cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
149 lines
3.6 KiB
Plaintext
149 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Vietnamese translation for KIO.
|
|
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
|
|
#
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
|
|
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2007.
|
|
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 21:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
|
|
|
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Select Icon…"
|
|
msgstr "Chọn biểu tượng…"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:329
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All"
|
|
msgctxt "@item:inmenu All icons"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tất cả"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:334
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
|
|
msgid "Only Symbolic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:338
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
|
|
msgid "No Symbolic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:359
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tất cả"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:360
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Hành động"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:361
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Ứng dụng"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:362
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Các nhóm"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:363
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Thiết bị"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:364
|
|
msgid "Emblems"
|
|
msgstr "Huy hiệu"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:365
|
|
msgid "Emotes"
|
|
msgstr "Hình biểu cảm"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:366
|
|
msgid "Mimetypes"
|
|
msgstr "Kiểu MIME"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:367
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Địa điểm"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:368
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:392
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Other icons"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Khác"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:439
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Duyệt…"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:641
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No icons matching the search"
|
|
msgstr "Không có biểu tượng nào khớp với tìm kiếm"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:643
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No icons in this category"
|
|
msgstr "Không có biểu tượng nào trong nhóm này"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select Icon"
|
|
msgstr "Chọn biểu tượng"
|
|
|
|
#: widgets/kicondialog.cpp:730
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Tệp biểu tượng (*.ico *.png *.xpm *.svg *."
|
|
"svgz)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
|
|
#: widgets/kicondialog.ui:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Icon category"
|
|
msgstr "Nhóm biểu tượng"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
|
|
#: widgets/kicondialog.ui:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Search Icons..."
|
|
msgstr "Tìm biểu tượng..."
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Source"
|
|
#~ msgstr "Nguồn biểu tượng"
|
|
|
|
#~ msgid "S&ystem icons:"
|
|
#~ msgstr "Biểu tượng &hệ thống:"
|
|
|
|
#~ msgid "O&ther icons:"
|
|
#~ msgstr "Biểu tượng &khác:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Search:"
|
|
#~ msgstr "&Tìm kiếm:"
|
|
|
|
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
|
|
#~ msgstr "Tìm kiếm một cách tương tác tên biểu tượng (vd. thư mục)."
|