cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
389 lines
11 KiB
Plaintext
389 lines
11 KiB
Plaintext
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
|
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
|
"Language: gd\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
|
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:153
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Western European"
|
|
msgstr "Siarach"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:159
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Meadhan-Eòrpach"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:162
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltach"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:165
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "South-Eastern Europe"
|
|
msgstr "Eòrpach Ear-dheasach"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:168
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turcais"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:171
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cirilis"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:177
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "Sìnis thradaiseanta"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:180
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "Sìnis shimplichte"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:184
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coirèanais"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:187
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Seapanais"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:191
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greugais"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:194
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabais"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:197
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Eabhra"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:202
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tàidh"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:205
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:211
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Eile"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:382
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding"
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:384
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KCharsets|@item"
|
|
msgid "Other encoding (%1)"
|
|
msgstr "Còdachadh eile (%1)"
|
|
|
|
#: kcharsets.cpp:413
|
|
#, qt-format
|
|
msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:503
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "QObject|"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The email address you entered is not valid because it contains more than "
|
|
#| "one @. You will not create valid messages if you do not change your "
|
|
#| "address."
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
|
|
"@.\n"
|
|
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach on a tha iomadh @ "
|
|
"'na bhroinn. Cha chruthaich thu teachdaireachdan dligheach mur atharraich "
|
|
"thu an seòladh agad."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:509
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "QObject|"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
#| "@. You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n"
|
|
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil @ 'na bhroinn. Cha chruthaich thu teachdaireachdan dligheach mur "
|
|
"atharraich thu an seòladh agad."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:515
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid "You have to enter something in the email address field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Feumaidh tu rudeigin a chur a-steach ann an raon an t-seòlaidh puist-d."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:517
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
"local part."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil pàirt ionadail 'na bhroinn."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:521
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
"domain part."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil pàirt àrainne 'na bhroinn."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:525
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
|
|
"comments/brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil beachdan/camagan 'na bhroinn nach deach a dhùnadh."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:529
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid "The email address you entered is valid."
|
|
msgstr "Tha an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:531
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
|
|
"angle bracket."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil camag bhiorach 'na bhroinn nach deach a dhùnadh."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:535
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
|
|
"closing angle brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil cus chamagan biorach dùnaidh 'na bhroinn."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:539
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
|
"unexpected comma."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil cromag 'na bhroinn air nach eil dùil."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "QObject|"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. "
|
|
#| "This probably means you have used an escaping type character like a '\\' "
|
|
#| "as the last character in your email address."
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n"
|
|
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
|
|
"the last character in your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gun "
|
|
"crìochnaich e gun dùil. Faodaidh gur ciall dha seo gun do chleachd thu "
|
|
"caractar teichidh mar \"\\\" 'na charactar mu dheireadh san t-seòladh puist-"
|
|
"d agad."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:549
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
|
|
"which does not end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil teacsa le comharran-iomraidh 'na bhroinn nach dig gu crìoch."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:553
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
|
|
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil coltas seòlaidh puist-d air, can rudeigin dhen chruth iain@ball-"
|
|
"eisimpleir.org."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:558
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
|
|
"character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil caractar mì-dhligheach 'na bhroinn."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:562
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
|
"invalid display name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's gu "
|
|
"bheil ainm taisbeanaidh mì-dhligheach 'na bhroinn."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "QObject|"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
#| "'.'. You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
"'.'.\n"
|
|
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil \".\" 'na bhroinn. Cha chruthaich thu teachdaireachdan dligheach mur "
|
|
"atharraich thu an seòladh agad."
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:572
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid "Unknown problem with email address"
|
|
msgstr "Duilgheadas nach aithne dhuinn le seòladh puist-d"
|
|
|
|
#: kemailaddress.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "QObject|"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The email address you entered is not valid because it does not seem to "
|
|
#| "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example."
|
|
#| "org."
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
msgid ""
|
|
"The email address you entered is not valid.\n"
|
|
"It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the "
|
|
"form joe@example.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chan eil an seòladh puist-d a chuir thu a-steach dligheach air sgàth 's nach "
|
|
"eil coltas seòlaidh puist-d air, can rudeigin dhen chruth iain@ball-"
|
|
"eisimpleir.org."
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "À comas"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Universal"
|
|
msgstr "Uile-choitcheann"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cirilis"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Western European"
|
|
msgstr "Siarach"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Meadhan-Eòrpach"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greugais"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Eabhra"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turcais"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Seapanais"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltach"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "Sìnis thradaiseanta"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "Sìnis shimplichte"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coireanais"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tàidh"
|
|
|
|
#: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268
|
|
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabais"
|
|
|
|
#~ msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
|
#~ msgid "Northern Saami"
|
|
#~ msgstr "Sàmais Thuathach"
|