cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
1204 lines
21 KiB
Plaintext
1204 lines
21 KiB
Plaintext
# Hausa translation for kdelibs strings.
|
|
# Copyright 2009 Adriaan de Groot, Mustapha Abubakar, Ibrahim Dasuna
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
|
#
|
|
# Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Adriaan de Groot <groot@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hausa <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: ha\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Mustapha Abubakar,Adriaan de Groot,Ibrahim Dasuna"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ",groot@kde.org,"
|
|
|
|
#: kcodecaction.cpp:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Encodings menu"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcodecaction.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Encodings menu"
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcolorschememenu.cpp:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcommandbar.cpp:639
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No commands to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcommandbar.cpp:641
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No commands matching the filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kconfigdialog.cpp:37
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Configure"
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Haɗawa"
|
|
|
|
#: khamburgermenu.cpp:126
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:inmenu General purpose menu"
|
|
msgid "&Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: khamburgermenu.cpp:329
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:inmenu A menu item that advertises and enables the menubar"
|
|
msgid "Show &Menubar with All Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: khamburgermenu.cpp:355
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "A&uthor"
|
|
msgctxt "@action:inmenu A menu text advertising its contents (more features)."
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "&Mawallafi"
|
|
|
|
#: khamburgermenu.cpp:356
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Action"
|
|
msgctxt ""
|
|
"@action:inmenu A section heading advertising the contents of the menu bar"
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "Aiki"
|
|
|
|
#: krecentfilesaction.cpp:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: krecentfilesaction.cpp:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Clear List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "go back"
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction.cpp:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "go forward"
|
|
msgid "&Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction.cpp:171
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "home page"
|
|
msgid "&Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction.cpp:230
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction.cpp:251
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
|
|
"window used for status information.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:63
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:63
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close the current document."
|
|
msgid "Create new document"
|
|
msgstr "Rufe wannan -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:64
|
|
msgid "&Open…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:64
|
|
msgid "Open an existing document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:65
|
|
msgid "Open &Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:65
|
|
msgid "Open a document which was recently opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:66
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:66
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:67
|
|
msgid "Save &As…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:67
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Save document under a new name"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Se&verity"
|
|
msgid "Re&vert"
|
|
msgstr "Mahimmanchi"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:68
|
|
msgid "Revert unsaved changes made to document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:69
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Rufe"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:69
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:70
|
|
msgid "&Print…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:70
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:71
|
|
msgid "Print Previe&w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:71
|
|
msgid "Show a print preview of document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:72
|
|
msgid "&Mail…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:72
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Send document by mail"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Quit"
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Kashi"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Quit application..."
|
|
msgid "Quit application"
|
|
msgstr "Rufewa -afelikashon-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:75
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:75
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:76
|
|
msgid "Re&do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:76
|
|
msgid "Redo last undone action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:77
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:77
|
|
msgid "Cut selection to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:78
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:78
|
|
msgid "Copy selection to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:79
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:79
|
|
msgid "Paste clipboard content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:80
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:81
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:82
|
|
msgid "Dese&lect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:83
|
|
msgid "&Find…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:84
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:85
|
|
msgid "Find Pre&vious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:86
|
|
msgid "&Replace…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:88
|
|
msgid "Zoom to &Actual Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:88
|
|
msgid "View document at its actual size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:89
|
|
msgid "&Fit to Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:89
|
|
msgid "Zoom to fit page in window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:90
|
|
msgid "Fit to Page &Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:90
|
|
msgid "Zoom to fit page width in window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:91
|
|
msgid "Fit to Page &Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:91
|
|
msgid "Zoom to fit page height in window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:92
|
|
msgid "Zoom &In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:93
|
|
msgid "Zoom &Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:94
|
|
msgid "&Zoom…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:94
|
|
msgid "Select zoom level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:95
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:95
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Refresh document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:97
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:97
|
|
msgid "Go up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:102
|
|
msgid "&Previous Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:102
|
|
msgid "Go to previous page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:103
|
|
msgid "&Next Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:103
|
|
msgid "Go to next page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:104
|
|
msgid "&Go To…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:105
|
|
msgid "&Go to Page…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:106
|
|
msgid "&Go to Line…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:107
|
|
msgid "&First Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:107
|
|
msgid "Go to first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:108
|
|
msgid "&Last Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:108
|
|
msgid "Go to last page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:109
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:109
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Go back in document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:110
|
|
msgid "&Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:110
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Close Document"
|
|
msgid "Go forward in document"
|
|
msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:112
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:113
|
|
msgid "&Edit Bookmarks…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:115
|
|
msgid "&Spelling…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:115
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close the current document."
|
|
msgid "Check spelling in document"
|
|
msgstr "Rufe wannan -dokumen-"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:117
|
|
msgid "Show &Menubar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:117
|
|
msgid "Show or hide menubar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:118
|
|
msgid "Show &Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:118
|
|
msgid "Show or hide toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:119
|
|
msgid "Show St&atusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:119
|
|
msgid "Show or hide statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:120
|
|
msgid "F&ull Screen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:121
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Configure &Notifications..."
|
|
msgid "Configure Keyboard S&hortcuts…"
|
|
msgstr "Haɗawa &Sanerwa"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:122
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Configure Email..."
|
|
msgid "&Configure %1…"
|
|
msgstr "Haɗawa wasikan lantarki"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:123
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Configure Email..."
|
|
msgid "Configure Tool&bars…"
|
|
msgstr "Haɗawa wasikan lantarki"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:124
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Configure Notifications"
|
|
msgid "Configure &Notifications…"
|
|
msgstr "Haɗawa Sanerwa"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:128
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 &Handbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:129
|
|
msgid "What's &This?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:130
|
|
msgid "&Report Bug…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:131
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Configure Email..."
|
|
msgid "Configure &Language…"
|
|
msgstr "Haɗawa wasikan lantarki"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&About %1"
|
|
msgstr "&Bayani akan %1"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:133
|
|
msgid "About &KDE"
|
|
msgstr "Bayani akan &KDE"
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:134
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:135
|
|
msgid "&Rename…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:136
|
|
msgid "&Move to Trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:137
|
|
msgid "&Donate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstandardaction_p.h:138
|
|
msgid "Open &Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstylemanager.cpp:60
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Quit application..."
|
|
msgid "Application Style"
|
|
msgstr "Rufewa -afelikashon-"
|
|
|
|
#: kstylemanager.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Configure &Notifications..."
|
|
#~ msgstr "Haɗawa &Sanerwa"
|
|
|
|
#~ msgctxt "show help"
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
#~ msgstr "&Agaji"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Settings"
|
|
#~ msgid "&Save Settings"
|
|
#~ msgstr "&Tsarawa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Quit application..."
|
|
#~ msgid "Switch Application &Language..."
|
|
#~ msgstr "Rufewa -afelikashon-"
|
|
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
#~ msgstr "&Game da"
|
|
|
|
#~ msgid "A&uthor"
|
|
#~ msgstr "&Mawallafi"
|
|
|
|
#~ msgid "A&uthors"
|
|
#~ msgstr "&Mawallafa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
|
|
#~ "report bugs.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Yi amfani da <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
|
|
#~ "domin sanar da matsaloli.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
|
|
#~ msgstr "Sanar da matsaloli ga <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "&Thanks To"
|
|
#~ msgstr "G&odiya ga"
|
|
|
|
#~ msgid "T&ranslation"
|
|
#~ msgstr "Ma&ffassara"
|
|
|
|
#~ msgid "&License Agreement"
|
|
#~ msgstr "Yarjejeniyar &lasisi"
|
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
#~ msgstr "Mawallafi"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Contributors:"
|
|
#~ msgstr "Sauran mataimaka:"
|
|
|
|
#~ msgid "About %1"
|
|
#~ msgstr "Bayani akan %1"
|
|
|
|
#~ msgid "&Language:"
|
|
#~ msgstr "&Yare:"
|
|
|
|
#~ msgid "am"
|
|
#~ msgstr "safe"
|
|
|
|
#~ msgid "pm"
|
|
#~ msgstr "yamma"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Yau"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Jiya"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Daemon"
|
|
#~ msgstr "KDE Fatalwa"
|
|
|
|
#~ msgid "License Agreement"
|
|
#~ msgstr "Yarjejeniyar lasisi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Other Contributors:"
|
|
#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
|
|
#~ msgid "Email contributor"
|
|
#~ msgstr "Sauran mataimaka:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Other Contributors:"
|
|
#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Email contributor\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
#~ msgstr "Sauran mataimaka:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "About KDE"
|
|
#~ msgstr "Bayani akan KDE"
|
|
|
|
#~ msgctxt "About KDE"
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
#~ msgstr "&Game da"
|
|
|
|
#~ msgid "&Join KDE"
|
|
#~ msgstr "&Tarayya da KDE"
|
|
|
|
#~ msgid "&Support KDE"
|
|
#~ msgstr "&Temakama KDE"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Email sender address"
|
|
#~ msgid "From:"
|
|
#~ msgstr "Daga:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Email receiver address"
|
|
#~ msgid "To:"
|
|
#~ msgstr "Zuwa:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Send"
|
|
#~ msgstr "&Aika"
|
|
|
|
#~ msgid "Send bug report."
|
|
#~ msgstr "Aika bayanin matsala."
|
|
|
|
#~ msgid "Send this bug report to %1."
|
|
#~ msgstr "Aika wannan bayanin matsala zuwa %1."
|
|
|
|
#~ msgid "OS:"
|
|
#~ msgstr "Tsarin budanarwa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Compiler:"
|
|
#~ msgstr "Mehadawa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Critical"
|
|
#~ msgstr "Tsanani"
|
|
|
|
#~ msgid "Grave"
|
|
#~ msgstr "Mantikar Tsanani"
|
|
|
|
#~ msgctxt "normal severity"
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Matsala"
|
|
|
|
#~ msgid "Wishlist"
|
|
#~ msgstr "Abinda zan so"
|
|
|
|
#~ msgid "Translation"
|
|
#~ msgstr "Fassara"
|
|
|
|
#~ msgid "S&ubject: "
|
|
#~ msgstr "Abinda wasika yerkoni tsa"
|
|
|
|
#~ msgid "1"
|
|
#~ msgstr "1"
|
|
|
|
#~ msgid "6"
|
|
#~ msgstr "6"
|
|
|
|
#~ msgid "2"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "9"
|
|
#~ msgstr "9"
|
|
|
|
#~ msgid "4"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "16"
|
|
#~ msgstr "16"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button filter-yes"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button filter-no"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button filter-continue"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button post-filter"
|
|
#~ msgid "."
|
|
#~ msgstr "."
|
|
|
|
#~ msgid "Question"
|
|
#~ msgstr "Tambaya"
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
#~ msgstr "Bayani"
|
|
|
|
#~ msgid "Password:"
|
|
#~ msgstr "Harrufan sirri:"
|
|
|
|
#~ msgid "Username:"
|
|
#~ msgstr "Sunan shiga:"
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
#~ msgstr "Aiki"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Gajeran hanya"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate"
|
|
#~ msgstr "Wata gajeran hanya"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Cire"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Tsaya"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Rufe"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action"
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Rufe"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action"
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
#~ msgstr "Agaji"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action"
|
|
#~ msgid "Configure Notifications"
|
|
#~ msgstr "Haɗawa Sanerwa"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action"
|
|
#~ msgid "About KDE"
|
|
#~ msgstr "Bayani akan KDE"
|
|
|
|
#~ msgid "Default language:"
|
|
#~ msgstr "Yaren farko:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Yes"
|
|
#~ msgstr "&Ee"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Ee"
|
|
|
|
#~ msgid "&No"
|
|
#~ msgstr "&A'a"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "A'a"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the current window or document"
|
|
#~ msgstr "Rufe wannan tagar"
|
|
|
|
#~ msgid "&Close Window"
|
|
#~ msgstr "&Rufe taga"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the current window."
|
|
#~ msgstr "Rufe wannan tagar."
|
|
|
|
#~ msgid "&Close Document"
|
|
#~ msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the current document."
|
|
#~ msgstr "Rufe wannan -dokumen-"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Today"
|
|
#~ msgctxt "@option today"
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Yau"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgctxt "@option yesterday"
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Jiya"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
#~ msgstr "&Cire"
|
|
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
#~ msgstr "&Agaji"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Settings"
|
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
|
#~ msgid "Toolbar Settings"
|
|
#~ msgstr "Tsarawa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Translation"
|
|
#~ msgctxt "Toolbar orientation"
|
|
#~ msgid "Orientation"
|
|
#~ msgstr "Fassara"
|
|
|
|
#~ msgid "Description:"
|
|
#~ msgstr "ƙwatan tawa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Tsarawa"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
#~ msgstr "Mawallafi:"
|
|
|
|
#~ msgid "GPL"
|
|
#~ msgstr "GPL"
|
|
|
|
#~ msgid "LGPL"
|
|
#~ msgstr "LGPL"
|
|
|
|
#~ msgid "BSD"
|
|
#~ msgstr "BSD"
|
|
|
|
#~ msgid "Language:"
|
|
#~ msgstr "Yare:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Settings"
|
|
#~ msgid "Apply Settings"
|
|
#~ msgstr "Tsarawa"
|
|
|
|
#~ msgid "Color for links"
|
|
#~ msgstr "Launin ma'isa"
|
|
|
|
#~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wani launi ma'isa kake so launin ma'isar ya kasance wanda ba a taɓa ba"
|
|
|
|
#~ msgid "Color for visited links"
|
|
#~ msgstr "Launin ma'isar da aka taɓa"
|
|
|
|
#~ msgid "What country"
|
|
#~ msgstr "Wacce ƙasa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
|
|
#~ "example"
|
|
#~ msgstr "ƙasarce take zaɓar haruffa, lambobi da lokaci da take amfani dashi"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to the autostart directory"
|
|
#~ msgstr "Hanyan jakar farawa da kai"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "About %1"
|
|
#~ msgctxt "Used only for plugins"
|
|
#~ msgid "About %1"
|
|
#~ msgstr "Bayani akan %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Today"
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
|
|
#~ "resources"
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Yau"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
|
|
#~ "resources"
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Jiya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "A&uthor"
|
|
#~ msgid "Before"
|
|
#~ msgstr "&Mawallafi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Close Document"
|
|
#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "&Rufe -dokumen-"
|
|
|
|
#~ msgid "Start"
|
|
#~ msgstr "Tada"
|
|
|
|
#~ msgid "What time is it? Click to update."
|
|
#~ msgstr "Ƙarfe nawa? Denna don sabuntawa."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Today"
|
|
#~ msgctxt "@info/plain"
|
|
#~ msgid "today"
|
|
#~ msgstr "Yau"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
|
|
#~ msgid "%1"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Question"
|
|
#~ msgid "description"
|
|
#~ msgstr "Tambaya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Author"
|
|
#~ msgid "Autor Name"
|
|
#~ msgstr "Mawallafi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Paush"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pau"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
|
|
#~ msgid "Paush"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pao"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Par"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pam"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pas"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pan"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Paope"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Kiahk"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Parmoute"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pashons"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Paone"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pao"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Yes"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Mes"
|
|
#~ msgstr "Ee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Par"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "am"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pam"
|
|
#~ msgstr "safe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pas"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pan"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
|
|
#~ msgid "Paope"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Author"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
|
|
#~ msgid "Hathor"
|
|
#~ msgstr "Mawallafi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
|
|
#~ msgid "Parmoute"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
|
|
#~ msgid "Pashons"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
|
|
#~ msgid "Paone"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Yes"
|
|
#~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
|
|
#~ msgid "Pes"
|
|
#~ msgstr "Ee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
|
|
#~ msgid "Psh"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
|
|
#~ msgid "Psa"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
|
|
#~ msgid "Pesnau"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Tah"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pag"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
|
|
#~ msgid "of Pagumen"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Yes"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Mes"
|
|
#~ msgstr "Ee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "am"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Ham"
|
|
#~ msgstr "safe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
|
|
#~ msgid "Pag"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
|
|
#~ msgid "Pagumen"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "am"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
|
|
#~ msgid "Ham"
|
|
#~ msgstr "safe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pause"
|
|
#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
|
|
#~ msgid "Hamus"
|
|
#~ msgstr "Dakata"
|
|
|
|
#~ msgid "Path for the trash can"
|
|
#~ msgstr "Hanyan zubar da shara"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to documents folder"
|
|
#~ msgstr "Hanyan jakar -dokumen-"
|