edb68153e3
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders - CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count - BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path - D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks - Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate) Zero warnings. 24 commits total.
137 lines
3.4 KiB
Plaintext
137 lines
3.4 KiB
Plaintext
# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2015.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: main.cpp:24 main.cpp:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KWallet query interface"
|
||
msgstr "Sučelje za upite K‑novčaniku"
|
||
|
||
#: main.cpp:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
|
||
msgstr "© 2015, programeri KDE‑a"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "verbose output"
|
||
msgstr "opširni izlaz"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "list password entries"
|
||
msgstr "nabraja unose lozinki"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
|
||
msgstr "čita tajne za dati unos"
|
||
|
||
#: main.cpp:34 main.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "unos"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
|
||
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
"upisuje tajne u dati unos. Vrednosti se čitaju sa standardnog ulaza. VAŽNO: "
|
||
"prethodna vrednost unosa u novčaniku biće prebrisana!"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
|
||
msgstr "zadaje fasciklu u novčaniku"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "fascikla"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The wallet to query"
|
||
msgstr "novčanik za upit"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Missing argument"
|
||
msgstr "Nedostaje argument."
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Too many arguments given"
|
||
msgstr "Dato je previše argumenata."
|
||
|
||
#: main.cpp:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
|
||
msgstr "Može se zadati samo jedan režim (list, read ili write). Obustavljam."
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please specify the mode (list or read)."
|
||
msgstr "Zadajte režim (list ili read)."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Wallet %1 not found"
|
||
msgstr "Novčanik %1 nije nađen."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:70
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
|
||
msgstr "Ne mogu da otvorim novčanik %1. Obustavljam."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The folder %1 does not exist!"
|
||
msgstr "Novčanik %1 ne postoji."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
|
||
msgstr "Ne mogu da pročitam vrednost unosa %1 u novčaniku %2."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
|
||
msgstr "Ne mogu da pročitam vrednost unosa %1 u novčaniku %2."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
|
||
msgstr "Ne mogu da upišem vrednost unosa %1 u novčanik %2."
|
||
|
||
#~ msgid "wallet"
|
||
#~ msgstr "novčanik"
|