Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/eu/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

133 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Translation for kcmshell6.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2023-2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "Sistema-ezarpenetako moduluak banaka abiarazteko tresna bat"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, KDE garatzaileak"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "Zerrendatu modulu posible guztiak"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Ireki beharreko konfigurazio-modulua"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "Modulurako, zuriune bidez banatutako argumentuak"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "Leihorako ikono zehatz bat erabili"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "Leihorako legenda zehatz bat erabili"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr ""
"Erakutsi adierazle bat ezarpenak haien balio lehenetsietatik aldatu direnean"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Ondoko moduluak erabilgarri daude:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Ez dago azalpenik"
#~ msgid "Specify a particular language"
#~ msgstr "Zehaztu hizkuntza jakin bat"
#~ msgid "Do not display main window"
#~ msgstr "Ez azaldu leiho nagusia"
#~ msgid ""
#~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
#~ msgstr ""
#~ "--lang zaharkitua dago. Mesedez, horren ordez, ezarri LANGUAGE ingurune "
#~ "aldagaia"
#~ msgid "System Settings Module"
#~ msgstr "Sistema-ezarpenak modulua"