cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
164 lines
5.7 KiB
Plaintext
164 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Sanskrit translations for kcmutils package.
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
|
# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali <skkalwar999@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 20:39+0530\n"
|
|
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "श्रीकान्त् कलवार्"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "skkalwar999@gmail.com"
|
|
|
|
#: kcmoduleloader.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
|
|
"upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
|
|
"third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
|
|
"carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
|
|
"this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><p>सम्भाव्यकारणानि : १.<ul><li> भवतः अन्तिमप्रणाली उन्नयनस्य समये एकः त्रुटिः "
|
|
"अभवत्, अनाथं नियन्त्रणमॉड्यूल् त्यक्त्वा</li><li> भवतः पुराणाः तृतीयपक्षस्य मॉड्यूलाः परितः "
|
|
"शयिताः सन्ति ।</li></ul></p><p> एतान् बिन्दून् सावधानीपूर्वकं पश्यन्तु तथा च त्रुटिसन्देशे "
|
|
"उल्लिखितं मॉड्यूल् दूरीकर्तुं प्रयतध्वम् । यदि एतत् विफलं भवति तर्हि स्वस्य वितरकस्य वा संकुलकस्य "
|
|
"वा सम्पर्कं कर्तुं विचारयन्तु ।</p></qt>"
|
|
|
|
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The module %1 is disabled."
|
|
msgstr "%1 मॉड्यूल् अक्षमम् अस्ति ।"
|
|
|
|
#: kcmoduleloader.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The module has been disabled by the system administrator."
|
|
msgstr "मॉड्यूल् प्रणालीप्रशासकेन निष्क्रियं कृतम् अस्ति ।"
|
|
|
|
#: kcmoduleloader.cpp:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error loading QML file."
|
|
msgstr "QML सञ्चिकां लोड् करणं त्रुटिः।"
|
|
|
|
#: kcmultidialog.cpp:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"वर्तमानमॉड्यूलस्य सेटिङ्ग्स् परिवर्तिताः सन्ति ।\n"
|
|
"परिवर्तनं प्रयोक्तुं इच्छति वा परित्यक्तुं वा?"
|
|
|
|
#: kcmultidialog.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "सेटिंग्स् प्रयोजयन्तु"
|
|
|
|
#: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "विन्यस्तं कुर्वन्तु"
|
|
|
|
#: kpluginwidget.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr "अन्वेषण…"
|
|
|
|
#: kpluginwidget.cpp:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "विषये"
|
|
|
|
#: qml/components/ContextualHelpButton.qml:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show Contextual Help"
|
|
msgstr "सन्दर्भसहायतां दर्शयतु"
|
|
|
|
#: qml/components/PluginDelegate.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "विषये"
|
|
|
|
#: qml/components/PluginDelegate.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Configure…"
|
|
msgstr "विन्यस्तं कुर्वन्तु…"
|
|
|
|
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "न मेलनं"
|
|
|
|
#: qml/components/PluginSelector.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No plugins found"
|
|
msgstr "प्लगिन्स् न प्राप्ताः"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Plugin name and plugin version"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "अनुज्ञापत्रम् :"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "लेखकाः"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "श्रेयः"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "अनुवादकाः"
|
|
|
|
#: qml/components/private/AboutPlugin.qml:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send an email to %1"
|
|
msgstr "%1 इत्यस्मै ईमेल प्रेषयन्तु"
|
|
|
|
#: qml/components/private/GridViewInternal.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No items found"
|
|
msgstr "न कोऽपि वस्तूनि लब्धानि"
|
|
|
|
#: quick/kquickconfigmodule.cpp:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not find resource '%1'"
|
|
msgstr "'%1' इति संसाधनं न लब्धम् ।"
|