Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/it/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

129 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "Uno strumento per avviare singoli moduli delle impostazioni di sistema"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, gli sviluppatori di KDE"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "Elenca tutti i moduli possibili"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Modulo di configurazione da aprire"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "Argomenti separati da spazi per il modulo"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "Utilizza un'icona specifica per la finestra"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "Utilizza un titolo specifico per la finestra"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr ""
"Mostra un indicatore quando le impostazioni sono modificate rispetto al loro "
"valore predefinito"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Sono disponibili i seguenti moduli:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#~ msgid "Specify a particular language"
#~ msgstr "Specifica una lingua"
#~ msgid "Do not display main window"
#~ msgstr "Non mostrare la finestra principale"
#~ msgid ""
#~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
#~ msgstr "--lang è deprecato. Imposta invece la variabile d'ambiente LANGUAGE"
#~ msgid "System Settings Module"
#~ msgstr "Modulo di Impostazioni di sistema"