761e0d9de7
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox: - kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine - kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed - breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues - plasma extras (3): transitive blockers What WAS completed: - Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order) - kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar) - 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches - Source archival system (make sources) - Config + all docs synced, no contradictions
112 lines
2.9 KiB
Plaintext
112 lines
2.9 KiB
Plaintext
# translation of kstart.po to
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: uz@cyrillic\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Машраб Қуватов"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Utility to launch applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Бажариш учун буйруқ"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Alternative to <command>: desktop file name to start, e.g. org.kde.kate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Optional URL to pass to the application when using --application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "Ҳеч қандай буйруқ кўрсатилмаган"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
#~ msgstr "Ойнани кўрсатилган иш столида кўрсатиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
#~ msgstr "Ойнани ҳамма иш столларида кўрсатиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Iconify the window"
|
|
#~ msgstr "Ойнани йиғиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window"
|
|
#~ msgstr "Ойнани ёйиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window vertically"
|
|
#~ msgstr "Ойнани бўйига ёйиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
#~ msgstr "Ойнани энига ёйиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Show window fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Ойнани бутун экранда кўрсатиш"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
#~ msgstr "Ойнани энг юқорида сақлаш"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
#~ msgstr "Ойнани энг пастда сақлаш"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
#~ msgstr "Ойна вазифалар панелига қўшилмасин"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
#~ msgstr "Ойна пейжерга қўшилмасин"
|