cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
346 lines
9.8 KiB
Plaintext
346 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Volkan, 2013.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Emir SARI"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not create package root directory: %1"
|
||
msgstr "Paket kök dizini oluşturulamadı: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No such file: %1"
|
||
msgstr "Böyle bir dosya yok: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2"
|
||
msgstr "Paket dosyası açılamadı, desteklenmeyen arşiv biçimi: %1 %2"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not open package file: %1"
|
||
msgstr "Paket dosyası açılamadı: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Package is not considered valid"
|
||
msgstr "Paket geçerli olarak kabul edilmiyor"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Package plugin id not specified: %1"
|
||
msgstr "Paket eklenti kimliği belirtilmemiş: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters"
|
||
msgstr "Paket eklenti adı %1, geçersiz karakterler içeriyor"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The new package has a different type from the old version already installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni paketin halihazırda kurulu olan eski sürümden farklı bir türü var."
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3"
|
||
msgstr "%2 konumundaki %1 eski kurulumunu kaldırmak olanaksız. Hata: %3"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed."
|
||
msgstr "%1/%2 sürümü kurulmuyor. %3 sürümü halihazırda kurulu."
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 already exists"
|
||
msgstr "%1 halihazırda var"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not install dependency: '%1'"
|
||
msgstr "Bağımlılık kurulamadı: '%1'"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not move package to destination: %1"
|
||
msgstr "Paket hedefe taşınamadı: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not copy package to destination: %1"
|
||
msgstr "Paket hedefe kopyalanamadı: %1"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "package path was deleted manually"
|
||
msgstr "paket yolu el ile silindi"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 does not exist"
|
||
msgstr "%1 mevcut değil"
|
||
|
||
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not delete package from: %1"
|
||
msgstr "Paket şu dizinden silinemedi: %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
||
msgstr "%1 için Paket özeti oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
||
msgstr "%1 paketi için SHA1 özeti: '%2'"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Listing KPackageType: %1 in %2"
|
||
msgstr "KPackageType listeleniyor: %2 içinde %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: Plugin %1 is not installed."
|
||
msgstr "Hata: %1 eklentisi kurulu değil."
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||
msgstr "install, remove, upgrade veya list gerekli."
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n"
|
||
msgstr "Hata: Eklenti üst verisi bulunamadı: %1\n"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Showing info for package: %1"
|
||
msgstr "Şu paket için bilgi gösteriliyor: %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Name : %1"
|
||
msgstr " Ad : %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Description: %1"
|
||
msgstr " Açıklama : %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Plugin : %1"
|
||
msgstr " Eklenti : %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Author : %1"
|
||
msgstr " Yazar : %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Path : %1"
|
||
msgstr " Yol : %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||
"error message telling the user he can use only one"
|
||
msgid ""
|
||
"The packageroot and global options conflict with each other, please select "
|
||
"only one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket kökü ve genel seçenekler birbiriyle çakışıyor, lütfen yalnızca birini "
|
||
"seçin."
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KPackage Structure Name"
|
||
msgstr "KPackage Yapısı Adı"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||
msgstr "Bu araç ile kurulabilen paket türleri:"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Built in:"
|
||
msgstr "Bütünleşik:"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KPackage/Generic"
|
||
msgstr "KPackage/Genel"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KPackage/GenericQML"
|
||
msgstr "KPackage/GenericQML"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Provided by plugins:"
|
||
msgstr "Eklentiler tarafından sağlanan:"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Successfully upgraded %1"
|
||
msgstr "%1 başarıyla yükseltildi"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Successfully installed %1"
|
||
msgstr "%1 başarılı bir şekilde kuruldu"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: Installation of %1 failed: %2"
|
||
msgstr "Hata: %1 kurulumu başarısız: %2"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Upgrading package from file: %1"
|
||
msgstr "Paketin güncellendiği dosya: %1"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Successfully uninstalled %1"
|
||
msgstr "%1 başarıyla kaldırıldı"
|
||
|
||
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2"
|
||
msgstr "Hata: %1 kaldırması başarısız: %2"
|
||
|
||
#: kpackagetool/main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KPackage Manager"
|
||
msgstr "KPackage Yöneticisi"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:11
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
||
msgstr "Paket için <path> yolunda SHA1 özeti oluştur"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:18
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paketlerin kurulması ya da kaldırılması tüm kullanıcılar için işlem yapar."
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||
"messages with 'package type' context below)"
|
||
msgid ""
|
||
"The type of package, corresponding to the service type of the package "
|
||
"plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/"
|
||
"Applet, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket eklentisinin hizmet türüne göre paket türü, örn. KPackage/Genel, "
|
||
"Plasma/Tema, Plasma/Duvar Kağıdı, Plasma/Uygulama, vs."
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Install the package at <path>"
|
||
msgstr "Paketi <path> yoluna kur"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
msgid "Show information of package <name>"
|
||
msgstr "<name> paket bilgisi göster"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||
msgstr "Paketi <path> yolunda güncelle"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "List installed packages"
|
||
msgstr "Kurulu paketleri listele"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:61
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "List all known package types that can be installed"
|
||
msgstr "Kurulabilecek tüm paket türlerini listele"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||
msgstr "<name> paketini kaldır"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket kök dizini için tam yol. Bu yol bildirilmezse KDE oturumundaki "
|
||
"standart yollar kullanılacak."
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Outputs the metadata for the package <path>"
|
||
msgstr "Paket <path>’i için üst veri çıktısı verir"
|
||
|
||
#: kpackagetool/options.h:89
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Outputs the metadata for the package into <path>"
|
||
msgstr "Paket <path>’i için üst veri çıktısı verir"
|