Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kiconthemes/source/po/sr@latin/kiconthemes6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

168 lines
4.1 KiB
Plaintext

# Translation of kiconthemes5.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiconthemes5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: krunner kde-baseapps.desktop systemsettings."
"desktop kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @title:window
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Icon"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Icon…"
msgstr "Izbor ikonice"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "@item:inmenu All icons"
msgid "All"
msgstr "sve"
#: widgets/kicondialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
msgid "Only Symbolic"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
msgid "No Symbolic"
msgstr ""
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:359
msgid "All"
msgstr "sve"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:360
msgid "Actions"
msgstr "radnje"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:361
msgid "Applications"
msgstr "programi"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:362
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:363
msgid "Devices"
msgstr "uređaji"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:364
msgid "Emblems"
msgstr "amblemi"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:365
msgid "Emotes"
msgstr "emotikoni"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:366
msgid "Mimetypes"
msgstr "MIME tipovi"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:367
msgid "Places"
msgstr "mesta"
# >> @item:inlistbox System icons
#: widgets/kicondialog.cpp:368
msgid "Status"
msgstr "stanje"
#: widgets/kicondialog.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "Other icons"
msgid "Other"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Browse..."
msgid "Browse…"
msgstr "&Pregledaj..."
#: widgets/kicondialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "No icons matching the search"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "No icons in this category"
msgstr ""
# >> @title:window
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Select Icon"
msgstr "Izbor ikonice"
#: widgets/kicondialog.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgid ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikonica (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
#: widgets/kicondialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Icon category"
msgstr ""
# >> @title:window
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
#: widgets/kicondialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Icon"
msgid "Search Icons..."
msgstr "Izbor ikonice"
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Izvor ikonice"
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "&Sistemske ikonice:"
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "&Druge ikonice:"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Traži:"
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "Interaktivno traži imena ikonica (npr. fascikla)."