cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
296 lines
7.6 KiB
Plaintext
296 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Translation of kdelibs4.po into Serbian.
|
|
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Wrapping: fine\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:27
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
|
msgid "%n day(s)"
|
|
msgid_plural "%n day(s)"
|
|
msgstr[0] "%n дан"
|
|
msgstr[1] "%n дана"
|
|
msgstr[2] "%n дана"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:34
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
|
msgid "%n hour(s)"
|
|
msgid_plural "%n hour(s)"
|
|
msgstr[0] "%n сат"
|
|
msgstr[1] "%n сата"
|
|
msgstr[2] "%n сати"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:41
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
|
msgid "%n minute(s)"
|
|
msgid_plural "%n minute(s)"
|
|
msgstr[0] "%n минут"
|
|
msgstr[1] "%n минута"
|
|
msgstr[2] "%n минута"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:48
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
|
msgid "%n second(s)"
|
|
msgid_plural "%n second(s)"
|
|
msgstr[0] "%n секунда"
|
|
msgstr[1] "%n секунде"
|
|
msgstr[2] "%n секунди"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:69
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
|
|
msgid "%1 and %2"
|
|
msgstr "%1 и %2"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:73
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
|
|
msgid "%1 and %2"
|
|
msgstr "%1 и %2"
|
|
|
|
#: kjobtrackerformatters.cpp:78
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
|
|
msgid "%1 and %2"
|
|
msgstr "%1 и %2"
|
|
|
|
#. Job name, e.g. Copying has failed
|
|
#: knotificationjobuidelegate.cpp:28
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|"
|
|
msgid "%1 (Failed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
|
|
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Заустави"
|
|
|
|
#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
|
|
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
|
msgid " Stalled "
|
|
msgstr " застој "
|
|
|
|
#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
|
msgid " %1/s "
|
|
msgstr " %1/s "
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
|
|
msgid "%1:"
|
|
msgstr "%1:"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:354
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1 of %2 complete"
|
|
msgid_plural "%1 of %2 complete"
|
|
msgstr[0] "%1 од %2 довршено"
|
|
msgstr[1] "%1 од %2 довршено"
|
|
msgstr[2] "%1 од %2 довршено"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1 / %n folder(s)"
|
|
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
|
|
msgstr[0] "%1 / %n фасцикле"
|
|
msgstr[1] "%1 / %n фасцикле"
|
|
msgstr[2] "%1 / %n фасцикли"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1 / %n file(s)"
|
|
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
|
|
msgstr[0] "%1 / %n фајла"
|
|
msgstr[1] "%1 / %n фајла"
|
|
msgstr[2] "%1 / %n фајлова"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:408
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
#| msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
#| msgid "%1 / %n file(s)"
|
|
#| msgid_plural "%1 / %n file(s)"
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1 / %n item(s)"
|
|
msgid_plural "%1 / %n item(s)"
|
|
msgstr[0] "%1 / %n фајла"
|
|
msgstr[1] "%1 / %n фајла"
|
|
msgstr[2] "%1 / %n фајлова"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:424
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1% of %2"
|
|
msgstr "%1% од %2"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:428
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1% of %n file(s)"
|
|
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
|
|
msgstr[0] "%1% од %n фајла"
|
|
msgstr[1] "%1% од %n фајла"
|
|
msgstr[2] "%1% од %n фајлова"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:430
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:444
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "застој"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:451
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1/s (%2 remaining)"
|
|
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
|
|
msgstr[0] "%1/s (још %2)"
|
|
msgstr[1] "%1/s (још %2)"
|
|
msgstr[2] "%1/s (још %2)"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:454
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:462
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Затвори"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:464
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Close the current window or document"
|
|
msgstr "Затвори тренутни прозор или документ"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:478
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%1/s (done)"
|
|
msgstr "%1/s (готово)"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:484
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "&Resume"
|
|
msgstr "&Настави"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Паузирај"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:514
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Извор:"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:522
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Одредиште:"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:534
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
#| msgid "%1%"
|
|
msgctxt ""
|
|
"KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the "
|
|
"percent sign. Make sure to include %p in your translation."
|
|
msgid "%p%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
|
|
msgstr "Кликните овде да проширите дијалог на детаље."
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:583
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
|
|
msgstr "&Задржи овај прозор отворен пошто се пренос оконча"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:591
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Open &File"
|
|
msgstr "Отвори &фајл"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:597
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Open &Destination"
|
|
msgstr "Отвори &одредиште"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:605
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Одустани"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:613
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Progress Dialog"
|
|
msgstr "Дијалог напретка"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:626
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%n item(s)"
|
|
msgid_plural "%n item(s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:632
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%n folder(s)"
|
|
msgid_plural "%n folder(s)"
|
|
msgstr[0] "%n фасцикла"
|
|
msgstr[1] "%n фасцикле"
|
|
msgstr[2] "%n фасцикли"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:636
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "%n file(s)"
|
|
msgid_plural "%n file(s)"
|
|
msgstr[0] "%n фајл"
|
|
msgstr[1] "%n фајла"
|
|
msgstr[2] "%n фајлова"
|
|
|
|
#: kwidgetjobtracker.cpp:739
|
|
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
|
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
|
|
msgstr "Кликните да сажмете дијалог и склоните детаље."
|