110 lines
3.7 KiB
Plaintext
110 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the knotifyconfig package.
|
||
#
|
||
# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: knotifyconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 08:55+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
|
||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select the sound to play"
|
||
msgstr "Səsi oxutmaq üçün seçin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
|
||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Play a &sound"
|
||
msgstr "&Səsi oxudun"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
|
||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show a message in a &popup"
|
||
msgstr "Mesajı &pop-up pəncərədə göstər"
|
||
|
||
#: knotifyconfigwidget.cpp:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Notifications"
|
||
msgstr "Bildirişləri Tənzimlə"
|
||
|
||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "State of the notified event"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Vəziyyət"
|
||
|
||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Title of the notified event"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlıq"
|
||
|
||
#: knotifyeventlist.cpp:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Description of the notified event"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Təfərrüatlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Log to a file"
|
||
#~ msgstr "Jurnal faylında saxlayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
|
||
#~ msgstr "Tapşırıq panelində proqramı işarələyin"
|
||
|
||
#~ msgid "Run &command"
|
||
#~ msgstr "Əmri &başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the command to run"
|
||
#~ msgstr "Başlatmaq üçün əmri seşin"
|
||
|
||
#~ msgid "Sp&eech"
|
||
#~ msgstr "&Oxutmaq"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
|
||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<qt>Dolaşdıqda necə səsləndirməyi göstərir. \"Xüsusi mətni danış\" "
|
||
#~ "seçsəniz, mətni qutuya daxil edin. Mətndə aşağıdakı əvəzedici sətrlərdən "
|
||
#~ "istifadə edə bilərsiniz:<dl><dt>%e</dt><dd>Tədbirin adı</dd><dt>%a</"
|
||
#~ "dt><dd>Hadısəni göndərən tətbiq</dd><dt>%m</dt><dd>Mesajbu tətbiq "
|
||
#~ "tərəfindən göndərilib</dd></dl></qt>"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak Event Message"
|
||
#~ msgstr "Hadisənin mesajını oxutmaq"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak Event Name"
|
||
#~ msgstr "Hadisənin adını oxutmaq"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak Custom Text"
|
||
#~ msgstr "Mənim mətnimi oxutmaq"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
|
||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<qt>Bir hadisə baş verdikdə necə səsləndirməyi göstərir. \"Xüsusi mətni "
|
||
#~ "danış\" seçsəniz, mətni qutuya daxil edin. Mətndə aşağıdakı əvəzedici "
|
||
#~ "sətrlərdən istifadə edə bilərsiniz:<dl><dt>%e</dt><dd>Tədbirin adı</"
|
||
#~ "dd><dt>%a</dt><dd>Hadisəni göndərən tətbiq</dd><dt>%m</dt><dd>Bu mesajı "
|
||
#~ "göndərən tətbiq</dd></dl></qt>"
|