Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/ro/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

119 lines
2.8 KiB
Plaintext

# Traducerea kcmshell.po în Română
# translation of kcmshell.po to Romanian
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2005.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2022, 2024.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ",sergiu@cip.md"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr ""
"Unealtă pentru lansarea modulelor individuale ale configurărilor de sistem"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, Dezvoltatorii KDE"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "Enumeră toate modulele posibile"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Modulul de configurare de deschis"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "Argumente separate prin spațiu pentru modul"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "Folosește o anumită pictogramă pentru fereastră"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "Folosește un anumit titlu pentru fereastră"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr ""
"Arată un indicator când configurările sunt diferite de valorile inițiale"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Sunt disponibile următoarele module:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Nicio descriere disponibilă"