cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
511 lines
17 KiB
Plaintext
511 lines
17 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kpackage package.
|
|
#
|
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kpackage\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:45+0500\n"
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: tg\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Fun and Games"
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not create package root directory: %1"
|
|
msgstr "Эҷодкунии ҷузвадони бастаи рушагӣ (root) қатъ шуд: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No such file: %1"
|
|
msgstr "Чунин файл нест: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2"
|
|
msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд, шакли бойгонӣ дастгирӣ намешавад: %1 %2"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not open package file: %1"
|
|
msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Package is not considered valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Package plugin name not specified: %1"
|
|
msgid "Package plugin id not specified: %1"
|
|
msgstr "Номи васлкунаки баста муайян карда нашуд: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Package plugin name %1 contains invalid characters"
|
|
msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters"
|
|
msgstr "Номи васлкунаки бастаи %1 аломатҳои нодурустро дар бар мегирад"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The new package has a different type from the old version already installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Бастаи нав дорои навъи дигар аз версияи куҳна мебошад, ки аллакай насб карда "
|
|
"шудааст."
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3"
|
|
msgstr "Тозакунии насби куҳнаи %1 аз макони %2 ғайриимкон аст. Хато: %3"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Версияи %1 аз %2 насб намешавад. Версияи %3 аллакай насб карда шудааст."
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 already exists"
|
|
msgstr "%1 аллакай вуҷуд дорад"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not install dependency: '%1'"
|
|
msgstr "Вобастагӣ насб карда намешавад: '%1'"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not move package to destination: %1"
|
|
msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин интиқол дода намешавад: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not copy package to destination: %1"
|
|
msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин нусха бардошта намешавад: %1"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "package path was deleted manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 does not exist"
|
|
msgstr "%1 вуҷуд надорад"
|
|
|
|
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not delete package from: %1"
|
|
msgstr "Несткунии баста аз макони зерин қатъ шуд: %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
|
msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии баста барои %1 қатъ шуд"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
|
msgstr "Иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар %1: '%2'"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Listing service types: %1 in %2"
|
|
msgid "Listing KPackageType: %1 in %2"
|
|
msgstr "Рӯйхати навъҳои хидматӣ: %1 дар %2"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error: Plugin %1 is not installed."
|
|
msgstr "Хато: Васлкунаки %1 насб нашудааст."
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Яке аз имконот лозим аст: насб кардан, тоза кардан, такмил додан ё рӯйхат"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n"
|
|
msgstr "Хато: Иттилооти фавқи васлкунак ёфт нашуд: %1\n"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Showing info for package: %1"
|
|
msgstr "Намоишдиҳии иттилоот барои баста: %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid " Name : %1"
|
|
msgid " Name : %1"
|
|
msgstr " Ном : %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261
|
|
#, kde-format
|
|
msgid " Description: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid " Plugin : %1"
|
|
msgid " Plugin : %1"
|
|
msgstr " Васлкунак : %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid " Author : %1"
|
|
msgid " Author : %1"
|
|
msgstr " Муаллиф : %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid " Path : %1"
|
|
msgid " Path : %1"
|
|
msgstr " Масир : %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
|
"error message telling the user he can use only one"
|
|
msgid ""
|
|
"The packageroot and global options conflict with each other, please select "
|
|
"only one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Имконоти умумӣ ва бастаи решагӣ бо ҳамдигар мухолифат мекунанд, лутфан, "
|
|
"танҳо як имконро интихоб намоед."
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KPackage Structure Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Масир"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
|
msgstr "Навъи бастаҳое, ки ба воситаи ин абзор насб карда мешаванд:"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Built in:"
|
|
msgstr "Дарунсохт:"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KPackage/Generic"
|
|
msgstr "Бастаҳо/Умумӣ"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KPackage/GenericQML"
|
|
msgstr "Бастаҳо/QML-и умумӣ"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Provided by plugins:"
|
|
msgstr "Бо васлкунак таъминшуда:"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully upgraded %1"
|
|
msgstr "%1 бо муваффақият такмил дода шуд"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully installed %1"
|
|
msgstr "%1 бо муваффақият насб карда шуд"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error: Installation of %1 failed: %2"
|
|
msgstr "Хато: Насбкунии %1 қатъ шуд: %2"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Upgrading package from file: %1"
|
|
msgstr "Такмилдиҳии баста аз файл: %1"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully uninstalled %1"
|
|
msgstr " Насби %1 бо муваффақият лағв карда шуд"
|
|
|
|
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2"
|
|
msgstr "Хато: Лағвкунии насби %1 қатъ шуд: %2"
|
|
|
|
#: kpackagetool/main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KPackage Manager"
|
|
msgstr "Мудири бастаҳо"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:11
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
|
msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар <path>"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Имконоти насб ё тоза кардан дар бастаҳои насбшуда барои ҳамаи корбарон "
|
|
"дастрасанд."
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
|
"messages with 'package type' context below)"
|
|
msgid ""
|
|
"The type of package, corresponding to the service type of the package "
|
|
"plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/"
|
|
"Applet, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Навъи баста ба навъи хидмати васлкунаки баста мутобиқат мекунад, масалан\n"
|
|
"e.g. Баста/Умумӣ, Plasma/Мавзӯъ, Plasma/Тасвири замина, Plasma/Зербарнома\n"
|
|
"ва ғайра."
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Install the package at <path>"
|
|
msgstr "Насбкунии баста дар <path>"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
msgid "Show information of package <name>"
|
|
msgstr "Нишон додани иттилооти бастаи <name>"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
|
msgstr "Такмилдиҳии баста дар <path>"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List installed packages"
|
|
msgstr "Рӯйхати бастаҳои насбшуда"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List all known package types that can be installed"
|
|
msgstr "Рӯйхати ҳамаи навъҳои бастаҳои дастрасе. ки насб карда мешаванд"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
|
msgstr "Тоза кардани баста бо номи <name>"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Масири мутлақ ба решаи баста. Агар муайян карда нашавад, ҷузвадонҳои "
|
|
"иттилоотии стандартӣ барои ҷаласаи ҷории KDE ҳангоми ҷустуҷӯ истифода "
|
|
"мешаванд."
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Outputs the metadata for the package <path>"
|
|
msgstr "Иттилооти фавқро барои бастаи <path> эҷод мекунад"
|
|
|
|
#: kpackagetool/options.h:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Outputs the metadata for the package into <path>"
|
|
msgstr "Иттилооти фавқро барои баста дар <path> эҷод мекунад"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open metadata file: %1"
|
|
#~ msgstr "Кушодани иттилооти фавқ қатъ шуд: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "No metadata file in package: %1"
|
|
#~ msgstr "Ягон файли иттилооти фавқ дар баста нест: %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Боркунии насбкунанда барои бастаи навъи %1 қатъ шуд. Хатои пайдошуда: %2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Desktop file that describes this package."
|
|
#~ msgid "JSON file that describes this package."
|
|
#~ msgstr "Файли мизи корие, ки ин бастаро тасвир мекунад."
|
|
|
|
#~ msgid "Main Script File"
|
|
#~ msgstr "Файли нақши асосӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Images"
|
|
#~ msgstr "Тасвирҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "Themed Images"
|
|
#~ msgstr "Тасвирҳои мавзӯӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Definitions"
|
|
#~ msgstr "Таърифҳои танзимот"
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "Воситаи корбарӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Data Files"
|
|
#~ msgstr "Файлҳои иттилоотӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Executable Scripts"
|
|
#~ msgstr "Нақшҳои иҷрошаванда"
|
|
|
|
#~ msgid "Translations"
|
|
#~ msgstr "Тарҷумаҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "Main UI File"
|
|
#~ msgstr "Файли воситаи корбарии асосӣ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "package type"
|
|
#~ msgid "wallpaper"
|
|
#~ msgstr "Тасвири замина"
|
|
|
|
#~ msgid " Comment : %1"
|
|
#~ msgstr " Шарҳ : %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Recreate the plugin index. To be used in conjunction with either the "
|
|
#~ "option -t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
|
|
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Аз нав эҷод кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g "
|
|
#~ "бояд истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз "
|
|
#~ "нав эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -"
|
|
#~ "g татбиқ нашавад"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remove the plugin index. To be used in conjunction with either the option "
|
|
#~ "-t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
|
|
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Тоза кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g бояд "
|
|
#~ "истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз нав "
|
|
#~ "эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -g "
|
|
#~ "татбиқ нашавад"
|
|
|
|
#~ msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgstr "Қобилияти дастрасӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Application Launchers"
|
|
#~ msgstr "Оғозкунандаи барномаҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "Astronomy"
|
|
#~ msgstr "Ситopашинoсӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Date and Time"
|
|
#~ msgstr "Вақт ва сана"
|
|
|
|
#~ msgid "Development Tools"
|
|
#~ msgstr "Абзорҳои барномарезӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Education"
|
|
#~ msgstr "Илму маърифат"
|
|
|
|
#~ msgid "Environment and Weather"
|
|
#~ msgstr "Муҳити атроф ва обу ҳаво"
|
|
|
|
#~ msgid "Examples"
|
|
#~ msgstr "Мисолҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "File System"
|
|
#~ msgstr "Низоми файлӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Fun and Games"
|
|
#~ msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphics"
|
|
#~ msgstr "Графика"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Забон"
|
|
|
|
#~ msgid "Mapping"
|
|
#~ msgstr "Нақшакашӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Барномаҳои гуногун"
|
|
|
|
#~ msgid "Multimedia"
|
|
#~ msgstr "Мултимедиа"
|
|
|
|
#~ msgid "Online Services"
|
|
#~ msgstr "Хизматҳои онлайн"
|
|
|
|
#~ msgid "Productivity"
|
|
#~ msgstr "Самаранокӣ"
|
|
|
|
#~ msgid "System Information"
|
|
#~ msgstr "Иттилооти низом"
|
|
|
|
#~ msgid "Utilities"
|
|
#~ msgstr "Барномаҳои муфид"
|
|
|
|
#~ msgid "Windows and Tasks"
|
|
#~ msgstr "Равзанаҳо ва вазифаҳо"
|
|
|
|
#~ msgid "Addon Name"
|
|
#~ msgstr "Номи барномаи иловашуда"
|
|
|
|
#~ msgid "Service Type"
|
|
#~ msgstr "Навъи хидмат"
|
|
|
|
#~ msgid "Generating %1%2"
|
|
#~ msgstr "Эҷодкунии %1%2"
|
|
|
|
#~ msgid "Didn't write %1%2"
|
|
#~ msgstr "%1%2 навишта нашуд"
|
|
|
|
#~ msgid "Generating %1/%2"
|
|
#~ msgstr "Эҷодкунии %1/%2"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot write %1/%2"
|
|
#~ msgstr "%1/%2 навишта нашуд"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not remove index file %1"
|
|
#~ msgstr "Тозакунии файли намоябандии %1 қатъ шуд"
|
|
|
|
#~ msgid "Removed %1"
|
|
#~ msgstr "%1 тоза шуд"
|