Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/et/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

138 lines
3.4 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:34+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "KWalleti päringuliides"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015: KDE arendajad"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "jutukas väljund"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "paroolikirjete loend"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "saladuste lugemine määratud kirje <entry> pealt"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Kirje"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"saladuste kirjutamine määratud kirjesse <entry>. Väärtused loetakse "
"standardsisendist. TÄHTIS: eelmine turvalaeka kirje väärtus kirjutatakse üle!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "kataloogi <folder> määramine turvalaekas"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "Päritav turvalaegas"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument on puudu"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Anti liiga palju argumente"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr ""
"Määrata saab ainult ühe režiimi (loend, lugemine või kirjutamine). "
"Katkestatakse"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "Palun määra režiim (loend või lugemine)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "Turvalaegast %1 ei leitud"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "Turvalaeka %1 avamine nurjus. Katkestatakse"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "Kirje %1 väärtuse kirjutamine %2 turvalaekas nurjus"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "turvalaegas"