761e0d9de7
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox: - kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine - kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed - breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues - plasma extras (3): transitive blockers What WAS completed: - Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order) - kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar) - 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches - Source archival system (make sources) - Config + all docs synced, no contradictions
151 lines
5.5 KiB
Plaintext
151 lines
5.5 KiB
Plaintext
# translation of kstart.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:19+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: hne\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "के-स्टार्ट"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Utility to launch applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 1997-2000 मैथियास एट्रिच (ettrich@kde.org)"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "मेथियास एट्रिच"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "डेविड फाउरे"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
msgstr "रिचर्ड जे मूर"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "चलाय बर कमांड "
|
|
|
|
#: kstart.cpp:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Alternative to <command>: desktop file name to start, e.g. org.kde.kate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Optional URL to pass to the application when using --application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "कोई कमांड निरधारित नइ हे"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
#~ "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
#~ "decoration\n"
|
|
#~ "and so on."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "विसिस्ट विंडो गुन के साथ अनुपरयोग मन ल चालू करे वाले यूटिलिटी \n"
|
|
#~ "उदाहरन बर चिनहा-रूप में, सबसे बड़े, कोनो विसेस आभासी डेस्कटाप में, विसेस सजावट सहित\n"
|
|
#~ "इत्यादि, आदि."
|
|
|
|
#~ msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
#~ msgstr "विंडो सीर्सक से मिलत जुलत नियमित एक्सप्रेसन"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
#~ msgstr "डेस्कटाप जहाँ विंडो दिखही"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
#~ "when starting the application"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "सक्रिय डेस्कटाप मं विंडो दिखही\n"
|
|
#~ "जब अनुपरयोग चालू होही"
|
|
|
|
#~ msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं विंडो दिखही"
|
|
|
|
#~ msgid "Iconify the window"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल चिनहा रूप बनाव"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window"
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे बड़े करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window vertically"
|
|
#~ msgstr "विंडो खड़े मं सबसे बड़े करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
#~ msgstr "विंडो आड़े मं सबसे बड़े करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Show window fullscreen"
|
|
#~ msgstr "विंडो पूरा स्क्रीन मं देखाव"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
|
#~ "Menu, Dialog, TopMenu or Override"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "विंडो किसिम: सामान्य, डेस्कटाप, डाक, औजारपट्टी, \n"
|
|
#~ "मेन्यू, गोठ, सीर्समेन्यू या ओवरराइड"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
#~ "different virtual desktop"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "विंडो मं चले जाव तभू जब ए चालू हो कोनो \n"
|
|
#~ "अउ दूसर आभासी डेस्कटाप पर"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल अउ दूसर विंडो के ऊपर रखे के कोसिस करव"
|
|
|
|
#~ msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल अउ दूसर विंडो के नीचे रखे के कोसिस करव"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल काम पट्टी मं प्रविस्टि नइ मिलिस"
|
|
|
|
#~ msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल पेजर मं प्रविस्टि नइ मिलिस"
|
|
|
|
#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
|
|
#~ msgstr "विंडो ल तंत्र तस्तरी मं किकर मं भेजे गिस."
|