Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kwin/source/po/sa/kcmkwm.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

1274 lines
68 KiB
Plaintext

# Sanskrit translations for kwin package.
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali <skkalwar999@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:52+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: actions.ui:20
#, kde-format
msgid "Inactive Inner Window Actions"
msgstr "निष्क्रिय आन्तरिक विण्डो क्रियाएँ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: actions.ui:29 mouse.ui:183
#, kde-format
msgid "&Left click:"
msgstr "&वाम क्लिक् कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#: actions.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् निष्क्रिय-आन्तरिक-विण्डो-मध्ये क्लिक् कुर्वन् वाम-क्लिक्-व्यवहारं अनुकूलितुं "
"शक्नोति ('अन्तः' इत्यस्य अर्थः: न शीर्षकपट्टिका, न तु फ्रेम) ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#: actions.ui:48
#, kde-format
msgid "Activate, pass click and raise on release"
msgstr "सक्रियताम्, पास क्लिक् कृत्वा विमोचनसमये उत्थापयन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#: actions.ui:53 actions.ui:102 actions.ui:142
#, kde-format
msgid "Activate, raise and pass click"
msgstr "सक्रियं, उत्थापनं, पास क्लिक् च कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#: actions.ui:58 actions.ui:107 actions.ui:147
#, kde-format
msgid "Activate and pass click"
msgstr "सक्रियं कृत्वा पास क्लिक् कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:63 actions.ui:112 actions.ui:152 mouse.ui:299 mouse.ui:414
#: mouse.ui:529
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "सक्रियं कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:68 actions.ui:117 actions.ui:157 mouse.ui:289 mouse.ui:404
#: mouse.ui:519
#, kde-format
msgid "Activate and raise"
msgstr "सक्रियं कृत्वा उत्थापयतु"
#. i18n: ectx: property (contextualHelpText), widget (KContextualHelpButton, info_1)
#: actions.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"Note that \"Activate, pass click and raise on release\" doesn't work on X11, "
"and falls back to \"Activate, raise and pass click\" instead"
msgstr ""
"ध्यानं कुर्वन्तु यत् \"Activate, pass click and raise on release\" X11 इत्यत्र कार्यं न "
"करोति, तस्य स्थाने \"Activate, raise and pass click\" इत्यत्र पुनः पतति"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: actions.ui:85 mouse.ui:206
#, kde-format
msgid "&Middle click:"
msgstr "&मध्य क्लिक् :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#: actions.ui:98
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् निष्क्रिय-आन्तरिक-विण्डो-मध्ये क्लिक् कुर्वन् मध्य-क्लिक्-व्यवहारं अनुकूलितुं "
"शक्नोति ('अन्तः' इत्यस्य अर्थः: न शीर्षकपट्टिका, न तु फ्रेम) ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: actions.ui:125 mouse.ui:219
#, kde-format
msgid "&Right click:"
msgstr "&राइट् क्लिक् कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#: actions.ui:138
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् निष्क्रिय-आन्तरिक-विण्डो-मध्ये क्लिक्-करणसमये राइट्-क्लिक्-व्यवहारं "
"अनुकूलितुं शक्नोति ('अन्तः' इत्यस्य अर्थः: न शीर्षकपट्टिका, न तु फ्रेम) ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: actions.ui:165 mouse.ui:91
#, kde-format
msgid "Mouse &wheel:"
msgstr "मूषक &चक्र: ."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
#: actions.ui:178
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् निष्क्रिय-आन्तरिक-विण्डो-मध्ये स्क्रॉल-करणसमये व्यवहारं अनुकूलितुं शक्नोति "
"('अन्तः' इत्यस्य अर्थः: न शीर्षकपट्टिका, न तु फ्रेम) ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
#: actions.ui:182
#, kde-format
msgid "Scroll"
msgstr "स्क्रॉल करें"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
#: actions.ui:187
#, kde-format
msgid "Activate and scroll"
msgstr "सक्रियं कृत्वा स्क्रॉलं कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
#: actions.ui:192
#, kde-format
msgid "Activate, raise and scroll"
msgstr "सक्रियं कुर्वन्तु, उत्थापयन्तु, स्क्रॉलं च कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: actions.ui:206
#, kde-format
msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions"
msgstr "आन्तरिकविण्डो, शीर्षकपट्टिका तथा फ्रेम क्रियाः"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: actions.ui:217
#, kde-format
msgid "Mo&difier key:"
msgstr "Mod&difier कुंजी: 1.1."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
#: actions.ui:227
#, kde-format
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
"अत्र भवान् चिनोति यत् Meta कीलम् अथवा Alt कीलम् धारयित्वा निम्नलिखितक्रियाः कर्तुं "
"शक्नुवन्ति वा ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
#: actions.ui:231
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
#: actions.ui:236
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "सर्वे"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: actions.ui:258
#, kde-format
msgid " + "
msgstr " + "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: actions.ui:270 mouse.ui:617
#, kde-format
msgid "L&eft click:"
msgstr "L&eft क्लिक् कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#: actions.ui:283
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् शीर्षकपट्टिकायां अथवा फ्रेममध्ये क्लिक् कुर्वन् वामक्लिक् व्यवहारं अनुकूलितुं "
"शक्नोति ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:287 actions.ui:357 actions.ui:427
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "चलनम्"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:292 actions.ui:362 actions.ui:432
#, kde-format
msgid "Activate, raise and move"
msgstr "सक्रियं कुर्वन्तु, उत्थापयन्तु, चालयन्तु च"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:297 actions.ui:367 actions.ui:437 mouse.ui:252 mouse.ui:314
#: mouse.ui:367 mouse.ui:429 mouse.ui:482 mouse.ui:544
#, kde-format
msgid "Toggle raise and lower"
msgstr "Toggle raise and lower इति कृत्वा स्थापयन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:302 actions.ui:372 actions.ui:442
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "आकारं परिवर्तयतु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:307 actions.ui:377 actions.ui:447 mouse.ui:242 mouse.ui:304
#: mouse.ui:357 mouse.ui:419 mouse.ui:472 mouse.ui:534
#, kde-format
msgid "Raise"
msgstr "उत्थापय"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:312 actions.ui:382 actions.ui:452 mouse.ui:68 mouse.ui:247
#: mouse.ui:309 mouse.ui:362 mouse.ui:424 mouse.ui:477 mouse.ui:539
#, kde-format
msgid "Lower"
msgstr "अवच"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:317 actions.ui:387 actions.ui:457 mouse.ui:58 mouse.ui:257
#: mouse.ui:319 mouse.ui:372 mouse.ui:434 mouse.ui:487 mouse.ui:549
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "न्यूनतमं कुरुत"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:322 actions.ui:392 actions.ui:462
#, kde-format
msgid "Decrease opacity"
msgstr "अस्पष्टतां न्यूनीकरोतु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:327 actions.ui:397 actions.ui:467
#, kde-format
msgid "Increase opacity"
msgstr "अपारदर्शिता वर्धयतु"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: actions.ui:332 actions.ui:402 actions.ui:472 actions.ui:527 advanced.ui:154
#: mouse.ui:83 mouse.ui:135 mouse.ui:277 mouse.ui:339 mouse.ui:392 mouse.ui:454
#: mouse.ui:507 mouse.ui:569
#, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "किमपि न कुरु"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: actions.ui:340
#, kde-format
msgid "Middle &click:"
msgstr "मध्यम् &क्लिक् कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#: actions.ui:353
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् शीर्षकपट्टिकायां अथवा फ्रेममध्ये क्लिक् कुर्वन् मध्यक्लिक् व्यवहारं अनुकूलितुं "
"शक्नोति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: actions.ui:410 mouse.ui:687
#, kde-format
msgid "Right clic&k:"
msgstr "दक्षिण क्लिक&k:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#: actions.ui:423
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"अस्मिन् पङ्क्तौ भवान् शीर्षकपट्टिकायां अथवा फ्रेममध्ये क्लिक् कुर्वन् राइट् क्लिक् व्यवहारं अनुकूलितुं "
"शक्नोति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: actions.ui:480
#, kde-format
msgid "Mo&use wheel:"
msgstr "मो&उपयोगचक्रः :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#: actions.ui:493
#, kde-format
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"अत्र भवान् विण्डो मध्ये मूषकचक्रेण सह स्क्रॉलं कुर्वन् परिवर्तककीलं नुदन् KDE इत्यस्य व्यवहारं "
"अनुकूलितुं शक्नोति ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:497 mouse.ui:105
#, kde-format
msgid "Raise/lower"
msgstr "उत्थापय/नीचयतु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:502 mouse.ui:110
#, kde-format
msgid "Shade/unshade"
msgstr "छाया/अनछाया"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:507 mouse.ui:115
#, kde-format
msgid "Maximize/restore"
msgstr "अधिकतमं/पुनर्स्थापनम्"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:512 mouse.ui:120
#, kde-format
msgid "Keep above/below"
msgstr "उपरि/अधः एव स्थापयन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:517 mouse.ui:125
#, kde-format
msgid "Move to previous/next desktop"
msgstr "पूर्व/अग्रे डेस्कटॉप् प्रति गच्छन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: actions.ui:522 mouse.ui:130
#, kde-format
msgid "Change opacity"
msgstr "अस्पष्टतां परिवर्तयन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: advanced.ui:20
#, kde-format
msgid "Window &unshading:"
msgstr "विण्डो &अनशेडिंग्:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>If this option is enabled, a shaded window will "
"unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for "
"some time.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>यदि एषः विकल्पः सक्षमः अस्ति तर्हि छायाकृतः विण्डो स्वयमेव "
"छायाहीनः भविष्यति यदा मूषकसूचकः किञ्चित्कालं यावत् शीर्षकपट्टिकायाः उपरि अस्ति ।</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:35
#, kde-format
msgid "On titlebar hover after:"
msgstr "शीर्षकपट्टिकायां पश्चात् मण्डपं कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
"मूषकस्य सूचकः छायाकृतस्य विण्डो इत्यस्य उपरि गच्छति तदा विण्डो इत्यस्य छायाविमोचनात् पूर्वं "
"मिलीसेकेण्ड्-मात्रायां समयं सेट् करोति ।"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:181
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel)
#: advanced.ui:66
#, kde-format
msgid "Window &placement:"
msgstr "खिडकी &स्थापनम् :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
"\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li><li "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the "
"whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some "
"windows using the window-specific settings.</li><li style=\" margin-top:0px; "
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will "
"use a random position</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window "
"centered</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in "
"the top-left corner</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the "
"window under the pointer</li></ul></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>प्लेसमेण्ट् नीतिः निर्धारयति यत् डेस्कटॉप् मध्ये नूतनं विण्डो कुत्र "
"दृश्यते इति । </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
"0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
"text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:italic;\">स्मार्टः</span> "
"विण्डोजस्य न्यूनतमं ओवरलैप् प्राप्तुं प्रयतते </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"> <span style=\" font-style:italic;\">अधिकतमीकरणं</span> सम्पूर्णं "
"पटलं पूरयितुं प्रत्येकं विण्डो अधिकतमं कर्तुं प्रयतते । विण्डो-विशिष्टसेटिंग्स् उपयुज्य केषाञ्चन "
"विण्डोज-स्थापनं चयनात्मकरूपेण प्रभावितं कर्तुं उपयोगी भवेत् । </li><li style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:italic;\">यादृच्छिकं</"
"span> यादृच्छिकस्थानं उपयुज्यते </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"> <span style=\" font-style:italic;\">केन्द्रितः</span> खिडकीं "
"केन्द्रीकृतं स्थापयति </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span "
"style=\" font-style:italic;\">शून्यकोणयुक्तः</span> खिडकीं उपरि-वामकोणे स्थापयति </"
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:"
"italic;\">मूषकस्य अधः</span> विण्डो सूचकस्य अधः स्थापयिष्यति</li></ul></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:80
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "न्यूनतमं अतिव्याप्तिम्"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:85
#, kde-format
msgid "Maximized"
msgstr "अधिकतमं कृतम्"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:90
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "यदृच्छासङ्ख्या"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:95
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:100
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "उपरि-वामकोणे"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:105
#, kde-format
msgid "Under mouse"
msgstr "मूषकस्य अधः"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
#: advanced.ui:113
#, kde-format
msgid ""
"When turned on, apps which are able to remember the positions of their "
"windows are allowed to do so. This will override the window placement mode "
"defined above."
msgstr ""
"यदा चालू भवति तदा ये एप्स् स्वस्य विण्डोजस्य स्थानानि स्मर्तुं समर्थाः सन्ति, तेषां अनुमतिः "
"भवति । एतेन उपरि परिभाषितं विण्डो प्लेसमेण्ट् मोड् ओवरराइड् भविष्यति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
#: advanced.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it"
msgstr "एप्स् स्वस्य विण्डोजस्य स्थानानि स्मर्तुं अनुमन्यताम्, यदि ते तस्य समर्थनं कुर्वन्ति"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel)
#: advanced.ui:123
#, kde-format
msgid "Virtual Desktop behavior:"
msgstr "वर्चुअल् डेस्कटॉप व्यवहारः :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel)
#: advanced.ui:133
#, kde-format
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
msgstr "भिन्न-भिन्न-वर्चुअल्-डेस्कटॉप्-मध्ये विण्डो-सक्रियीकरणे:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
#: advanced.ui:140
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This setting controls what happens when an open window "
"located on a Virtual Desktop other than the current one is activated. </"
"p><p><span style=\" font-style:italic;\">Switch to that Virtual Desktop</"
"span> will switch to the Virtual Desktop where the window is currently "
"located. </p><p><span style=\" font-style:italic;\">Bring window to current "
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
"Desktop. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>वर्तमानात् परं वर्चुअल् डेस्कटॉप् इत्यत्र स्थितं मुक्तं विण्डो सक्रियं "
"भवति चेत् किं भवति इति एतत् सेटिङ्ग् नियन्त्रयति ।</p><p> <span style=\" font-style:"
"italic;\">तस्मिन् स्विच् कुर्वन्तु Virtual Desktop</span> Virtual Desktop प्रति स्विच् "
"करिष्यति यत्र विण्डो सम्प्रति स्थितम् अस्ति ।</p><p> <span style=\" font-style:"
"italic;\">वर्तमान वर्चुअल् डेस्कटॉप् मध्ये विण्डो आनयितुं</span> विण्डो सक्रिय वर्चुअल् "
"डेस्कटॉप् प्रति कूर्दति ।</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
#: advanced.ui:144
#, kde-format
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
msgstr "तस्मिन् Virtual Desktop प्रति स्विच् कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
#: advanced.ui:149
#, kde-format
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
msgstr "वर्तमान वर्चुअल् डेस्कटॉप् मध्ये विण्डो आनयन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
#: focus.ui:22
#, kde-format
msgid "Window &activation policy:"
msgstr "विण्डो &सक्रियता नीतिः"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:32
#, kde-format
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
msgstr ""
"एतेन विकल्पेन भवन्तः विण्डोज कथं कदा च केन्द्रीकृताः भविष्यन्ति इति निर्दिष्टुं शक्नुवन्ति ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:36
#, kde-format
msgctxt "sassa asas"
msgid "Click to focus"
msgstr "ध्यानं दातुं क्लिक् कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:41
#, kde-format
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
msgstr "फोकस कर्तुं क्लिक् कुर्वन्तु (मूषकस्य प्राधान्यम्)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:46
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "फोकस मूषकस्य अनुसरणं करोति"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:51
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
msgstr "फोकस मूषकस्य अनुसरणं करोति (मूषकस्य प्राधान्यम्) ."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:56
#, kde-format
msgid "Focus under mouse"
msgstr "मूषकस्य अधः ध्यानं ददातु"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:61
#, kde-format
msgid "Focus strictly under mouse"
msgstr "मूषकस्य अधः सख्यं ध्यानं ददातु"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: focus.ui:69
#, kde-format
msgid "&Delay focus by:"
msgstr "&विलम्ब फोकस द्वारा:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#: focus.ui:82
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr "एषः विलम्बः अस्ति यस्य अनन्तरं मूषकसूचकः समाप्तः विण्डो स्वयमेव फोकस प्राप्स्यति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: focus.ui:101
#, kde-format
msgid "Focus &stealing prevention:"
msgstr "ध्यानं &चोरीनिवारणम् :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:114
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This option specifies how much KWin will try to "
"prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new "
"windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-"
"style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;"
"\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p><ul style=\"margin-"
"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new "
"windows always become activated.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is "
"enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism "
"and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it "
"will be activated. This setting may have both worse and better results than "
"the medium level, depending on the applications.</li><li style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</"
"span> Prevention is enabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows "
"get activated only if no window is currently active or if they belong to the "
"currently active application. This setting is probably not really usable "
"when not using mouse focus policy.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All "
"windows must be explicitly activated by the user.</li></ul><p>Windows that "
"are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which "
"by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be "
"changed in the Notifications control module.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>एषः विकल्पः निर्दिशति यत् KWin नूतनविण्डोजस्य "
"अप्रत्याशितसक्रियीकरणस्य कारणेन अवांछितं फोकसचोरीं निवारयितुं कियत् प्रयतते । (टिप्पणी: "
"एतत् विशेषता <span style=\" font-style:italic;\">Focus under mouse</span> अथवा "
"<span style=\" font-style:italic;\">Focus इत्यनेन सह कठोररूपेण mouse</span> "
"focus नीतिषु कार्यं न करोति ।) </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
"block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:italic;"
"\">कोऽपि नास्ति:</span> निवारणं निष्क्रियं भवति तथा च नूतनाः खिडकयः सर्वदा सक्रियताम् "
"आप्नुवन्ति। </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span "
"style=\" font-style:italic;\">न्यूनम् :</span> निवारणं सक्षमम् अस्ति; यदा कस्यचित् "
"विण्डो इत्यस्य अन्तर्निहिततन्त्रस्य समर्थनं नास्ति तथा च KWin विश्वसनीयतया विण्डो "
"सक्रियीकरणं कर्तव्यं वा न वा इति निर्णयं कर्तुं न शक्नोति तदा तत् सक्रियं भविष्यति । अस्य "
"सेटिङ्ग् इत्यस्य मध्यमस्तरस्य अपेक्षया दुष्टतरं उत्तमं च परिणामं भवितुम् अर्हति, अनुप्रयोगानाम् "
"आधारेण । </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span "
"style=\" font-style:italic;\">माध्यमम् :</span> निवारणं सक्षमम् अस्ति। </li><li "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:"
"italic;\">उच्च:</span> नूतनाः विण्डोः तदा एव सक्रियताम् अवाप्नुवन्ति यदा वर्तमानकाले "
"कोऽपि विण्डो सक्रियः नास्ति अथवा यदि ते वर्तमानकाले सक्रियस्य अनुप्रयोगस्य सन्ति। "
"मूषककेन्द्रीकरणनीतेः उपयोगं न कुर्वन् सम्भवतः एषा सेटिङ्ग् वास्तवतः उपयोगी नास्ति । </"
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-style:"
"italic;\">Extreme:</span> सर्वाणि विण्डोस् उपयोक्त्रा स्पष्टतया सक्रियं भवितुमर्हति ।</"
"li></ul><p> ये विण्डोजः फोकस चोरायितुं निवारिताः सन्ति, ते ध्यानं आग्रही इति चिह्निताः "
"सन्ति, यस्य पूर्वनिर्धारितरूपेण तेषां कार्यपट्टिकाप्रविष्टिः प्रकाशिता भविष्यति इति अर्थः । "
"एतत् Notifications control module इत्यस्मिन् परिवर्तयितुं शक्यते ।</p></body></html>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:118 moving.ui:33 moving.ui:65 moving.ui:97
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "न कश्चित्"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:123
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "न्यूनम्‌"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:128
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:133
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "उच्चैः"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:138
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "अति"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel)
#: focus.ui:146
#, kde-format
msgid "Raising windows:"
msgstr "खिडकयः उत्थापनम् :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:153
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
"यदा एषः विकल्पः सक्षमः भवति तदा सक्रियविण्डो अग्रे आनयिष्यते यदा भवान् विण्डो सामग्रीषु "
"कुत्रचित् क्लिक् करोति । निष्क्रियविण्डोज कृते परिवर्तयितुं भवद्भिः Actions ट्याब् मध्ये "
"सेटिङ्ग्स् परिवर्तयितुं आवश्यकम् ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:156
#, kde-format
msgid "&Click raises active window"
msgstr "&क्लिक् सक्रियविण्डो उत्थापयति"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:165
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"यदा एषः विकल्पः सक्षमः भवति तदा पृष्ठभूमितः एकं विण्डो स्वयमेव अग्रे आगमिष्यति यदा "
"मूषकसूचकः किञ्चित्कालं यावत् तस्य उपरि अस्ति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:168
#, kde-format
msgid "&Raise on hover, delayed by:"
msgstr "&Raise on hover, विलम्बित:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#: focus.ui:178
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
"एषः विलम्बः अस्ति यस्य अनन्तरं यत् विण्डो मूषकसूचकः समाप्तः अस्ति तत् स्वयमेव अग्रे आगमिष्यति "
"।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel)
#: focus.ui:199
#, kde-format
msgid "Multiscreen behavior:"
msgstr "बहुपर्दे व्यवहारः :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
#: focus.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"screen"
msgstr ""
"यदा एषः विकल्पः सक्षमः भवति तदा फोकस-क्रियाः केवलं सक्रिय-पर्दे एव सीमिताः भवन्ति"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
#: focus.ui:209
#, kde-format
msgid "&Separate screen focus"
msgstr "&पृथक् स्क्रीन फोकस"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel)
#: focus.ui:222
#, kde-format
msgid "Window activation policy description"
msgstr "विण्डो सक्रियणनीतिविवरणम्"
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "&Focus"
msgstr "&केंद्रबिन्दुः"
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Titlebar A&ctions"
msgstr "शीर्षकपट्टिका क्रियाः"
#: main.cpp:91
#, kde-format
msgid "W&indow Actions"
msgstr "W&indow क्रियाः"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "Mo&vement"
msgstr "आन्दोलन"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "उन्नतं"
#: main.cpp:180
#, kde-format
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&शीर्षकपट्टिका क्रियाः"
#: main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "खिडकी Actio&ns"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: mouse.ui:17
#, kde-format
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "शीर्षकपट्टिका क्रियाः"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: mouse.ui:29
#, kde-format
msgid "&Double-click:"
msgstr "&द्विवारं क्लिक् कुर्वन्तु:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#: mouse.ui:39
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "शीर्षकपट्टिकायां <em>द्विवारं</em> क्लिक् कृत्वा व्यवहारः ।"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
#: mouse.ui:43 mouse.ui:631 mouse.ui:666 mouse.ui:701
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतमं कुरुत"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
#: mouse.ui:48 mouse.ui:636 mouse.ui:671 mouse.ui:706
#, kde-format
msgid "Vertically maximize"
msgstr "लम्बवत् अधिकतमं कुर्वन्तु"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
#: mouse.ui:53 mouse.ui:641 mouse.ui:676 mouse.ui:711
#, kde-format
msgid "Horizontally maximize"
msgstr "क्षैतिजरूपेण अधिकतमं कुर्वन्तु"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: mouse.ui:63 mouse.ui:262 mouse.ui:324 mouse.ui:377 mouse.ui:439 mouse.ui:492
#: mouse.ui:554
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "छाया"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: mouse.ui:73 mouse.ui:267 mouse.ui:329 mouse.ui:382 mouse.ui:444 mouse.ui:497
#: mouse.ui:559
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "पिधानं करोतु"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#: mouse.ui:78
#, kde-format
msgid "Show on all desktops"
msgstr "सर्वेषु डेस्कटॉप् मध्ये दर्शयतु"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#: mouse.ui:101
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar."
msgstr "<em>मूषकचक्रे</em> व्यवहारः शीर्षकपट्टिकायाः उपरि स्क्रॉलं कुर्वन्तु।"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: mouse.ui:146
#, kde-format
msgid "Titlebar and Frame Actions"
msgstr "शीर्षकपट्टिका तथा फ्रेम क्रियाएँ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mouse.ui:173
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "सक्रियं"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: mouse.ui:196
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रिय"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#: mouse.ui:238 mouse.ui:353 mouse.ui:468
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"<em>सक्रियविण्डो</em> इत्यस्य शीर्षकपट्टिकायां वा फ्रेममध्ये वा <em>वामक्लिक्</em> कृत्वा "
"व्यवहारः ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: mouse.ui:272 mouse.ui:334 mouse.ui:387 mouse.ui:449 mouse.ui:502
#: mouse.ui:564
#, kde-format
msgid "Show actions menu"
msgstr "क्रियाणां मेनू दर्शयतु"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: mouse.ui:285 mouse.ui:400 mouse.ui:515
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"<em>निष्क्रियविण्डो</em> इत्यस्य शीर्षकपट्टिकायां वा फ्रेममध्ये वा <em>वामक्लिक्</em> कृत्वा "
"व्यवहारः ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
#: mouse.ui:294 mouse.ui:409 mouse.ui:524
#, kde-format
msgid "Activate and lower"
msgstr "सक्रियं कृत्वा न्यूनीकरोतु"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoubleClickBorderToMaximize)
#: mouse.ui:577
#, kde-format
msgid "Maximize window by double clicking its frame"
msgstr "तस्य फ्रेमं द्विवारं क्लिक् कृत्वा विण्डो अधिकतमं कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: mouse.ui:602
#, kde-format
msgid "Maximize Button Actions"
msgstr "बटन क्रियाः अधिकतमं कुर्वन्तु"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#: mouse.ui:614 mouse.ui:627
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "<em>वामभागे</em> व्यवहारः maximize बटन् उपरि क्लिक् कुर्वन्तु ।"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#: mouse.ui:649 mouse.ui:662
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "<em>मध्ये</em> व्यवहारः maximize बटन् उपरि क्लिक् कुर्वन्तु ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: mouse.ui:652
#, kde-format
msgid "Middle c&lick:"
msgstr "मध्य c&lick: ."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
#: mouse.ui:684 mouse.ui:697
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "maximize बटन् उपरि <em>राइट्</em> क्लिक् इत्यत्र व्यवहारः ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: moving.ui:20
#, kde-format
msgid "Screen &edge snap zone:"
msgstr "स्क्रीन &edge snap zone: 1.1."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#: moving.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr ""
"अत्र भवान् स्क्रीन एज्स् कृते स्नैप जोन् सेट् कर्तुं शक्नोति, अर्थात् चुम्बकीयक्षेत्रस्य 'शक्तिः' यत् "
"विण्डोस् तस्य समीपे गमनसमये सीमां प्रति स्नैपं करिष्यति ।"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: moving.ui:52
#, kde-format
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&विण्डो स्नैप क्षेत्र:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#: moving.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"अत्र भवान् विण्डोस् कृते स्नैप जोन् सेट् कर्तुं शक्नोति, अर्थात् चुम्बकीयक्षेत्रस्य 'बलम्' यत् विण्डोस् "
"अन्यस्य विण्डो इत्यस्य समीपे स्थानान्तरितस्य समये परस्परं स्नैपं करिष्यति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel)
#: moving.ui:84
#, kde-format
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "&केन्द्र स्नैप क्षेत्र :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:94
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"अत्र भवान् स्क्रीन-केन्द्रस्य कृते स्नैप-क्षेत्रं सेट् कर्तुं शक्नोति, अर्थात् चुम्बकीयक्षेत्रस्य 'शक्तिः' "
"यत् विण्डोजः स्क्रीन-केन्द्रे स्नैपं करिष्यति यदा तस्य समीपे गतं भवति"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
#: moving.ui:113
#, kde-format
msgid "&Snap windows:"
msgstr "&स्नैप विण्डोज: ."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"अत्र भवान् सेट् कर्तुं शक्नोति यत् विण्डोज केवलं तदा एव स्नैप् भविष्यति यदा भवान् तान् "
"आच्छादयितुं प्रयतते, अर्थात् विण्डोस् केवलं अन्यस्य विण्डो अथवा सीमायाः समीपे आगच्छति चेत् ते "
"स्नैप् न भविष्यन्ति ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:126
#, kde-format
msgid "Only when overlapping"
msgstr "केवलं यदा आच्छादनं भवति"
#: windows.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
"This behavior is common on other operating systems and likely what you want."
msgstr ""
"<em>फोकस कर्तुं क्लिक् कुर्वन्तु:</em> यदा भवन्तः तस्मिन् क्लिक् कुर्वन्ति तदा एकं विण्डो सक्रियं "
"भवति । अन्येषु प्रचालनतन्त्रेषु एषः व्यवहारः सामान्यः अस्ति तथा च सम्भवतः भवान् यत् इच्छति ।"
#: windows.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus (mouse precedence):</em> Mostly the same as <em>Click to "
"focus</em>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because "
"the currently active one was closed) the window under the mouse is the "
"preferred candidate. Unusual, but possible variant of <em>Click to focus</"
"em>."
msgstr ""
"<em>फोकस कर्तुं क्लिक् कुर्वन्तु (मूषकस्य प्राधान्यम्):</em> अधिकतया <em>Click to focus</"
"em> इत्यस्य समानम् । यदि प्रणाल्याः सक्रियविण्डो चयनं कर्तव्यं भवति (उदा. यतः "
"वर्तमानसक्रियः बन्दः आसीत्) तर्हि मूषकस्य अधः विण्डो प्राधान्यं अभ्यर्थी भवति । असामान्यं, "
"परन्तु सम्भाव्यं रूपं <em>Click to focus</em> ."
#: windows.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse onto a window will activate "
"it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. "
"<em>Focus stealing prevention</em> takes place as usual. Think as <em>Click "
"to focus</em> just without having to actually click."
msgstr ""
"<em>फोकस मूषकस्य अनुसरणं करोति :</em> मूषकं विण्डो उपरि स्थापयित्वा तत् सक्रियं भविष्यति "
"। यथा । मूषकस्य अधः यादृच्छिकरूपेण दृश्यमानाः विण्डोस् फोकस न प्राप्नुयुः । <em>फोकस चोरी "
"निवारणं</em> यथासाधारणं भवति। केवलं वास्तविकरूपेण क्लिक् कर्तुं विना एव <em>फोकस कर्तुं "
"Click</em> इति चिन्तयन्तु।"
#: windows.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"This is mostly the same as <em>Focus follows mouse</em>. If an active window "
"has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was "
"closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, "
"if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"इदं प्रायः तथैव भवति यथा <em>Focus follows mouse</em> . यदि प्रणाल्याः सक्रियविण्डो "
"चयनं कर्तव्यं भवति (उदा. यतः वर्तमानसक्रियः बन्दः आसीत्) तर्हि मूषकस्य अधः विण्डो "
"प्राधान्यं अभ्यर्थी भवति । एतत् चिनोतु, यदि भवान् hover controlled focus इच्छति ।"
#: windows.cpp:104
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus under mouse:</em> The focus always remains on the window under the "
"mouse.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus stealing prevention</em> and "
"the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the activation policy and will "
"not work. You very likely want to use <em>Focus follows mouse (mouse "
"precedence)</em> instead!"
msgstr ""
"<em>मूषकस्य अधः फोकसः :</em> फोकसः सर्वदा मूषकस्य अधः विण्डो इत्यत्र एव तिष्ठति ।<br/"
"> <strong>चेतावनी:</strong> <em>फोकस चोरी निवारणं</em> तथा च <em>टैबॉक्स (&#39;"
"Alt+Tab&#39;)</em> सक्रियणनीतेः विरोधं करोति तथा च कार्यं न करिष्यति। भवान् अत्यन्तं "
"सम्भाव्यते यत् तस्य स्थाने <em>Focus follows mouse (mouse precedence) इत्यस्य</em> "
"उपयोगं कर्तुम् इच्छति!"
#: windows.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus strictly under mouse:</em> The focus is always on the window under "
"the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an "
"unmanaged legacy X11 environment.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus "
"stealing prevention</em> and the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the "
"activation policy and will not work. You very likely want to use <em>Focus "
"follows mouse (mouse precedence)</em> instead!"
msgstr ""
"<em>मूषकस्य अधः सख्यं ध्यानं ददातु:</em> ध्यानं सर्वदा मूषकस्य अधः विण्डो इत्यत्र भवति (संदेहं "
"कुत्रापि नास्ति) अत्यन्तं अप्रबन्धितविरासतां X11 वातावरणे फोकसव्यवहारस्य इव<br/> "
"<strong>चेतावनी:</strong> <em>फोकस चोरी निवारणं</em> तथा च <em>टैबॉक्स (&#39;Alt"
"+Tab&#39;)</em> सक्रियणनीतेः विरोधं करोति तथा च कार्यं न करिष्यति। भवान् अत्यन्तं "
"सम्भाव्यते यत् तस्य स्थाने <em>Focus follows mouse (mouse precedence) इत्यस्य</em> "
"उपयोगं कर्तुम् इच्छति!"