cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
116 lines
3.6 KiB
Plaintext
116 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Sanskrit translations for kcmutils package.
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
|
# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali <shreekantkalwar@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 20:39+0530\n"
|
|
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "श्रीकान्त् कलवार्"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "skkalwar999@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
|
msgstr "एकप्रणालीसेटिंग्स् मॉड्यूल्स् आरभ्यतुं एकं साधनम्"
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
|
msgstr "(ग) १९९९-२०२३, द केडीई डेवलपर्स"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Frans Englich"
|
|
msgstr "Frans Englich"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "परिपालकः"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "डैनियल मोल्केन्टिन्"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "मथियस होएलजर-क्लुएपफेल"
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
msgstr "मथियस माता पिता"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "मथियस एट्रिच्"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "वाल्दो बास्टियन"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
msgstr "सर्वाणि सम्भाव्यमॉड्यूलानि सूचीबद्धानि कुर्वन्तु"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
msgstr "विन्यासमॉड्यूलं उद्घाटयितुं"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Space separated arguments for the module"
|
|
msgstr "मॉड्यूलस्य कृते स्पेस पृथक्कृतानि तर्काः"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use a specific icon for the window"
|
|
msgstr "विण्डो कृते विशिष्टं चिह्नं उपयुज्यताम्"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use a specific caption for the window"
|
|
msgstr "विण्डो कृते विशिष्टं शीर्षकं उपयुज्यताम्"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
|
msgstr "यदा सेटिङ्ग्स् पूर्वनिर्धारितमूल्यात् परिवर्तिताः भवन्ति तदा सूचकं दर्शयन्तु"
|
|
|
|
#: main.cpp:127
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
msgstr "निम्नलिखितमॉड्यूलाः उपलभ्यन्ते ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No description available"
|
|
msgstr "न वर्णनं लभ्यते"
|