cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
79 lines
2.5 KiB
Plaintext
79 lines
2.5 KiB
Plaintext
# Translation of kauth6_qt to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
|
# Axel Bojer <fri_programvare@bojer.no>, 2005, 2006.
|
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007.
|
|
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:40+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:84
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
|
msgid "DBus Backend error: service start %1 failed: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:99
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
|
msgid ""
|
|
"DBus Backend error: connection to helper failed. %1\n"
|
|
"(application: %2 helper: %3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
|
msgid ""
|
|
"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
|
|
"Message error: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: executejob.cpp:84
|
|
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
|
msgid "Tried to start an invalid action"
|
|
msgstr "Forsøkte å starte en ugyldig handling "
|
|
|
|
#: executejob.cpp:102
|
|
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
|
msgid "Unknown execution mode chosen"
|
|
msgstr "Ukjent kjøremodus valgt"
|
|
|
|
#: executejob.cpp:147
|
|
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
|
msgid "Unknown status for the authentication procedure"
|
|
msgstr "Ukjent status for autentiseringsprosedyren"
|
|
|
|
#: executejob.cpp:159
|
|
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
|
msgid ""
|
|
"The current backend only allows helper authorization, but this action does "
|
|
"not have a helper."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den gjeldende bakgrunnsmotoren tillater bare hjelper-autorisering, men denne "
|
|
"handlingen har ingen hjelper."
|
|
|
|
#: executejob.cpp:167 executejob.cpp:191
|
|
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
|
msgid "The backend does not specify how to authorize"
|
|
msgstr "Bakgrunnsmotoren oppgir ikke hvordan det skal autoriseres"
|