165 lines
4.5 KiB
Plaintext
165 lines
4.5 KiB
Plaintext
# translation of kdelibs4.po to hebrew
|
||
# Translation of kdelibs4.po to Hebrew
|
||
# translation of kdelibs4.po to
|
||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||
#
|
||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
|
||
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
|
||
#
|
||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||
# license as the program which it accompanies.
|
||
#
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
|
||
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
|
||
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kparts5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 11:02+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
||
|
||
#: navigationextension.cpp:196
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
|
||
msgstr "<qt>לחפש באינטרנט אחר <b>„%1”</b>?</qt>"
|
||
|
||
#: navigationextension.cpp:197
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Internet Search"
|
||
msgstr "חיפוש באינטרנט"
|
||
|
||
#: navigationextension.cpp:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&חיפוש"
|
||
|
||
#: partloader.cpp:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
|
||
msgstr "KPluginFactory לא הצליח לטעון את התוסף: %1"
|
||
|
||
#: partloader.cpp:156
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No part was found for mimeType %1"
|
||
msgstr "לא נמצא חלק לטיפוס ה־MIME %1"
|
||
|
||
#: partloader.cpp:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
|
||
msgstr "לא ניתן לאתחל חלק לטיפוס MIME %1"
|
||
|
||
#: readwritepart.cpp:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "ללא שם"
|
||
|
||
#: readwritepart.cpp:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save your changes or discard them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"המסמך „%1” נערך.\n"
|
||
"לשמור את השינויים או לבטל אותם?"
|
||
|
||
#: readwritepart.cpp:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "סגירת המסמך"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label Type of file"
|
||
#~ msgid "Type: %1"
|
||
#~ msgstr "הקלד: %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:checkbox"
|
||
#~ msgid "Remember action for files of this type"
|
||
#~ msgstr "זכור פעולה לקבצים מסוג זה"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||
#~ msgid "&Open with %1"
|
||
#~ msgstr "&פתח באמצעות %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||
#~ msgid "Open &with %1"
|
||
#~ msgstr "פתח &באמצעות %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info"
|
||
#~ msgid "Open '%1'?"
|
||
#~ msgstr "פתח את \"%1\"?"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||
#~ msgid "&Open with..."
|
||
#~ msgstr "&פתח באמצעות..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||
#~ msgid "&Open with"
|
||
#~ msgstr "&פתח באמצעות"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||
#~ msgid "&Open"
|
||
#~ msgstr "&פתח"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label File name"
|
||
#~ msgid "Name: %1"
|
||
#~ msgstr "שם: %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
|
||
#~ msgstr "זה שם הקובץ שהוצע על ידי השרת"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept"
|
||
#~ msgstr "אשר"
|
||
|
||
#~ msgid "Reject"
|
||
#~ msgstr "דחה"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
|
||
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"? "
|
||
|
||
#~ msgid "Execute File?"
|
||
#~ msgstr "האם להפעיל את הקובץ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "הפעל"
|
||
|
||
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
|
||
#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההורדה (%1) בנתיב שלך, PATH$"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Try to reinstall it \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "נסה להתקין אותו מחדש \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "השילוב עם Konqueror לא יהיה זמין."
|
||
|
||
#~ msgid "Save As"
|
||
#~ msgstr "שמירה בשם"
|