Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/zh_CN/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

114 lines
2.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kcmutils/kcmshell6.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 42823\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tds00@qq.com"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "用于启动单个系统设置模块的工具"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "列出所有可用模块"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "要打开的配置模块"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "以空格区隔的模块参数"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "窗口显示指定的图标"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "窗口显示指定的标题"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr "显示标识以标记非默认值的设置项"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "下列模块可用:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "没有可用的描述"