Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kcmutils/source/po/bg/kcmshell6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

116 lines
3.0 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Минчо Кондарев"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "Инструмент за стартиране на единични модули за системни настройки"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "Списък на всички възможни модули"
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Конфигурационен модул за отваряне"
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "Аргументи за модула, отделени с интервал"
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "Използване на конкретна икона за прозореца"
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "Използване на конкретен надпис за прозореца"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr ""
"Показване на индикатор, когато настройките са се променили от стойността си "
"по подразбиране"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Налични са следните модули:"
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Няма налично описание"