Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcodecs/source/poqm/vi/kcodecs6_qt.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

436 lines
11 KiB
Plaintext

# Vietnamese translation for kdelibs.
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
#
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008, 2011.
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:43+0800\n"
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: kcharsets.cpp:153
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Western European"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Western European"
msgstr "Tây Âu"
#: kcharsets.cpp:159
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Central European"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Central European"
msgstr "Trung Âu"
#: kcharsets.cpp:162
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Baltic"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Baltic"
msgstr "Ban-tích"
#: kcharsets.cpp:165
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "South-Eastern Europe"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Đông Nam Âu"
#: kcharsets.cpp:168
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Turkish"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ Nhĩ Kì"
#: kcharsets.cpp:171
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Cyrillic"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: kcharsets.cpp:177
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Chinese Traditional"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
#: kcharsets.cpp:180
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Chinese Simplified"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Tiếng Trung giản thể"
#: kcharsets.cpp:184
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Korean"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Korean"
msgstr "Hàn Quốc"
#: kcharsets.cpp:187
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Japanese"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật Bản"
#: kcharsets.cpp:191
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Greek"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Greek"
msgstr "Hi Lạp"
#: kcharsets.cpp:194
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Arabic"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Arabic"
msgstr "Ả Rập"
#: kcharsets.cpp:197
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Hebrew"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
#: kcharsets.cpp:202
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Thai"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Thai"
msgstr "Thái"
#: kcharsets.cpp:205
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Unicode"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: kcharsets.cpp:211
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Other"
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: kcharsets.cpp:382
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
#| msgid "%1 ( %2 )"
msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding"
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: kcharsets.cpp:384
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Other encoding (%1)"
msgctxt "KCharsets|@item"
msgid "Other encoding (%1)"
msgstr "Bảng mã khác (%1)"
#: kcharsets.cpp:413
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
#| msgid "%1 ( %2 )"
msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: kemailaddress.cpp:503
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:509
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:515
msgctxt "QObject|"
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:517
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:521
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:525
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:529
#, fuzzy
#| msgctxt "@info"
#| msgid "The date you entered is invalid"
msgctxt "QObject|"
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Bạn vừa nhập ngày không hợp lệ"
#: kemailaddress.cpp:531
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"angle bracket."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:535
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
"closing angle brackets."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:539
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:543
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n"
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
"the last character in your email address."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:549
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:553
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:558
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:562
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid display name."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:566
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"'.'.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:572
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr ""
#: kemailaddress.cpp:632
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid.\n"
"It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the "
"form joe@example.org."
msgstr ""
#: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Disabled"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"
#: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Universal"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Universal"
msgstr "Thế giới"
#: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Unicode"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Cyrillic"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Western European"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Western European"
msgstr "Tây Âu"
#: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Central European"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Central European"
msgstr "Trung Âu"
#: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Greek"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Greek"
msgstr "Hi Lạp"
#: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
#| msgid "Hebrew"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
#: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
#| msgid "Turkish"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ Nhĩ Kì"
#: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Japanese"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật Bản"
#: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Baltic"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Baltic"
msgstr "Ban-tích"
#: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Chinese Traditional"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
#: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Chinese Simplified"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Tiếng Trung giản thể"
#: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Korean"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Korean"
msgstr "Hàn Quốc"
#: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Thai"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Thai"
msgstr "Thái"
#: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268
#, fuzzy
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Arabic"
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Arabic"
msgstr "Ả Rập"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item Text character set"
#~| msgid "Northern Saami"
#~ msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
#~ msgid "Northern Saami"
#~ msgstr "Bắc Saami"