Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-syntaxhighlighting/source/poqm/oc/syntaxhighlighting6_qt.po
T

3116 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of katepart4.po to Occitan (lengadocian)
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgctxt "Language|"
msgid "4DOS BatchToMemory"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ABAP"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ABC"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Ada"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Agda"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AHDL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AutoHotKey"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:intable Text context"
#| msgid "Alert"
msgctxt "Language|"
msgid "Alerts"
msgstr "Alèrta"
msgctxt "Language|"
msgid "AMPLE"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ANSI C89"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Ansys"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ANTLR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "AppArmor Security Profile"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AsciiDoc"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Asm6502"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AVR Assembler"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ASN.1"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ASP"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ATS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AWK"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Bitbake"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "B-Method"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Boo"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Cabal"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MSS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CashScript"
msgstr "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CGiS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "C"
msgctxt "Language|"
msgid "Cg"
msgstr "C"
msgctxt "Language|"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Common Intermediate Language (CIL)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Cisco"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Clipper"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CLIST"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Clojure"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "COBOL"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "ColdFusion"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Common Lisp"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Component-Pascal"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Crack"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Crystal"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (pipe)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (semicolon)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (whitespace)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV"
msgstr "CSS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "C#"
msgctxt "Language|"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CubeScript"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CUE Sheet"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Curry"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "C"
msgctxt "Language|"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "Language|"
msgid "Dart"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Changelog"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Control"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid ".desktop"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Diff"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Django HTML Template"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "dot"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxyfile"
msgstr "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxygen"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "DTD"
msgctxt "Language|"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "D"
msgctxt "Language|"
msgid "D"
msgstr "D"
msgctxt "Language|"
msgid "Eiffel"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Elm"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Elvish"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Email"
msgctxt "Language|"
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"
msgctxt "Language|"
msgid "Erlang"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Euphoria"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "E Language"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FASTQ"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite"
msgctxt "Language|"
msgid "ferite"
msgstr "Remplaçar"
msgctxt "Language|"
msgid "4GL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "4GL-PER"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fish"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FlatBuffers"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fluent"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Fixed Format)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Free Format)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FreeBASIC"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FSharp"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "fstab"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FTL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "G-Code"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Backspace"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "Retorn enrèire"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Init"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GDB"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GDL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Gettext"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Cucumber Gherkin feature"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "&Ignore"
msgctxt "Language|"
msgid "Git Ignore"
msgstr "&Ignorar"
msgctxt "Language|"
msgid "Gitolite"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Gleam"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GlossTex"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GLSL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Assembler"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Go"
msgctxt "Language|"
msgid "Go"
msgstr "Anar"
msgctxt "Language|"
msgid "GPRBuild"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GraphQL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Groovy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hamlet"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Haml"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hare"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Haxe"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "HTML"
msgctxt "Language|"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Affix File"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Thesaurus File"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Dictionary File"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "Quake Script"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "IDL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Idris"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "ILERPG"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Inform"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "INI Files"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "InnoSetup"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Intel HEX"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Jam"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Java"
msgctxt "Language|"
msgid "Javadoc"
msgstr "Java"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript React (JSX)"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Java"
msgctxt "Language|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgctxt "Language|"
msgid "JCL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Jira"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Jsonnet"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JSON"
msgctxt "Language|"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgctxt "Language|"
msgid "JSP"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Julia"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "J"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language|"
msgid "Kate Config"
msgstr "Configurar"
msgctxt "Language|"
msgid "KBasic"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language|"
msgid "Kconfig"
msgstr "Configurar"
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper Config"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper G-Code"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Kotlin"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "k"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LaTeX"
msgctxt "Language|"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgctxt "Language|"
msgid "LDIF"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Lex/Flex"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "LilyPond"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Curry"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Haskell"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "LLVM"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Logcat"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (advanced)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (simplified)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Logtalk"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "LPC"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "LSL"
msgstr "SQL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Lua"
msgctxt "Language|"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgctxt "Language|"
msgid "M3U"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "GNU M4"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MAB-DB"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Magma"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Mako"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MapCSS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Mason"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Matlab"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Maxima"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MediaWiki"
msgctxt "Language|"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "MEL"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "mergetag text"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Meson"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Metamath"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MIB"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "&Underline"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelica"
msgstr "&Soslinhar"
#, fuzzy
#| msgid "&Underline"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelines"
msgstr "&Soslinhar"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (ISO only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (PIM only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (R10 only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-3"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MonoBasic"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Music Publisher"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Mustache/Handlebars (HTML)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Nagios"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "nesC"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "nginx Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "noweb"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C++"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamllex"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamlyacc"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Octave"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Odin"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "OORS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "OPAL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "OpenSCAD"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "opsi-script"
msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Normal"
msgctxt "Language|"
msgid "Org Mode"
msgstr "Normal"
msgctxt "Language|"
msgid "Overpass QL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Pango"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pascal"
msgctxt "Language|"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Perl"
msgctxt "Language|"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgctxt "Language|"
msgid "PHP/PHP"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "PicAsm"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Pig"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Pike"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "PL/I"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "PLY"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "POV-Ray"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Praat"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "progress"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Plugins"
msgctxt "Language|"
msgid "Pug"
msgstr "Ajustons"
msgctxt "Language|"
msgid "Puppet"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "PureBasic"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "PureScript"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "Pure"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Python"
msgctxt "Language|"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "QDoc Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "QFace"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "QMake"
msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "QML"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "q"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Racket"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Raku"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RapidQ"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Close Document"
msgctxt "Language|"
msgid "R documentation"
msgstr "Tampar lo document"
msgctxt "Language|"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RenPy"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgctxt "Language|"
msgid "Replicode"
msgstr "Remplaçar"
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Selected"
msgctxt "Language|"
msgid "reStructuredText"
msgstr "Seleccionat"
msgctxt "Language|"
msgid "RETRO"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "REXX"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "R Markdown"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Robot"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Roff"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RPM Spec"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "RSI IDL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ruby"
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby"
msgstr "Robís"
msgctxt "Language|"
msgid "Rust"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "R Script"
msgstr "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "SASS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Other"
msgctxt "Language|"
msgid "Sather"
msgstr "Autre"
msgctxt "Language|"
msgid "Scala"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "scilab"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SCSS"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "sed"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux CIL Policy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux File Contexts"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux Policy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SGML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SiSU"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Smali"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "SML"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "Snort/Suricata"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Solidity"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Spice"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (Oracle)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "Stan"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Stata"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "STL"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "SubRip Subtitles"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SystemC"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "systemd unit"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SystemVerilog"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TaskJuggler"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Terraform"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Textile"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TextProto"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TI Basic"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Tiger"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TLA+"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TSV"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "txt2tags"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript React (TSX)"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "UnrealScript"
msgstr "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "Vala"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish module spec file"
msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Velocity"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Vera"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Viper"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "VRML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Vue"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "V"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Wavefront OBJ"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Wayland Trace"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language|"
msgid "WINE Config"
msgstr "Configurar"
msgctxt "Language|"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "xHarbour"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "XML (Debug)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XML"
msgctxt "Language|"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "Xonotic Script"
msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language|"
msgid "xslt"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XML"
msgctxt "Language|"
msgid "XUL"
msgstr "XML"
msgctxt "Language|"
msgid "yacas"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "YAML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "YANG"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "YARA"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Zig"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Zonnon"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Zsh"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scripts"
msgstr "JavaScript"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Sources"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Other"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Hardware"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Scientific"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Markup"
msgstr ""
msgctxt "Language Section|"
msgid "Assembler"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Database"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Database"
msgstr "Donadas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "D"
msgctxt "Language Section|"
msgid "3D"
msgstr "D"
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Mirage"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Frappé"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Latte"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Macchiato"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Mocha"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Dracula"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Falcon"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "gruvbox Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Homunculus"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Monokai"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Nord"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Oblivion"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgctxt "Theme|"
msgid "Printing"
msgstr "A s'ordenar"
msgctxt "Theme|"
msgid "Radical"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Storm"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Vim Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "VSCodium Dark"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:64
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Command line syntax highlighter using KSyntaxHighlighting syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:68
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "source"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:69
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"The source file to highlight. If absent, read the file from stdin and the --"
"syntax option must be used."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:72
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:74
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available themes."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:78
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Download new/updated syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:82
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "File to write HTML output to (default: stdout)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:83
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "output"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:87
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Highlight using this syntax definition (default: auto-detect based on input "
"file)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:88
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "syntax"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:92
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Color theme to use for highlighting."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:93
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "theme"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:97
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:98
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Normal"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "format"
msgstr "Normal"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:103
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi "
"or ansi256. Possible values are format, region, context, stackSize and all."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:106
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "type"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:110
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Disable ANSI background for the default color."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:114
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Select background color role from theme."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:115
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "role"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:119
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "For ansi and ansi256 formats, flush the output buffer on each line."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:124
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Set HTML page's title\n"
"(default: the filename or \"KSyntaxHighlighter\" if reading from stdin)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Untitled"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "title"
msgstr "Sens nom"
#: lib/definition_p.h:116
#, fuzzy
#| msgctxt "Syntax highlighting"
#| msgid "None"
msgctxt "Language|"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: lib/definitiondownloader.cpp:64
msgctxt "QObject|"
msgid "All syntax definitions are up-to-date."
msgstr ""
#: lib/definitiondownloader.cpp:78
#, qt-format
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Downloading new syntax definition for '%1'…"
msgstr ""
#: lib/definitiondownloader.cpp:85
#, qt-format
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Updating syntax definition for '%1' to version %2…"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Makefile"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Dockerfile"
#~ msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Configuration"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Configuration Language"
#~ msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Configuration"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 3 module spec file"
#~ msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Configuration"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Test Case language"
#~ msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Perl"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Perl6"
#~ msgstr "Perl"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Alert"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Alerts_indent"
#~ msgstr "Alèrta"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Totjorn"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Foncions"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Variables"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Prefixe"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icòna"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Espandida"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "Arguments"
#~ msgstr "Arguments"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Public"
#~ msgid "Protected"
#~ msgstr "Protegit"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Contrast"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Classa"
#~ msgid "Union"
#~ msgstr "Union"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Foncion"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Modèl"
#~ msgid "Signal"
#~ msgstr "Senhal"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Auto Word Completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Shell Completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fichièr"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edicion"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Aficha&tge"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "Bordaduras"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Espleches"
#~ msgid "Word Completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Paramètres"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'espleches principala"
#, fuzzy
#~| msgid "Always"
#~ msgid "Always Off"
#~ msgstr "Totjorn"
#, fuzzy
#~| msgid "&Bookmarks"
#~ msgid "Sort Bookmarks Menu"
#~ msgstr "&Favorits"
#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgid "By posi&tion"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comanda"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripcion"
#, fuzzy
#~| msgid "Add..."
#~ msgid "Add Entry..."
#~ msgstr "Apondre..."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Nom :"
#~ msgid "&Description:"
#~ msgstr "&Descripcion :"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Enable &auto completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "A&uto Word Completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "&Keyword completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "mètres"
#~ msgid "^"
#~ msgstr "^"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Colomnas"
#, fuzzy
#~| msgid "Match case"
#~ msgid "Auto Brackets"
#~ msgstr "Respectar la cassa"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Enable automatic brackets"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Novèl "
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Suprimir"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietats"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgid "&Spaces"
#~ msgstr "Remplaçar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgid " character"
#~ msgid_plural " characters"
#~ msgstr[0] "Caractèr"
#~ msgstr[1] "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Auto Completion"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Configuration"
#~ msgid "Text Navigation"
#~ msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "Wrap words at (value is at 20 or larger)"
#~ msgid " character"
#~ msgid_plural " characters"
#~ msgstr[0] "Caractèr"
#~ msgstr[1] "Caractèr"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Modificacion"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Inactiu"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparéncia"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "A_vançat"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installat"
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Darrièr"
#~ msgid "&Install"
#~ msgstr "&Installar"
#, fuzzy
#~| msgid "Reference"
#~ msgid "View &Difference"
#~ msgstr "Preferéncias"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Ignorar"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivat"
#, fuzzy
#~| msgid "&Underline"
#~ msgid " lines"
#~ msgstr "&Soslinhar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Makefile"
#~ msgid "Swap file:"
#~ msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desactivat"
#~ msgid "&Encoding:"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#, fuzzy
#~| msgid "&Encoding:"
#~ msgid "&Encoding Detection:"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#, fuzzy
#~| msgid "&Encoding:"
#~ msgid "&Fallback Encoding:"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#~ msgid "Macintosh"
#~ msgstr "Macintosh"
#, fuzzy
#~| msgid "Untitled"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Sens nom"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "mètres"
#, fuzzy
#~| msgid "&Underline"
#~ msgid "On Modified Lines"
#~ msgstr "&Soslinhar"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgid "In Entire Document"
#~ msgstr "Tampar lo document"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Makefile"
#~ msgctxt "short translation, user created new file"
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Makefile"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "De que volètz faire ?"
#, fuzzy
#~| msgid "Save File"
#~ msgid "Save Copy of File"
#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr"
#~ msgid ""
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Un fichièr «%1» existís ja. Lo volètz vertadièrament l'espotir ?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Remplaçar lo fichièr ?"
#~ msgid ""
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
#~ "Do you want to save your changes or discard them?"
#~ msgstr ""
#~ "Lo document «%1» es estat modificat.\n"
#~ "Lo volètz enregistrar ?"
#~ msgid "Close Document"
#~ msgstr "Tampar lo document"
#, fuzzy
#~| msgid "&Encoding:"
#~ msgid "recording"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#~ msgid "Properties of %1"
#~ msgstr "Propietat de %1"
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Colors :"
#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tèxt"
#, fuzzy
#~| msgid "What do you want to do?"
#~ msgid "How do you want to import the schema?"
#~ msgstr "De que volètz faire ?"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Editor Background Colors"
#~ msgstr "Fons"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Selected Text"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace &All"
#~ msgid "Replace Highlight"
#~ msgstr "&Remplaçar tot"
#, fuzzy
#~| msgid "Borders"
#~ msgid "Icon Border"
#~ msgstr "Bordaduras"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background Area"
#~ msgstr "Fons"
#, fuzzy
#~| msgid "Save File"
#~ msgid "Saved Lines"
#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr"
#, fuzzy
#~| msgid "Colors"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Colors"
#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Favorit"
#~ msgid "Execution"
#~ msgstr "Execucion"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Alèrta"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fons"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Strings & Characters"
#~ msgstr "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Comments & Documentation"
#~ msgstr "Tampar lo document"
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Novèl..."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colors"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Poliça"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nom :"
#~ msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contèxte"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Seleccionat"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fons"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Background Selected"
#~ msgstr "Fons seleccionat"
#~ msgid "&Underline"
#~ msgstr "&Soslinhar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Autoindent mode"
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "No text or background color set"
#~ msgid "None set"
#~ msgstr "Pas cap"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Comment"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Toggle comment"
#~ msgstr "Comentari"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Go to next edit point"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Select next edit point"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Select previous edit point"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Delete tag under cursor"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Deletes tag under cursor"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Configuration"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Configuracion"
#, fuzzy
#~| msgid "&Encoding:"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Quick Coding"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Sort Selected Text"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgid "Editing"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Modificacion"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move Lines Down"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgid "Save File"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move Lines Up"
#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Duplicate Selected Lines Down"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Duplicate Selected Lines Up"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "URI-encode Selected Text"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "URI-decode Selected Text"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Move selected lines down."
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Move selected lines up."
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Makefile"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#~| msgid "Latest"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "Latex"
#~ msgstr "Darrièr"
#, fuzzy
#~| msgid "Error: %1"
#~ msgid "Error calling %1"
#~ msgstr "Error : %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Error: %1"
#~ msgid "Error loading script %1\n"
#~ msgstr "Error : %1"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Apondre..."
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Pas trobat"
#, fuzzy
#~| msgid "Not found"
#~ msgctxt "short translation"
#~ msgid "1 match found"
#~ msgid_plural "%1 matches found"
#~ msgstr[0] "Pas trobat"
#~ msgstr[1] "Pas trobat"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgctxt "short translation"
#~ msgid "1 replacement made"
#~ msgid_plural "%1 replacements made"
#~ msgstr[0] "Remplaçar"
#~ msgstr[1] "Remplaçar"
#~ msgid "Or"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Preferéncias"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Onglet"
#~ msgid "Digit"
#~ msgstr "Chifra"
#, fuzzy
#~| msgid "Find:"
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "Recercar :"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace:"
#~ msgid "Rep&lace:"
#~ msgstr "Remplaçar :"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Search in the selection only"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Plain Text"
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Tèxt brut"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "Remplaçar"
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "&Remplaçar tot"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace:"
#~ msgid "Replace with:"
#~ msgstr "Remplaçar :"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace &All"
#~ msgid "R&eplace All"
#~ msgstr "&Remplaçar tot"
#, fuzzy
#~| msgid "&Ignore"
#~ msgid "I&gnore All"
#~ msgstr "&Ignorar"
#, fuzzy
#~| msgid "&Ignore"
#~ msgid "Ignore Word"
#~ msgstr "&Ignorar"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse"
#~ msgid "Recover Data"
#~ msgstr "mètres"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Desactivat"
#~ msgctxt "Language Section"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
#, fuzzy
#~| msgid "Go"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Anar"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Replicode"
#~ msgstr "Remplaçar"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Robís"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Foncion"
#, fuzzy
#~| msgid "Variable"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~| msgid "Extensions"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensions"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Caractèr"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Cadena"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "String"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Special String"
#~ msgstr "Cadena"
#, fuzzy
#~| msgid "Constant"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Contrast"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentari"
#, fuzzy
#~| msgid "Variable"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Comment Variable"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~| msgid "Warning"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Alèrta"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Autres"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Pas cap"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Favorits"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Deletes the current line."
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Manteneire"
#~ msgid "Joseph Wenninger"
#~ msgstr "Joseph Wenninger"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Desvolopaire"
#~ msgid "Hamish Rodda"
#~ msgstr "Hamish Rodda"
#~ msgid "Waldo Bastian"
#~ msgstr "Waldo Bastian"
#~ msgid "Simon Hausmann"
#~ msgstr "Simon Hausmann"
#~ msgid "Matthew Woehlke"
#~ msgstr "Matthew Woehlke"
#~ msgid "Carsten Pfeiffer"
#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yannig@marchegay.org"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Sets the end of line mode."
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable smart home navigation."
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgid "Spaces"
#~ msgstr "Remplaçar"
#, fuzzy
#~| msgid "&Encoding:"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "&Encodatge :"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace &All"
#~ msgid "Syntax highlighting"
#~ msgstr "&Remplaçar tot"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autre"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Other (%1)"
#~ msgid_plural "Other (%1)"
#~ msgstr[0] "Autre"
#~ msgstr[1] "Autre"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Go to previous editing line"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Go to next editing line"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Comment"
#~ msgid "Toggle Comment"
#~ msgstr "Comentari"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Majusculas"
#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Minusculas"
#, fuzzy
#~| msgid "&Underline"
#~ msgid "Move to Next Modified Line"
#~ msgstr "&Soslinhar"
#~ msgid "Enlarge Font"
#~ msgstr "Augmentar la talha de las poliças"
#~ msgid "Shrink Font"
#~ msgstr "Redusir la talha de las poliças"
#, fuzzy
#~| msgid "Select to End of Line"
#~ msgid "Switch to the next input mode."
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&Desactivat"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Window"
#~ msgctxt "@item:inmenu End of Line"
#~ msgid "&Windows/DOS"
#~ msgstr "Fenèstra &novèla"
#, fuzzy
#~| msgid "Macintosh"
#~ msgctxt "@item:inmenu End of Line"
#~ msgid "&Macintosh"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "Select Character Left"
#~ msgstr "Seleccionar lo caractèr d'esquèrra"
#~ msgid "Select Character Right"
#~ msgstr "Seleccionar lo caractèr de drecha"
#~ msgid "Select to End of Line"
#~ msgstr "Seleccionar fins a la fin de la linha"
#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "Retorn enrèire"
#, fuzzy
#~| msgid "Document to open"
#~ msgid "All documents written to disk"
#~ msgstr "Document a dobrir"
#, fuzzy
#~| msgid "Document to open"
#~ msgid "Document written to disk"
#~ msgstr "Document a dobrir"
#, fuzzy
#~| msgid "Arguments"
#~ msgid "Wrong arguments"
#~ msgstr "Arguments"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Unable to open the config file for reading."
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "Unable to open file"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Normal"
#~ msgid "Normal mode"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace"
#~ msgid "Replacement"
#~ msgstr "Remplaçar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Normal"
#~ msgid "Visual mode"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Remove selected"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgid "Close the document."
#~ msgstr "Tampar lo document"
#, fuzzy
#~| msgid "Next"
#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "Seguent"
#, fuzzy
#~| msgid "Previous"
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "Precedent"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "spinbox special value for 1"
#~ msgid "1 character"
#~ msgstr "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "suffix for spinbox >1"
#~ msgid " characters"
#~ msgstr "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
#~ msgid " characters"
#~ msgstr "Caractèr"
#, fuzzy
#~| msgid "Error: %1"
#~ msgid "Error calling action(%1)"
#~ msgstr "Error : %1"
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Error : %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "A&uto Word Completion HI"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#, fuzzy
#~| msgid "Backspace"
#~ msgid "Na&mespace:"
#~ msgstr "Retorn enrèire"
#, fuzzy
#~| msgid "&Help"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy
#~| msgid "Arguments"
#~ msgid "Display &Arguments:"
#~ msgstr "Arguments"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcuts"
#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "Acorchis"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "JavaScript"
#~ msgid "S&cripts"
#~ msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Remove Snippet"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Create Snippet"
#~ msgstr "Seleccionat"
#~ msgid "INS"
#~ msgstr "INS"
#, fuzzy
#~| msgid "Execution"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Execucion"
#, fuzzy
#~| msgid "Always"
#~ msgid "Always on"
#~ msgstr "Totjorn"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Kate Snippets"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "New Snippet"
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Get New Snippets..."
#~ msgstr "Seleccionat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column Text style"
#~| msgid "Selected"
#~ msgid "Kate Part Snippets"
#~ msgstr "Seleccionat"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Normal"
#, fuzzy
#~| msgid "Scope"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Espandida"
#, fuzzy
#~| msgid "Colors"
#~ msgctxt "@title:column the color name"
#~ msgid "Color Role"
#~ msgstr "Colors"
#, fuzzy
#~| msgid "Colors"
#~ msgctxt "@title:column a color button"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colors"
#, fuzzy
#~| msgid "Word Completion"
#~ msgid "&Auto completion enabled"
#~ msgstr "Completatge de mots"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Dobrir un fichièr"
#~ msgid "KWrite"
#~ msgstr "KWrite"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Error : "
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "Encodings menu"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivat"
#, fuzzy
#~| msgid "General"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Succès"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Espotir"