cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
344 lines
8.1 KiB
Plaintext
344 lines
8.1 KiB
Plaintext
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:53-0700\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:163
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:172
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Send an email to %1"
|
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:222
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Get Involved"
|
|
msgstr "ਹਿੱਸਾ ਲਵੋ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:228
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "ਦਾਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:245
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
msgstr "ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:258
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:302
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "ਲਸੰਸ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:324
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "License: %1"
|
|
msgstr "ਲਸੰਸ: %1"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:335
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Libraries in use"
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:365
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:375
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Show author photos"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ ਦੀ ਫ਼ੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:386
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "ਮਾਣ"
|
|
|
|
#: controls/AboutItem.qml:398
|
|
msgctxt "AboutItem|"
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "ਉਲੱਥਾਕਾਰ"
|
|
|
|
#: controls/AboutPage.qml:100
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "AboutPage|"
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
|
|
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: controls/ActionToolBar.qml:195
|
|
msgctxt "ActionToolBar|"
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#: controls/Chip.qml:86
|
|
msgctxt "Chip|"
|
|
msgid "Remove Tag"
|
|
msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: controls/ContextDrawer.qml:59
|
|
msgctxt "ContextDrawer|"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
|
|
msgctxt "ContextualHelpButton|"
|
|
msgid "Show Contextual Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/GlobalDrawer.qml:306
|
|
msgctxt "GlobalDrawer|"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
|
|
|
#: controls/GlobalDrawer.qml:615
|
|
msgctxt "GlobalDrawer|"
|
|
msgid "Close Sidebar"
|
|
msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/GlobalDrawer.qml:620
|
|
msgctxt "GlobalDrawer|"
|
|
msgid "Open Sidebar"
|
|
msgstr "ਬਾਹੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
|
|
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: controls/PasswordField.qml:42
|
|
msgctxt "PasswordField|"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
|
#: controls/PasswordField.qml:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PasswordField|"
|
|
#| msgid "Password"
|
|
msgctxt "PasswordField|"
|
|
msgid "Hide Password"
|
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
|
#: controls/PasswordField.qml:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PasswordField|"
|
|
#| msgid "Password"
|
|
msgctxt "PasswordField|"
|
|
msgid "Show Password"
|
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
|
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
|
|
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
|
|
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: controls/SearchField.qml:86
|
|
msgctxt "SearchField|"
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr "…ਖੋਜੋ"
|
|
|
|
#: controls/SearchField.qml:88
|
|
msgctxt "SearchField|"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ਖੋਜੋ"
|
|
|
|
#: controls/SearchField.qml:99
|
|
msgctxt "SearchField|"
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "ਖੋਜ ਮਿਟਾਓ"
|
|
|
|
#: controls/SelectableLabel.qml:179
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "AboutItem|"
|
|
#| msgid "Copyright"
|
|
msgctxt "SelectableLabel|"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
|
|
|
|
#: controls/SelectableLabel.qml:192
|
|
msgctxt "SelectableLabel|"
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/templates/InlineMessage.qml:288
|
|
msgctxt "InlineMessage|"
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/templates/InlineMessage.qml:290
|
|
msgctxt "InlineMessage|"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/templates/InlineMessage.qml:292
|
|
msgctxt "InlineMessage|"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/templates/InlineMessage.qml:294
|
|
msgctxt "InlineMessage|"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/templates/InlineMessage.qml:400
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
#| msgid "Close menu"
|
|
msgctxt "InlineMessage|"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
|
|
msgctxt "OverlayDrawer|"
|
|
msgid "Close drawer"
|
|
msgstr "ਦਰਾਜ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
|
|
msgctxt "OverlayDrawer|"
|
|
msgid "Open drawer"
|
|
msgstr "ਦਰਾਜ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: controls/templates/OverlaySheet.qml:290
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
#| msgid "Close menu"
|
|
msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
|
|
msgctxt "BackButton|"
|
|
msgid "Navigate Back"
|
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
|
|
|
|
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
|
|
msgctxt "ForwardButton|"
|
|
msgid "Navigate Forward"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
|
|
|
|
#: controls/UrlButton.qml:34
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
|
|
msgid "Open link %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: controls/UrlButton.qml:35
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
#| msgid "Open menu"
|
|
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: controls/UrlButton.qml:58
|
|
msgctxt "UrlButton|"
|
|
msgid "Copy Link to Clipboard"
|
|
msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: dialogs/Dialog.qml:442
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
|
|
#| msgid "Close menu"
|
|
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: platform/settings.cpp:219
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
#| msgctxt "Settings|"
|
|
#| msgid "KDE Frameworks %1"
|
|
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
|
|
msgid "KDE Frameworks %1"
|
|
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ %1"
|
|
|
|
#: platform/settings.cpp:221
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
#| msgctxt "Settings|"
|
|
#| msgid "The %1 windowing system"
|
|
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
|
|
msgid "The %1 windowing system"
|
|
msgstr "%1 ਵਿੰਡੋਇੰਗ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: platform/settings.cpp:222
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
#| msgctxt "Settings|"
|
|
#| msgid "Qt %2 (built against %3)"
|
|
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
|
|
msgid "Qt %2 (built against %3)"
|
|
msgstr "Qt %2 (%3 ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
|
|
#~ msgid "Settings — %1"
|
|
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ — %1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Avatar|"
|
|
#~ msgid "%1 — %2"
|
|
#~ msgstr "%1 — %2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "PageTab|"
|
|
#~ msgid "Current page. Progress: %1 percent."
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ। ਤਰੱਕੀ: %1 ਫ਼ੀਸਦੀ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "PageTab|"
|
|
#~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
|
|
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਤਰੱਕੀ: %2 ਫ਼ੀਸਦੀ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "PageTab|"
|
|
#~ msgid "Current page."
|
|
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "PageTab|"
|
|
#~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
|
|
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "PageTab|"
|
|
#~ msgid "Navigate to %1."
|
|
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
|
|
#~ msgid "More Actions"
|
|
#~ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "UrlButton|"
|
|
#~ msgid "Copy link address"
|
|
#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "SearchField|"
|
|
#~ msgid "Search..."
|
|
#~ msgstr "ਖੋਜੋ..."
|