cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
87 lines
2.8 KiB
Plaintext
87 lines
2.8 KiB
Plaintext
# translation of kdelibs4.po to hebrew
|
||
# Translation of kdelibs4.po to Hebrew
|
||
# translation of kdelibs4.po to
|
||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||
#
|
||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
|
||
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
|
||
#
|
||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||
# license as the program which it accompanies.
|
||
#
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
|
||
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
|
||
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 14:01+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
||
#: kglobalaccel.cpp:542
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3."
|
||
msgstr "צירוף מקשים ‚%1’ כבר נרשם על ידי היישום %2 לפעולה %3."
|
||
|
||
#: kglobalaccel.cpp:546
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
|
||
msgstr "בהקשר ‚%1” לפעולה ‚%2’\n"
|
||
|
||
#: kglobalaccel.cpp:548
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
msgid ""
|
||
"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
"צירוף המקשים ‚%1’ נרשם על ידי היישום %2.\n"
|
||
"%3"
|
||
|
||
#: kglobalaccel.cpp:551
|
||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
|
||
msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים רשומים"
|
||
|
||
#: kglobalaccel.cpp:556
|
||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
msgid "Reassign"
|
||
msgstr "הקצאה מחדש"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "QObject|"
|
||
#~ msgid "Maintainer"
|
||
#~ msgstr "מתחזק"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
|
||
#~ msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
|
||
#~ "\"%2\" in %3.\n"
|
||
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה הגלובלית \"%2\" ב־%3.\n"
|
||
#~ "האם ברצונך לשנות את השיוך שלו מהפעולה הזו לפעולה לחדשה?"
|