Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/zh_TW/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

137 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin, 2015.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 16:50+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Franklin Weng"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "KWallet 查詢介面"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, KDE 開發團隊"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "詳細輸出"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "列出密碼"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "從指定的 <entry> 讀取密碼"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "項目"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"從標準輸入讀取密碼並寫入指定的 <entry>。重要提醒:錢包中之前的紀錄將被覆寫"
"掉!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "指定錢包裡的資料夾 <folder>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "要查詢的錢包"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "遺失參數"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "太多指定的參數"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "只能設定一種模式(列出、讀或寫)。操作中止"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "請指定模式(列出或讀取)"
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "錢包 %1 找不到"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "開啟錢包 %1 失敗。操作中止"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "資料夾 %1 不存在"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "從錢包 %2 讀取項目 %1 的值失敗。"
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "從錢包 %2 讀取項目 %1 的值失敗"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "將項目 %1 的值寫入錢包 %2 失敗"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "錢包"