cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
192 lines
5.7 KiB
Plaintext
192 lines
5.7 KiB
Plaintext
# translation of kdelibs4.po to Lithuanian
|
|
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2004.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
|
|
# Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
|
|
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
|
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
|
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 22:16+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, "
|
|
"Liudas Ališauskas, Moo"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, gintautas@miselis.lt, stikonas@gmail."
|
|
"com, liudas@akmc.lt, <>"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "application name"
|
|
msgid "KBuildSycoca"
|
|
msgstr "KBuildSycoca"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "application description"
|
|
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
|
|
msgstr "Iš naujo sudaromas sistemos konfigūracijos podėlis."
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
|
|
msgstr "Autorių teisės 1999-2014, KDE programuotojai"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autorius"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
|
|
msgstr "Išjungti prieauginius atnaujinimus, perskaityti viską iš naujo"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
msgid "Perform menu generation test run only"
|
|
msgstr "Atlikti tik bandymą paleisti meniu generavimą"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
msgid "Track menu id for debug purposes"
|
|
msgstr "Derinimo tikslais, sekti meniu id"
|
|
|
|
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only"
|
|
msgstr "Perjungti QStandardPaths į testavimo veikseną, tik įtaisų testavimams"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any "
|
|
#~ "effect)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Neįspėti programų atsinaujinti (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tikrinti failų laiko žymas (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)"
|
|
#~ msgstr "Išjungti failų tikrinimą (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)"
|
|
|
|
#~ msgid "Function must be called from the main thread."
|
|
#~ msgstr "Funkcija turi būti iškviečiama iš pagrindinės gijos."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
|
|
#~ "to start the application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klaida, paleidžiant %1. Arba KLauncher nebeveikia, arba jai nepavyko "
|
|
#~ "paleisti programos."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepavyksta pasiekti KLauncher per D-Bus. Klaida iškviečiant %1:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not launch the mail client:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepavyko paleisti pašto kliento:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not launch Mail Client"
|
|
#~ msgstr "Nepavyko paleisti pašto kliento"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not launch the browser:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepavyko paleisti naršyklės:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not launch Browser"
|
|
#~ msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to determine the default terminal"
|
|
#~ msgstr "Nepavyko nustatyti numatytojo terminalo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not launch the terminal client:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepavyko paleisti terminalo kliento:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%1"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not launch Terminal Client"
|
|
#~ msgstr "Nepavyko paleisti terminalo kliento"
|
|
|
|
#~ msgid "No service implementing %1"
|
|
#~ msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1"
|
|
|
|
#~ msgid "The provided service is not valid"
|
|
#~ msgstr "Pateikta tarnyba nėra tinkama"
|
|
|
|
#~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
|
|
#~ msgstr "Tarnyba „%1“ neteikia bibliotekų arba trūksta bibliotekos rakto"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid "Create global database"
|
|
#~ msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę."
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid "Do not signal applications to update"
|
|
#~ msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
|
#~ msgid "Check file timestamps"
|
|
#~ msgstr "Patikrinti failų laiko žymes"
|