cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
175 lines
5.0 KiB
Plaintext
175 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kservice package.
|
||
#
|
||
# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kservice\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:38+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "application name"
|
||
msgid "KBuildSycoca"
|
||
msgstr "KBuildSycoca"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "application description"
|
||
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
|
||
msgstr "Sistem konfiqurasiya keşini yenidən qurun."
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
|
||
msgstr "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "David Faure"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Müəllif"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
|
||
msgstr "Artan yeniləməni deaktiv edin, hər şeyi yenidən oxuyun"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
msgid "Perform menu generation test run only"
|
||
msgstr "Yalnız menyu generasiya testini həyata keçirin"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
msgid "Track menu id for debug purposes"
|
||
msgstr "Debug məqsədləri üçün menyunun nömrəsini izləyin"
|
||
|
||
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only"
|
||
msgstr "QStandardPaths'ı yalnız vahid testləri üçün test rejiminə keçirin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any "
|
||
#~ "effect)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tətbiqlərə yenilənmək üçün siqnal göndərməyin ( bu açar köhnəlib və artıq "
|
||
#~ "fəaliyyət göstərmir)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
#~ msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Faylların dəyişmə vaxtını yoxlayın ( bu açar köhnəlib və artıq fəaliyyət "
|
||
#~ "göstərmir)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
|
||
#~ msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Faylların yoxlanmasını söndürün ( bu açar köhnəlib və artıq fəaliyyət "
|
||
#~ "göstərmir)"
|
||
|
||
#~ msgid "Function must be called from the main thread."
|
||
#~ msgstr "Funksiya əsas prosesdən çağırılmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
|
||
#~ "to start the application."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%1 başlatmaq mümkün olmadı. KLauncher ya KLauncher ya artıq işləmir ya da "
|
||
#~ "tətbiq başladıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
|
||
#~ "%2\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "KLauncher D-Bus vasitəsilə əldə edilə bilmədi. %1 çağırılmasında səhv:\n"
|
||
#~ "%2\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not launch the mail client:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "E-poçt xidmətçisi işə salına bilmədi:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not launch Mail Client"
|
||
#~ msgstr "E-poçt xidmətçisi başladıla bilmədi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not launch the browser:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Brauzer başladıla bilmədi:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not launch Browser"
|
||
#~ msgstr "Brauzer başladıla bilmədi"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to determine the default terminal"
|
||
#~ msgstr "Standart terminalı təyin etmək mümkün deyil"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not launch the terminal client:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Terminal xidmətçisi başladıla bilmədi:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not launch Terminal Client"
|
||
#~ msgstr "Terminal xidmətçisi başladıla bilmədi"
|
||
|
||
#~ msgid "No service implementing %1"
|
||
#~ msgstr "%1 -i həyata keçirən xidmət yoxdur"
|
||
|
||
#~ msgid "The provided service is not valid"
|
||
#~ msgstr "Təqdim olunan xidmət etibarlı deyil"
|
||
|
||
#~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%1' xidməti heç bir kitabxana təmin etmir və ya Kitabxana açarı yoxdur"
|