Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-notifyconfig/source/po/sr@latin/knotifyconfig6.po
T

114 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of knotifyconfig5.po into Serbian.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotifyconfig5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48
#, kde-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "Izaberi zvuk za puštanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55
#, kde-format
msgid "Play a &sound"
msgstr "Pusti &zvuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62
#, kde-format
msgid "Show a message in a &popup"
msgstr "Prikaži &iskačuću poruku"
#: knotifyconfigwidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Podesi obaveštenja"
#: knotifyeventlist.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "State of the notified event"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: knotifyeventlist.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Title of the notified event"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: knotifyeventlist.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Description of the notified event"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#~ msgid "Log to a file"
#~ msgstr "Zabeleži u fajl"
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
#~ msgstr "Označi stavku &trake zadataka"
#~ msgid "Run &command"
#~ msgstr "Izvrši &naredbu"
#~ msgid "Select the command to run"
#~ msgstr "Izaberite naredbu za izvršavanje"
#~ msgid "Sp&eech"
#~ msgstr "&Govor"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Određuje kako Kobaveštenja treba da govori kada se događaj primi. "
#~ "Ako izaberete <i>Izgovori poseban tekst</i>, unesite taj tekst u polje. U "
#~ "njemu možete koristiti sledeće smenjive niske:<dl><dt>%e</dt><dd>naziv "
#~ "događaja</dd><dt>%a</dt><dd>program koji je poslao događaj</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>poruka koju je poslao program</dd></dl></qt>"
#~ msgid "Speak Event Message"
#~ msgstr "Izgovori poruku događaja"
#~ msgid "Speak Event Name"
#~ msgstr "Izgovori naziv događaja"
#~ msgid "Speak Custom Text"
#~ msgstr "Izgovori poseban tekst"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Određuje kako Džovi treba da govori kada se događaj primi. Ako "
#~ "izaberete <i>Izgovori poseban tekst</i>, unesite taj tekst u polje. U "
#~ "njemu možete koristiti sledeće smenjive niske:<dl><dt>%e</dt><dd>naziv "
#~ "događaja</dd><dt>%a</dt><dd>program koji je poslao događaj</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>poruka koju je poslao program</dd></dl></qt>"