Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kpackage/source/po/ro/libkpackage6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

495 lines
11 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fun and Games"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Distracție și jocuri"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164
#, kde-format
msgid "Could not create package root directory: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173
#, kde-format
msgid "No such file: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211
#, kde-format
msgid "Could not open package file: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238
#, kde-format
msgid "Package is not considered valid"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248
#, kde-format
msgid "Package plugin id not specified: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258
#, kde-format
msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277
#, kde-format
msgid ""
"The new package has a different type from the old version already installed."
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286
#, kde-format
msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed."
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290
#, kde-format
msgid "%1 already exists"
msgstr "%1 există deja"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311
#, kde-format
msgid "Could not install dependency: '%1'"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323
#, kde-format
msgid "Could not move package to destination: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333
#, kde-format
msgid "Could not copy package to destination: %1"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "package path was deleted manually"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 nu există"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388
#, kde-format
msgid "Could not delete package from: %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87
#, kde-format
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90
#, kde-format
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145
#, kde-format
msgid "Listing KPackageType: %1 in %2"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198
#, kde-format
msgid "Error: Plugin %1 is not installed."
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212
#, kde-format
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259
#, kde-format
msgid "Showing info for package: %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260
#, kde-format
msgid " Name : %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Service Descriptions"
msgid " Description: %1"
msgstr "Descriere servicii"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262
#, kde-format
msgid " Plugin : %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268
#, kde-format
msgid " Author : %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269
#, kde-format
msgid " Path : %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429
#, kde-format
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict with each other, please select "
"only one."
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457
#, kde-format
msgid "KPackage Structure Name"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489
#, kde-format
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490
#, kde-format
msgid "Built in:"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493
#, kde-format
msgid "KPackage/Generic"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494
#, kde-format
msgid "KPackage/GenericQML"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502
#, kde-format
msgid "Provided by plugins:"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524
#, kde-format
msgid "Successfully upgraded %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529
#, kde-format
msgid "Error: Installation of %1 failed: %2"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541
#, kde-format
msgid "Upgrading package from file: %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548
#, kde-format
msgid "Successfully uninstalled %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550
#, kde-format
msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2"
msgstr ""
#: kpackagetool/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "KPackage Manager"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:11
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:18
#, kde-format
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:27
#, kde-format
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, corresponding to the service type of the package "
"plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/"
"Applet, etc."
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:36
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:43
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Show information of package <name>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:50
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:56
#, kde-format
msgid "List installed packages"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:61
#, kde-format
msgid "List all known package types that can be installed"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:67
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:74
#, kde-format
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:82
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package <path>"
msgstr ""
#: kpackagetool/options.h:89
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package into <path>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Could not find requested component: %1"
#~ msgid "Could not open metadata file: %1"
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1"
#~ msgid "Main Script File"
#~ msgstr "Fișier-script principal"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imagini"
#~ msgid "Themed Images"
#~ msgstr "Imagini tematice"
#~ msgid "Configuration Definitions"
#~ msgstr "Definiții de configurare"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interfață cu utilizatorul"
#~ msgid "Data Files"
#~ msgstr "Fișiere cu date"
#~ msgid "Executable Scripts"
#~ msgstr "Scripturi executabile"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Traduceri"
#, fuzzy
#~| msgid "Main Script File"
#~ msgid "Main UI File"
#~ msgstr "Fișier-script principal"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Educație"
#~ msgid "Environment and Weather"
#~ msgstr "Mediu și vreme"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Exemple"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Sistem de fișiere"
#~ msgid "Fun and Games"
#~ msgstr "Distracție și jocuri"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafică"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Limbă"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Servicii online"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Productivitate"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Informații despre sistem"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Utilitare"
#~ msgid "Windows and Tasks"
#~ msgstr "Ferestre și sarcini"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not find requested component: %1"
#~ msgid "Could not remove index file %1"
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
#~| msgid "Remove %1"
#~ msgid "Removed %1"
#~ msgstr "Elimină %1"
#~ msgctxt "misc category"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#, fuzzy
#~| msgid "Widget Settings"
#~ msgctxt "%1 is the name of the applet"
#~ msgid "%1 Settings..."
#~ msgstr "Configurări control"
#~ msgid "Widget Settings"
#~ msgstr "Configurări control"
#~ msgid "Remove this Widget"
#~ msgstr "Elimină acest control"
#~ msgid "Run the Associated Application"
#~ msgstr "Rulează aplicația asociată"
#~ msgid "Remove this Panel"
#~ msgstr "Elimină acest panou"
#~ msgid "Remove this Activity"
#~ msgstr "Elimină această activitate"
#~ msgid "Activity Settings"
#~ msgstr "Configurări activitate"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Adăugare controale..."
#~ msgid "Configuration XML file"
#~ msgstr "Fișier de configurare XML"
#~ msgid "Images for dialogs"
#~ msgstr "Imagini pentru dialoguri"
#~ msgid "Generic dialog background"
#~ msgstr "Fundal universal pentru dialoguri"
#~ msgid "Theme for the logout dialog"
#~ msgstr "Tematică pentru dialogul de ieșire"
#~ msgid "Wallpaper packages"
#~ msgstr "Pachete cu fundaluri"
#~ msgid "Images for widgets"
#~ msgstr "Imagini pentru controale"
#~ msgid "Background image for widgets"
#~ msgstr "Imagine de fundal pentru controale"
#~ msgid "Analog clock face"
#~ msgstr "Mutra ceasului analog"
#~ msgid "Background image for panels"
#~ msgstr "Imagine de fundal pentru panouri"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Controale grafice"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Pictogramă"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Fundal"
#~ msgctxt "%1 is the name of the containment"
#~ msgid "%1 Options"
#~ msgstr "Opțiuni %1"