cf12defd28
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
128 lines
3.3 KiB
Plaintext
128 lines
3.3 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:42+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "زايد السعيدي"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
|
msgstr "أداة لبدء وحدات إعدادات النظام بشكل منفصل"
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
|
msgstr "© 1999-2023 لمطوري كدي"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Frans Englich"
|
|
msgstr "فرانس إنجليتش"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "المصين"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "دانييل مولكنتين"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "ماتياس هويلزر-كلويبفيل"
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
msgstr "ماتياس إيلتر"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "ماتياس إيتيش"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "والدو باستيان"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
msgstr "سرد كل الوحدات المحتملة"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
msgstr "وحدة الضبط لفتح"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Space separated arguments for the module"
|
|
msgstr "المساحة لفصل معامِلات الوحدات"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use a specific icon for the window"
|
|
msgstr "استعمل رمز محدد للنافذة"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use a specific caption for the window"
|
|
msgstr "استعمل وصف محدد للنافذة"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
|
msgstr "اعرض مؤشر عند تغيير الإعدادات عن القيمة المبدئية"
|
|
|
|
#: main.cpp:127
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
msgstr "الوحدات النمطية التالية هي متوفرة:"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No description available"
|
|
msgstr "لا يوجد وصف"
|
|
|
|
#~ msgid "Specify a particular language"
|
|
#~ msgstr "حدّد لغة معينة"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not display main window"
|
|
#~ msgstr "لا تعرض النافذة الرئيسية"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "المعامل --lang مهجور. الرجاء استخدم متغير البيئة LANGUAGE عوضا عن ذلك."
|
|
|
|
#~ msgid "System Settings Module"
|
|
#~ msgstr "وحدة إعدادات النّظام"
|