761e0d9de7
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox: - kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine - kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed - breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues - plasma extras (3): transitive blockers What WAS completed: - Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order) - kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar) - 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches - Source archival system (make sources) - Config + all docs synced, no contradictions
176 lines
5.3 KiB
Plaintext
176 lines
5.3 KiB
Plaintext
# translation of kstart.po to Chinese Traditional
|
|
#
|
|
# Traditional Chinese Translation of kstart
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001.
|
|
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
|
# Tsung-Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2009.
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
|
|
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 17:26+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "薛景中, 鄭原真"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Utility to launch applications"
|
|
msgstr "啟動應用程式的工具"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
msgstr "Richard J. Moore"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "要執行的指令"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Alternative to <command>: desktop file name to start, e.g. org.kde.kate"
|
|
msgstr "<command> 的替代:要啟動的桌面檔名稱,例如 org.kde.kate"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Optional URL to pass to the application when using --application"
|
|
msgstr "使用 --application 選項時,要傳遞給應用程式的 URL,選擇性的"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "沒有指定指令"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Alternative to <command>: desktop file path to start. D-Bus service will "
|
|
#~ "be printed to stdout. Deprecated: use --application"
|
|
#~ msgstr "<command> 的替代:要啟動的桌面檔路徑。D-Bus 服務會印在標準輸出。"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
#~ "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
#~ "decoration\n"
|
|
#~ "and so on."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "用來啟動特殊視窗內容的啟動程式工具\n"
|
|
#~ "例如圖示化, 最大化, 特定虛擬桌面, 特殊裝飾等\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
#~ msgstr "比對視窗標題的正則表達式"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
|
#~ "The window class can be found out by running\n"
|
|
#~ "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
|
#~ "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
|
#~ "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
|
#~ "then the very first window to appear will be taken;\n"
|
|
#~ "omitting both options is NOT recommended."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "符合視窗類別(WM_CLASS property)的字串\n"
|
|
#~ "視窗類別可執行「xprop | grep WM_CLASS」\n"
|
|
#~ "或單擊視窗(使用以空白分開的兩部分或僅右\n"
|
|
#~ "半部)來取得。\n"
|
|
#~ "注意:如果您不指定視窗標題或視窗類別,\n"
|
|
#~ "出現在最前面的視窗會被選取;\n"
|
|
#~ "不建議將兩個選項皆取消使用。"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
#~ msgstr "讓視窗出現的桌面"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
#~ "when starting the application"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "啟動應用程式時立即將出現在桌面上的視窗\n"
|
|
#~ "設為動作中"
|
|
|
|
#~ msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
#~ msgstr "讓視窗出現在所有桌面"
|
|
|
|
#~ msgid "Iconify the window"
|
|
#~ msgstr "視窗圖示化"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window"
|
|
#~ msgstr "最大化視窗"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window vertically"
|
|
#~ msgstr "垂直最大化視窗"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
#~ msgstr "水平最大化視窗"
|
|
|
|
#~ msgid "Show window fullscreen"
|
|
#~ msgstr "將視窗全螢幕顯示"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
|
#~ "Menu, Dialog, TopMenu or Override"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "視窗類別:一般、桌面、嵌入、工具列\n"
|
|
#~ "選單、對話框、頂層選單或覆蓋"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
#~ "different virtual desktop"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "跳到視窗\n"
|
|
#~ "就算是在別的虛擬桌面啟動"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
#~ msgstr "使視窗保持在其他視窗的上面"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
#~ msgstr "使視窗保持在其他視窗的下面"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
#~ msgstr "這個視窗無法取得工作列項目"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
#~ msgstr "這個視窗無法取得虛擬桌面管理器項目"
|