Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kbookmarks/source/poqm/se/kbookmarks6_qt.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

255 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of kbookmarks6_qt to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: qtrich\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: kbookmark.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "KBookmark|Bookmark separator"
msgid "--- separator ---"
msgstr "— earrolinnjá —"
#: kbookmarkmanager.cpp:267
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KBookmarkManager|"
msgid ""
"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
"as possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
"Ii lean vejolaš vurket girjemearkkaid deikke: %1. Dieđihuvvon meattáhus "
"lei: %2. Dát vihkedieđáhus čájehuvvo dušše oktii. Fertet divvut meattáhusa "
"siva nu johtilit go lea vojolaš, mii árvideames lea deavva garraskearru."
#: keditbookmarks.cpp:59
msgctxt "QObject|"
msgid "keditbookmarks could not be started"
msgstr ""
#: keditbookmarks.cpp:66
msgctxt "QObject|"
msgid "The keditbookmarks executable was not found"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:53
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Add Bookmark Here"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:59
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:62
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Delete Folder"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:67
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:72
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:75
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:81
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@action:inmenu"
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:112
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@info"
msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:141
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@title:window"
msgid "Bookmark Folder Deletion"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:141
msgctxt "KBookmarkContextMenu|@title:window"
msgid "Bookmark Deletion"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:142
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KBookmarkContextMenu|"
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?"
msgstr "Háliidatgo duođaid dán «%1»-girjemearkamáhpa váldit eret?"
#: widgets/kbookmarkcontextmenu.cpp:143
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KBookmarkContextMenu|"
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?"
msgstr "Háliidatgo duođaid «%1»-girjemearkka váldit eret?"
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Čujuhus:"
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@label:textbox"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommeanta:"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Ođasmáhte"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Girjemearkkaid iešvuođát"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:208 widgets/kbookmarkdialog.cpp:246
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@action:button"
msgid "&New Folder…"
msgstr "Ođđa máhppa"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:212 widgets/kbookmarkdialog.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:251
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Add Bookmarks"
msgstr "Lasit girjemearkkaid"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Select Folder"
msgstr "Vállje máhpa"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:342
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkkamáhpa"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:343
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkamáhpa dáppe %1"
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|@label:textbox"
msgid "New folder:"
msgstr "Ođđa máhppa:"
#: widgets/kbookmarkdialog.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkDialog|name of the container of all browser bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:242
msgctxt "KBookmarkMenu|@action:inmenu"
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:246
msgctxt "KBookmarkMenu|@info:tooltip"
msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:262
msgctxt "KBookmarkMenu|@action:inmenu"
msgid "Bookmark Tabs as Folder…"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:270
msgctxt "KBookmarkMenu|@info:tooltip"
msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs"
msgstr ""
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:309
msgctxt "KBookmarkMenu|@info:tooltip"
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr ""
# unreviewed-context
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:331
#, fuzzy
msgctxt "KBookmarkMenu|@action:inmenu"
msgid "New Bookmark Folder…"
msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkkamáhpa"
#: widgets/kbookmarkmenu.cpp:333
msgctxt "KBookmarkMenu|@info:tooltip"
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr ""