Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/ro/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

132 lines
2.9 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwallet package.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@cip.md"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "Interfață de interogare KWallet"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, Programatorii KDE"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "ieșire verboasă"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "enumeră înregistrările cu parole"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "citește secretele din <înregistrarea> dată"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Înregistrare"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr ""
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "Portofelul de interogat"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentul lipsește"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Prea multe argumente date"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr ""
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr ""
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "Portofelul %1 nu a fost găsit"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "Portofelul %1 nu a putut fi deschis. Se abandonează"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "Dosarul %1 nu există!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr ""
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr ""
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr ""