761e0d9de7
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox: - kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine - kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed - breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues - plasma extras (3): transitive blockers What WAS completed: - Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order) - kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar) - 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches - Source archival system (make sources) - Config + all docs synced, no contradictions
89 lines
2.9 KiB
Plaintext
89 lines
2.9 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-cli-tools package.
|
|
#
|
|
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kde-cli-tools\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 19:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: bg\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Минчо Кондарев"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Broadcast Notifications"
|
|
msgstr "Известия за излъчване"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
|
|
"DBus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Инструмент, който излъчва известие за всички потребители, като го изпраща в "
|
|
"системния DBus"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Name of the application that should be associated with this notification"
|
|
msgstr "Име на приложението, което трябва да бъде свързано с това известие"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A brief one-line summary of the notification"
|
|
msgstr "Кратко резюме на известието от един ред"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Icon for the notification"
|
|
msgstr "Икона за известие"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
|
|
"omitted, the notification will be sent to all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Отделен със запетая списък с потребителски идентификатори, на които трябва "
|
|
"да се изпрати това известие. Ако е пропуснат, известието ще бъде изпратено "
|
|
"до всички потребители."
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Timeout for the notification"
|
|
msgstr "Време за изчакване за известието"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
|
|
msgstr "Задържане на известието в историята, докато потребителят го затвори"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The actual notification body text"
|
|
msgstr "Действителният основен текст на известието"
|