Nord"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Oblivion"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Radical"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Storm"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Vim Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "VSCodium Dark"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:64
#, fuzzy
#| msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
#| msgid "Command line syntax highlighter using Kate syntax definitions."
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Command line syntax highlighter using KSyntaxHighlighting syntax definitions."
msgstr "Истицање синтаксе из командне линије на основу Кејтиних дефиниција."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:68
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "source"
msgstr "извор"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:69
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"The source file to highlight. If absent, read the file from stdin and the --"
"syntax option must be used."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:72
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available syntax definitions."
msgstr "Набраја све доступне дефиниције синтаксе."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:74
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available themes."
msgstr "Набраја све доступне теме."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:78
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Download new/updated syntax definitions."
msgstr "Преузима нове/ажуриране дефиниције синтаксе."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:82
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "File to write HTML output to (default: stdout)."
msgstr "Фајл за уписивање ХТМЛ излаза (подразумевано: стдиз)."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:83
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "output"
msgstr "излаз"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:87
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Highlight using this syntax definition (default: auto-detect based on input "
"file)."
msgstr ""
"Истицање на основу ове дефиниције синтаксе (подразумевано: аутоматско "
"откривање по улазном фајл)."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:88
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "syntax"
msgstr "синтакса"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:92
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Color theme to use for highlighting."
msgstr "Тема боја за истицање."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:93
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "theme"
msgstr "тема"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:97
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:98
#, fuzzy
#| msgctxt "Language|"
#| msgid "Inform"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "format"
msgstr "информ"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:103
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi "
"or ansi256. Possible values are format, region, context, stackSize and all."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:106
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "type"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:110
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Disable ANSI background for the default color."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:114
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Select background color role from theme."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:115
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "role"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:119
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "For ansi and ansi256 formats, flush the output buffer on each line."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:124
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Set HTML page's title\n"
"(default: the filename or \"KSyntaxHighlighter\" if reading from stdin)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:125
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "title"
msgstr ""
#: lib/definition_p.h:116
msgctxt "Language|"
msgid "None"
msgstr ""
#: lib/definitiondownloader.cpp:64
msgctxt "QObject|"
msgid "All syntax definitions are up-to-date."
msgstr "Све дефиниције синтаксе ажурне."
#: lib/definitiondownloader.cpp:78
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "QObject|"
#| msgid "Downloading new syntax definition for '%1'..."
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Downloading new syntax definition for '%1'…"
msgstr "Преузимам нову дефиницију синтаксе за „%1“..."
#: lib/definitiondownloader.cpp:85
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "QObject|"
#| msgid "Updating syntax definition for '%1' to version %2..."
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Updating syntax definition for '%1' to version %2…"
msgstr "Ажурирам дефиницију синтаксе за „%1“ на издање %2..."
#~ msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
#~ msgid "The source file to highlight."
#~ msgstr "Изворни фајл за истицање."
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "TOML"
#~ msgstr "ТОМЛ"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Bash"
#~ msgstr "басх"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "ConTeXt"
#~ msgstr "Контехт"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Dockerfile"
#~ msgstr "докерфајл"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "DoxygenLua"
#~ msgstr "доксиген‑луа"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Configuration Language"
#~ msgstr "Варнишов поставни језик (4)"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 3 module spec file"
#~ msgstr "Варнишов фајл спецификације модула (3)"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Test Case language"
#~ msgstr "Варнишов језик пробних случајева (4)"