cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
160 lines
3.6 KiB
Plaintext
160 lines
3.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
|
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
|
"Language: gd\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
|
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
"X-Project-Style: kde\n"
|
|
|
|
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Select Icon"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Select Icon…"
|
|
msgstr "Tagh ìomhaigheag"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:329
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inmenu All icons"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:334
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
|
|
msgid "Only Symbolic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:338
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
|
|
msgid "No Symbolic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:359
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:360
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Gnìomhan"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:361
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplacaidean"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:362
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Roinnean-seòrsa"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:363
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Uidheaman"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:364
|
|
msgid "Emblems"
|
|
msgstr "Suaicheantasan"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:365
|
|
msgid "Emotes"
|
|
msgstr "Samhlaidhean-gnùis"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:366
|
|
msgid "Mimetypes"
|
|
msgstr "Seòrsaichean MIME"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:367
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Àiteachan"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:368
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Staid"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:392
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Other icons"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:439
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "&Browse..."
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "&Rùraich..."
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:641
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No icons matching the search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:643
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No icons in this category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select Icon"
|
|
msgstr "Tagh ìomhaigheag"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:730
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
|
msgid ""
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Faidhlichean ìomhaigheige (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
|
|
#: widgets/kicondialog.ui:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Icon category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
|
|
#: widgets/kicondialog.ui:44
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Select Icon"
|
|
msgid "Search Icons..."
|
|
msgstr "Tagh ìomhaigheag"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Source"
|
|
#~ msgstr "Tùs na h-ìomhaigheige"
|
|
|
|
#~ msgid "S&ystem icons:"
|
|
#~ msgstr "Ìomhaigheagan an t-&siostaim:"
|
|
|
|
#~ msgid "O&ther icons:"
|
|
#~ msgstr "Ìomhaigheagan &eile:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Search:"
|
|
#~ msgstr "&Lorg:"
|
|
|
|
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lorg gu h-eadar-ghnìomhach airson ainmean ìomhaigheagan (pasgan, m.e.)."
|
|
|
|
#~ msgid "Animations"
|
|
#~ msgstr "Beòthachaidhean"
|
|
|
|
#~ msgid "Filesystems"
|
|
#~ msgstr "Siostaman fhaidhlichean"
|
|
|
|
#~ msgid "International"
|
|
#~ msgstr "Eadar-nàiseanta"
|