Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kpackage/source/po/tg/libkpackage6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

511 lines
17 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kpackage package.
#
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:45+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fun and Games"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164
#, kde-format
msgid "Could not create package root directory: %1"
msgstr "Эҷодкунии ҷузвадони бастаи рушагӣ (root) қатъ шуд: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173
#, kde-format
msgid "No such file: %1"
msgstr "Чунин файл нест: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2"
msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд, шакли бойгонӣ дастгирӣ намешавад: %1 %2"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211
#, kde-format
msgid "Could not open package file: %1"
msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238
#, kde-format
msgid "Package is not considered valid"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Package plugin name not specified: %1"
msgid "Package plugin id not specified: %1"
msgstr "Номи васлкунаки баста муайян карда нашуд: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Package plugin name %1 contains invalid characters"
msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters"
msgstr "Номи васлкунаки бастаи %1 аломатҳои нодурустро дар бар мегирад"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277
#, kde-format
msgid ""
"The new package has a different type from the old version already installed."
msgstr ""
"Бастаи нав дорои навъи дигар аз версияи куҳна мебошад, ки аллакай насб карда "
"шудааст."
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3"
msgstr "Тозакунии насби куҳнаи %1 аз макони %2 ғайриимкон аст. Хато: %3"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286
#, kde-format
msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed."
msgstr ""
"Версияи %1 аз %2 насб намешавад. Версияи %3 аллакай насб карда шудааст."
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290
#, kde-format
msgid "%1 already exists"
msgstr "%1 аллакай вуҷуд дорад"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311
#, kde-format
msgid "Could not install dependency: '%1'"
msgstr "Вобастагӣ насб карда намешавад: '%1'"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323
#, kde-format
msgid "Could not move package to destination: %1"
msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин интиқол дода намешавад: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333
#, kde-format
msgid "Could not copy package to destination: %1"
msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин нусха бардошта намешавад: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "package path was deleted manually"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 вуҷуд надорад"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388
#, kde-format
msgid "Could not delete package from: %1"
msgstr "Несткунии баста аз макони зерин қатъ шуд: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87
#, kde-format
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии баста барои %1 қатъ шуд"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90
#, kde-format
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr "Иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар %1: '%2'"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Listing service types: %1 in %2"
msgid "Listing KPackageType: %1 in %2"
msgstr "Рӯйхати навъҳои хидматӣ: %1 дар %2"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198
#, kde-format
msgid "Error: Plugin %1 is not installed."
msgstr "Хато: Васлкунаки %1 насб нашудааст."
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212
#, kde-format
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
"Яке аз имконот лозим аст: насб кардан, тоза кардан, такмил додан ё рӯйхат"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n"
msgstr "Хато: Иттилооти фавқи васлкунак ёфт нашуд: %1\n"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259
#, kde-format
msgid "Showing info for package: %1"
msgstr "Намоишдиҳии иттилоот барои баста: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Name : %1"
msgid " Name : %1"
msgstr " Ном : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261
#, kde-format
msgid " Description: %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Plugin : %1"
msgid " Plugin : %1"
msgstr " Васлкунак : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Author : %1"
msgid " Author : %1"
msgstr " Муаллиф : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Path : %1"
msgid " Path : %1"
msgstr " Масир : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429
#, kde-format
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict with each other, please select "
"only one."
msgstr ""
"Имконоти умумӣ ва бастаи решагӣ бо ҳамдигар мухолифат мекунанд, лутфан, "
"танҳо як имконро интихоб намоед."
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457
#, kde-format
msgid "KPackage Structure Name"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Масир"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489
#, kde-format
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Навъи бастаҳое, ки ба воситаи ин абзор насб карда мешаванд:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490
#, kde-format
msgid "Built in:"
msgstr "Дарунсохт:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493
#, kde-format
msgid "KPackage/Generic"
msgstr "Бастаҳо/Умумӣ"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494
#, kde-format
msgid "KPackage/GenericQML"
msgstr "Бастаҳо/QML-и умумӣ"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502
#, kde-format
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Бо васлкунак таъминшуда:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524
#, kde-format
msgid "Successfully upgraded %1"
msgstr "%1 бо муваффақият такмил дода шуд"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 бо муваффақият насб карда шуд"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529
#, kde-format
msgid "Error: Installation of %1 failed: %2"
msgstr "Хато: Насбкунии %1 қатъ шуд: %2"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541
#, kde-format
msgid "Upgrading package from file: %1"
msgstr "Такмилдиҳии баста аз файл: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548
#, kde-format
msgid "Successfully uninstalled %1"
msgstr " Насби %1 бо муваффақият лағв карда шуд"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550
#, kde-format
msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2"
msgstr "Хато: Лағвкунии насби %1 қатъ шуд: %2"
#: kpackagetool/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "KPackage Manager"
msgstr "Мудири бастаҳо"
#: kpackagetool/options.h:11
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар <path>"
#: kpackagetool/options.h:18
#, kde-format
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Имконоти насб ё тоза кардан дар бастаҳои насбшуда барои ҳамаи корбарон "
"дастрасанд."
#: kpackagetool/options.h:27
#, kde-format
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, corresponding to the service type of the package "
"plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/"
"Applet, etc."
msgstr ""
"Навъи баста ба навъи хидмати васлкунаки баста мутобиқат мекунад, масалан\n"
"e.g. Баста/Умумӣ, Plasma/Мавзӯъ, Plasma/Тасвири замина, Plasma/Зербарнома\n"
"ва ғайра."
#: kpackagetool/options.h:36
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Насбкунии баста дар <path>"
#: kpackagetool/options.h:43
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Show information of package <name>"
msgstr "Нишон додани иттилооти бастаи <name>"
#: kpackagetool/options.h:50
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Такмилдиҳии баста дар <path>"
#: kpackagetool/options.h:56
#, kde-format
msgid "List installed packages"
msgstr "Рӯйхати бастаҳои насбшуда"
#: kpackagetool/options.h:61
#, kde-format
msgid "List all known package types that can be installed"
msgstr "Рӯйхати ҳамаи навъҳои бастаҳои дастрасе. ки насб карда мешаванд"
#: kpackagetool/options.h:67
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Тоза кардани баста бо номи <name>"
#: kpackagetool/options.h:74
#, kde-format
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Масири мутлақ ба решаи баста. Агар муайян карда нашавад, ҷузвадонҳои "
"иттилоотии стандартӣ барои ҷаласаи ҷории KDE ҳангоми ҷустуҷӯ истифода "
"мешаванд."
#: kpackagetool/options.h:82
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package <path>"
msgstr "Иттилооти фавқро барои бастаи <path> эҷод мекунад"
#: kpackagetool/options.h:89
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package into <path>"
msgstr "Иттилооти фавқро барои баста дар <path> эҷод мекунад"
#~ msgid "Could not open metadata file: %1"
#~ msgstr "Кушодани иттилооти фавқ қатъ шуд: %1"
#~ msgid "No metadata file in package: %1"
#~ msgstr "Ягон файли иттилооти фавқ дар баста нест: %1"
#~ msgid ""
#~ "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Боркунии насбкунанда барои бастаи навъи %1 қатъ шуд. Хатои пайдошуда: %2"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop file that describes this package."
#~ msgid "JSON file that describes this package."
#~ msgstr "Файли мизи корие, ки ин бастаро тасвир мекунад."
#~ msgid "Main Script File"
#~ msgstr "Файли нақши асосӣ"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Тасвирҳо"
#~ msgid "Themed Images"
#~ msgstr "Тасвирҳои мавзӯӣ"
#~ msgid "Configuration Definitions"
#~ msgstr "Таърифҳои танзимот"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Воситаи корбарӣ"
#~ msgid "Data Files"
#~ msgstr "Файлҳои иттилоотӣ"
#~ msgid "Executable Scripts"
#~ msgstr "Нақшҳои иҷрошаванда"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Тарҷумаҳо"
#~ msgid "Main UI File"
#~ msgstr "Файли воситаи корбарии асосӣ"
#~ msgctxt "package type"
#~ msgid "wallpaper"
#~ msgstr "Тасвири замина"
#~ msgid " Comment : %1"
#~ msgstr " Шарҳ : %1"
#~ msgid ""
#~ "Recreate the plugin index. To be used in conjunction with either the "
#~ "option -t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
#~ msgstr ""
#~ "Аз нав эҷод кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g "
#~ "бояд истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз "
#~ "нав эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -"
#~ "g татбиқ нашавад"
#~ msgid ""
#~ "Remove the plugin index. To be used in conjunction with either the option "
#~ "-t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
#~ msgstr ""
#~ "Тоза кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g бояд "
#~ "истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз нав "
#~ "эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -g "
#~ "татбиқ нашавад"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Қобилияти дастрасӣ"
#~ msgid "Application Launchers"
#~ msgstr "Оғозкунандаи барномаҳо"
#~ msgid "Astronomy"
#~ msgstr "Ситopашинoсӣ"
#~ msgid "Date and Time"
#~ msgstr "Вақт ва сана"
#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "Абзорҳои барномарезӣ"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Илму маърифат"
#~ msgid "Environment and Weather"
#~ msgstr "Муҳити атроф ва обу ҳаво"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Мисолҳо"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Низоми файлӣ"
#~ msgid "Fun and Games"
#~ msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Графика"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Забон"
#~ msgid "Mapping"
#~ msgstr "Нақшакашӣ"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Барномаҳои гуногун"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Мултимедиа"
#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Хизматҳои онлайн"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Самаранокӣ"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Иттилооти низом"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Барномаҳои муфид"
#~ msgid "Windows and Tasks"
#~ msgstr "Равзанаҳо ва вазифаҳо"
#~ msgid "Addon Name"
#~ msgstr "Номи барномаи иловашуда"
#~ msgid "Service Type"
#~ msgstr "Навъи хидмат"
#~ msgid "Generating %1%2"
#~ msgstr "Эҷодкунии %1%2"
#~ msgid "Didn't write %1%2"
#~ msgstr "%1%2 навишта нашуд"
#~ msgid "Generating %1/%2"
#~ msgstr "Эҷодкунии %1/%2"
#~ msgid "Cannot write %1/%2"
#~ msgstr "%1/%2 навишта нашуд"
#~ msgid "Could not remove index file %1"
#~ msgstr "Тозакунии файли намоябандии %1 қатъ шуд"
#~ msgid "Removed %1"
#~ msgstr "%1 тоза шуд"