Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/ka/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

137 lines
4.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwallet package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "KWallet -ის მთხოვნის ინტერფეისი"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, The KDE -ის პროგრამისტები"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "უფრო მეტის ჩვენება"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "პაროლების ჩანაწერების სია"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "მითითებული <ჩანაწერის> პაროლების წაკითხვა"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "ერთეული"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"პაროლების მითითებულ <ჩანაწერში> ჩაწერა. მნიშვნელობები სტანდარტული შეტანიდან "
"იქნება წაკითხული. მნიშვნელოვანია: საფულის ჩანაწერის წინა მნიშვნელობები "
"წაიშლება!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "მიუთიეთ საქაღალდე საფულის <საქაღალდეში>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "გამოსაყენებელი საფულე"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr ""
"მხოლოდ ერთ რეჟიმის (list (სია), read (წაკითხვა) და write(ჩაწერა) დაყენება "
"შეიძლება. გამოსვლა"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "მიუთითეთ რეჟიმი: list(სია) ან read(წაკითხვა)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "საფულე %1 ვერ ვიპოვე"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "საფულის (%1) გახსნის შეცდომა. მუშაობის დასრულება"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "საქაღალდე არ არსებობს: %1!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "ჩანაწერის (%1) საფულიდან (%2) წაკითხვის შეცდომა."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "ჩანაწერის (%1) საფულიდან (%2) წაკითხვის შეცდომა"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "ჩანაწერის (%1) საფულეში (%2) ჩაწერის შეცდომა"