Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kiconthemes/source/po/lt/kiconthemes6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

157 lines
3.7 KiB
Plaintext

# translation of kio4.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2003.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:53+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Icon…"
msgstr "Pasirinkti piktogramą…"
#: widgets/kicondialog.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu All icons"
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: widgets/kicondialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
msgid "Only Symbolic"
msgstr "Tik simbolinės"
#: widgets/kicondialog.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
msgid "No Symbolic"
msgstr "Be simbolinių"
#: widgets/kicondialog.cpp:359
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: widgets/kicondialog.cpp:360
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: widgets/kicondialog.cpp:361
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: widgets/kicondialog.cpp:362
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: widgets/kicondialog.cpp:363
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: widgets/kicondialog.cpp:364
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
#: widgets/kicondialog.cpp:365
msgid "Emotes"
msgstr "Emocijų piktogramos"
#: widgets/kicondialog.cpp:366
msgid "Mimetypes"
msgstr "MIME tipai"
#: widgets/kicondialog.cpp:367
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: widgets/kicondialog.cpp:368
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: widgets/kicondialog.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "Other icons"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: widgets/kicondialog.cpp:439
#, kde-format
msgid "Browse…"
msgstr "Naršyti…"
#: widgets/kicondialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "No icons matching the search"
msgstr "Nerasta jokių paieškos atitikmenų"
#: widgets/kicondialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "No icons in this category"
msgstr "Šioje kategorijoje nėra piktogramų"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Select Icon"
msgstr "Pasirinkti piktogramą"
#: widgets/kicondialog.cpp:730
#, kde-format
msgid ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Piktogramų failai (*.ico *.png *.xpm *.svg *."
"svgz)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
#: widgets/kicondialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Icon category"
msgstr "Piktogramos kategorija"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
#: widgets/kicondialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Search Icons..."
msgstr "Ieškoti piktogramų..."
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Piktogramos šaltinis"
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "Sis&temos piktogramos:"
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "&Kitos piktogramos:"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Ieškoti:"
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "Interaktyviai ieškoti piktogramų pavadinimų (pvz., aplankas)."
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animacijos"
#~ msgid "Filesystems"
#~ msgstr "Failų sistemos"
#~ msgid "International"
#~ msgstr "Tarptautinė"