Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kirigami/source/poqm/ko/libkirigami6_qt.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

337 lines
7.3 KiB
Plaintext

# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: controls/AboutItem.qml:163
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: controls/AboutItem.qml:172
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Send an email to %1"
msgstr "%1(으)로 이메일 보내기"
#: controls/AboutItem.qml:222
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
#: controls/AboutItem.qml:228
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Donate"
msgstr "기부하기"
#: controls/AboutItem.qml:245
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "버그 보고"
#: controls/AboutItem.qml:258
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: controls/AboutItem.qml:302
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License:"
msgstr "라이선스:"
#: controls/AboutItem.qml:324
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License: %1"
msgstr "라이선스: %1"
#: controls/AboutItem.qml:335
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "사용하는 라이브러리"
#: controls/AboutItem.qml:365
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Authors"
msgstr "작성자"
#: controls/AboutItem.qml:375
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Show author photos"
msgstr "작성자 사진 표시"
#: controls/AboutItem.qml:386
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Credits"
msgstr "제작진"
#: controls/AboutItem.qml:398
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Translators"
msgstr "번역자"
#: controls/AboutPage.qml:100
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About %1"
msgstr "%1 정보"
#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: controls/ActionToolBar.qml:195
msgctxt "ActionToolBar|"
msgid "More Actions"
msgstr "더 많은 동작"
#: controls/Chip.qml:86
msgctxt "Chip|"
msgid "Remove Tag"
msgstr "태그 삭제"
#: controls/ContextDrawer.qml:59
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
msgctxt "ContextualHelpButton|"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr "문맥 도움말 표시"
#: controls/GlobalDrawer.qml:306
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: controls/GlobalDrawer.qml:615
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "사이드바 닫기"
#: controls/GlobalDrawer.qml:620
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Open Sidebar"
msgstr "사이드바 열기"
#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: controls/PasswordField.qml:42
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: controls/PasswordField.qml:45
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Hide Password"
msgstr "암호 숨기기"
#: controls/PasswordField.qml:45
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Show Password"
msgstr "암호 표시"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Close menu"
msgstr "메뉴 닫기"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Open menu"
msgstr "메뉴 열기"
#: controls/SearchField.qml:86
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search…"
msgstr "검색…"
#: controls/SearchField.qml:88
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: controls/SearchField.qml:99
msgctxt "SearchField|"
msgid "Clear search"
msgstr "검색 지우기"
#: controls/SelectableLabel.qml:179
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: controls/SelectableLabel.qml:192
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:288
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:290
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:292
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:294
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Note"
msgstr "메모"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:400
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Close drawer"
msgstr "서랍 닫기"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Open drawer"
msgstr "서랍 열기"
#: controls/templates/OverlaySheet.qml:290
msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "이전 탐색"
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "다음 탐색"
#: controls/UrlButton.qml:34
#, qt-format
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link %1"
msgstr "%1 링크 열기"
#: controls/UrlButton.qml:35
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link"
msgstr "링크 열기"
#: controls/UrlButton.qml:58
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "클립보드에 링크 복사"
#: dialogs/Dialog.qml:442
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: platform/settings.cpp:219
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE 프레임워크 %1"
#: platform/settings.cpp:221
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "%1 창 시스템"
#: platform/settings.cpp:222
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "Qt %2(%3(으)로 빌드됨)"
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정"
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings — %1"
#~ msgstr "설정 — %1"
#~ msgctxt "Avatar|"
#~ msgid "%1 — %2"
#~ msgstr "%1 — %2"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page. Progress: %1 percent."
#~ msgstr "현재 쪽입니다. 진행 상황: %1퍼센트."
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
#~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다. 진행 상황: %2퍼센트."
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page."
#~ msgstr "현재 쪽입니다."
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
#~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다. 주목을 기다립니다."
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1."
#~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다."
#~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "더 많은 동작"
#~ msgctxt "AboutItem|"
#~ msgid "Visit %1's KDE Store page"
#~ msgstr "%1의 KDE 스토어 페이지 방문"
#~ msgctxt "UrlButton|"
#~ msgid "Copy link address"
#~ msgstr "링크 주소 복사"
#~ msgctxt "LoadingPlaceholder|"
#~ msgid "Still loading, please wait."
#~ msgstr "불러오고 있습니다. 잠시 기다려 주십시오."
#~ msgctxt "AboutItem|"
#~ msgid "(%1)"
#~ msgstr "(%1)"
#~ msgctxt "SearchField|"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "찾기..."
#~ msgctxt "AboutPage|"
#~ msgid "%1 <%2>"
#~ msgstr "%1 <%2>"
#~ msgctxt "ToolBarPageHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "더 많은 동작"