Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/sr@ijekavian/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

137 lines
3.9 KiB
Plaintext

# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "Сучеље за упите К‑новчанику"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "© 2015, програмери КДЕ‑а"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "опширни излаз"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "набраја уносе лозинки"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "чита тајне за дати унос"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "унос"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"уписује тајне у дати унос. Вредности се читају са стандардног улаза. ВАЖНО: "
"претходна вредност уноса у новчанику биће пребрисана!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "задаје фасциклу у новчанику"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "новчаник за упит"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "Недостаје аргумент."
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Дато је превише аргумената."
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "Може се задати само један режим (list, read или write). Обустављам."
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "Задајте режим (list или read)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "Новчаник %1 није нађен."
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "Не могу да отворим новчаник %1. Обустављам."
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "Новчаник %1 не постоји."
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "Не могу да прочитам вредност уноса %1 у новчанику %2."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "Не могу да прочитам вредност уноса %1 у новчанику %2."
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "Не могу да упишем вредност уноса %1 у новчаник %2."
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "новчаник"