Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/he/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

116 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "כלי להפעלת מודול הגדרות מערכת"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, מפתחי KDE"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "פראנס אנגליש"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "דינאל מולקנטין"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "מתיאס הולצר-קלופּפל"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "מתיאס אלטר"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "מתיאס אטריק"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "ולדו בסטיאן"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "הצגת כל המודולים הקיימים"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "מודול הגדרות לפתיחה"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "ארגומנטים למודול מופרדים בפסיקים"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "להשתמש בסמל מסוים לחלון"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "להשתמש בכותרת מסוימת לחלון"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr "להציג מחוון כאשר ההגדרות השתנו לעומת ערך ברירת המחדל שלהם"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "המודולים הבאים זמינים:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "אין תיאור זמין"