Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kiconthemes/source/po/he/kiconthemes6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

162 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of kio4.po to hebrew
# Translation of kio4.po to Hebrew
# translation of kio4.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007, 2008.
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005, 2012, 2013.
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiconthemes5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 06:10+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Icon…"
msgstr "בחירת סמל…"
#: widgets/kicondialog.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu All icons"
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: widgets/kicondialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
msgid "Only Symbolic"
msgstr "רק סמליים"
#: widgets/kicondialog.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
msgid "No Symbolic"
msgstr "בלי סמליים"
#: widgets/kicondialog.cpp:359
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: widgets/kicondialog.cpp:360
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: widgets/kicondialog.cpp:361
msgid "Applications"
msgstr "תוכניות"
#: widgets/kicondialog.cpp:362
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: widgets/kicondialog.cpp:363
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: widgets/kicondialog.cpp:364
msgid "Emblems"
msgstr "סמלים"
#: widgets/kicondialog.cpp:365
msgid "Emotes"
msgstr "סימוני רגש"
#: widgets/kicondialog.cpp:366
msgid "Mimetypes"
msgstr "סוגי קבצים"
#: widgets/kicondialog.cpp:367
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
#: widgets/kicondialog.cpp:368
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: widgets/kicondialog.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "Other icons"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: widgets/kicondialog.cpp:439
#, kde-format
msgid "Browse…"
msgstr "עיון…"
#: widgets/kicondialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "No icons matching the search"
msgstr "אין סמלים שעונים לחיפוש"
#: widgets/kicondialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "No icons in this category"
msgstr "אין סמלים בקטגוריה הזאת"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Select Icon"
msgstr "בחירת סמל"
#: widgets/kicondialog.cpp:730
#, kde-format
msgid ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|קובצי סמלים (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
#: widgets/kicondialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Icon category"
msgstr "קטגוריית סמל"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
#: widgets/kicondialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Search Icons..."
msgstr "חיפוש סמלים…"
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "מקור הסמלים"
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "&סמלי מערכת:"
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "ס&מלים אחרים:"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&חפש:"
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "חיפוש שמות סמלים (לדוגמה \"folder\")."